„Güterrecht“: Neutrum GüterrechtNeutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) property law property law Güterrecht Rechtswesen | legal term, lawJUR Güterrecht Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele eheliches Güterrecht régime en communauté eheliches Güterrecht
„ehelich“: Adjektiv ehelichAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) conjugal, marital, matrimonial legitimate, born in lawful wedlock conjugal ehelich marital ehelich matrimonial ehelich ehelich ehelich → siehe „Güterrecht“ ehelich → siehe „Güterrecht“ Beispiele ehelicher Aufwand maintenance of wife and children ehelicher Aufwand eheliche Gemeinschaft Rechtswesen | legal term, lawJUR cohabitation as husband and wife, conjugal community eheliche Gemeinschaft Rechtswesen | legal term, lawJUR eheliche Gemeinschaft Rechtswesen | legal term, lawJUR als Rechtsanspruch conjugal rightsPlural | plural pl consortium eheliche Gemeinschaft Rechtswesen | legal term, lawJUR als Rechtsanspruch eheliche Gewalt marital powersPlural | plural pl eheliche Gewalt eheliches Leben married (oder | orod conjugal, wedded) life eheliches Leben eheliche Nutznießung Rechtswesen | legal term, lawJUR usufruct(uary rightsPlural | plural pl) of a spouse eheliche Nutznießung Rechtswesen | legal term, lawJUR Klage auf Wiederherstellung der ehelichen Gemeinschaft Rechtswesen | legal term, lawJUR petition for restitution of conjugal rights Klage auf Wiederherstellung der ehelichen Gemeinschaft Rechtswesen | legal term, lawJUR eheliche Rechte und Pflichten conjugal (oder | orod marital) rights and duties eheliche Rechte und Pflichten eheliche Treue conjugal fidelity (oder | orod faithfulness) eheliche Treue eheliches Glück conjugal happiness, marital (oder | orod wedded) bliss eheliches Glück eheliches Verhältnis marital relationship eheliches Verhältnis ehelicher Verkehr conjugal intercourse ehelicher Verkehr ehelicher Wohnsitz matrimonial domicile (oder | orod home) ehelicher Wohnsitz Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen legitimate ehelich legitim ehelich legitim auch | alsoa. born in (lawful) wedlock ehelich Kind ehelich Kind Beispiele eheliche Abstammung legitimate descent, legitimacy eheliche Abstammung eheliches Kind legitimate child, child born in wedlock eheliches Kind ein Kind für ehelich erklären to declare a child legitimate, to legitimize a child, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr a child ein Kind für ehelich erklären „ehelich“: Adverb ehelichAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) matrimonially, in marriage in wedlock matrimonially ehelich in der Ehe in marriage ehelich in der Ehe ehelich in der Ehe Beispiele sich (mit jemandem) ehelich verbinden to join (oder | orod be joined) (withjemand | somebody sb) in marriage sich (mit jemandem) ehelich verbinden in wedlock ehelich legitim ehelich legitim Beispiele ehelich geboren born in (lawful) wedlock, legitimate ehelich geboren
„ehel.“: Abkürzung ehel.Abkürzung | abbreviation abk (= ehelich) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) marital, conjugal, matrimonial, legitimate marital ehel. conjugal ehel. matrimonial ehel. ehel. legitimate ehel. Kind ehel. Kind
„ehelichen“: transitives Verb ehelichen [ˈeːəlɪçən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> literarisch | literaryliter Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) marry, wed marry ehelichen wed ehelichen ehelichen
„Status“: Maskulinum Status [ˈʃtaːtʊs; ˈstaː-]Maskulinum | masculine m <Status; Status> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) status, rank, position status status, progress status, state, condition financial status (, statement of position, credit standing state, status, condition net position on assets and liabilities status Status gesellschaftlicher, sozialer etc rank Status gesellschaftlicher, sozialer etc position Status gesellschaftlicher, sozialer etc Status gesellschaftlicher, sozialer etc status Status Politik | politicsPOL einer ehemaligen Kolonie etc Status Politik | politicsPOL einer ehemaligen Kolonie etc Beispiele (rechtlicher) Status Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Minderjährigen etc (legal) status (rechtlicher) Status Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Minderjährigen etc ehelicher Status eines Kindes status of legitimacy ehelicher Status eines Kindes status Status Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Status Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT progress Status Verarbeitungsstatus Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Status Verarbeitungsstatus Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT status Status selten (Zustand, Lage) state Status selten (Zustand, Lage) condition Status selten (Zustand, Lage) Status selten (Zustand, Lage) (financial) status (oder | orod condition) Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Unternehmens etc Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Unternehmens etc statement of position Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vermögensstand net position on assets and liabilities Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vermögensstand Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vermögensstand credit standing Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kreditstatus einer Firma Status Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kreditstatus einer Firma state Status besonders Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL innerhalb eines Entwicklungsvorgangs status Status besonders Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL innerhalb eines Entwicklungsvorgangs condition Status besonders Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL innerhalb eines Entwicklungsvorgangs Status besonders Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL innerhalb eines Entwicklungsvorgangs
„Lebensgemeinschaft“: Femininum LebensgemeinschaftFemininum | feminine f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) partnership symbiosis partnership Lebensgemeinschaft Lebensgemeinschaft Beispiele Kinder aus nicht ehelichen Lebensgemeinschaften children of unmarried couples Kinder aus nicht ehelichen Lebensgemeinschaften drei Millionen Bürger leben in nicht ehelichen Lebensgemeinschaften three million citizens live with their partner drei Millionen Bürger leben in nicht ehelichen Lebensgemeinschaften eingetragene Lebensgemeinschaft civil partnership eingetragene Lebensgemeinschaft symbiosis Lebensgemeinschaft Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL Lebensgemeinschaft Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL
„Wohnsitz“: Maskulinum WohnsitzMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) domicile, residence, abode place of residence domicile Wohnsitz Rechtswesen | legal term, lawJUR Hauptwohnsitz Wohnsitz Rechtswesen | legal term, lawJUR Hauptwohnsitz residence Wohnsitz Rechtswesen | legal term, lawJUR weiterer Wohnsitz abode Wohnsitz Rechtswesen | legal term, lawJUR weiterer Wohnsitz Wohnsitz Rechtswesen | legal term, lawJUR weiterer Wohnsitz Beispiele gesetzlicher Wohnsitz legal domicile gesetzlicher Wohnsitz ehelicher Wohnsitz marital domicile ehelicher Wohnsitz fester (oder | orod ständiger) Wohnsitz permanent (oder | orod fixed) abode (oder | orod residence) fester (oder | orod ständiger) Wohnsitz zweiter Wohnsitz residence zweiter Wohnsitz seinen Wohnsitz begründen[aufgeben, wechselnoder | or od verlegen] to establish [to abandon, to change] one’s domicile seinen Wohnsitz begründen[aufgeben, wechselnoder | or od verlegen] seinen Wohnsitz im Ausland haben to be domiciled abroad seinen Wohnsitz im Ausland haben ohne festen Wohnsitz of no fixed abode ohne festen Wohnsitz Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (place of) residence Wohnsitz Wohnort Wohnsitz Wohnort
„Aufhebung“: Femininum AufhebungFemininum | feminine f <Aufhebung; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) abolition, abolishment closure, ending, breaking-up closure neutralization, cancelling-out termination, repeal, suspension, cancel[l]ation, annulment cancellation nullification abolition Aufhebung Abschaffung abolishment Aufhebung Abschaffung Aufhebung Abschaffung Beispiele die Aufhebung der Todesstrafe the abolition of capital punishment die Aufhebung der Todesstrafe Aufhebung der Rassentrennung Politik | politicsPOL desegregation, integration Aufhebung der Rassentrennung Politik | politicsPOL closure Aufhebung einer Versammlung etc ending Aufhebung einer Versammlung etc breaking-up Aufhebung einer Versammlung etc Aufhebung einer Versammlung etc Beispiele Aufhebung der Tafel literarisch | literaryliter termination of the meal Aufhebung der Tafel literarisch | literaryliter closure Aufhebung eines Klosters etc Aufhebung eines Klosters etc neutralization Aufhebung der Wirkung etc cancelling-out Aufhebung der Wirkung etc Aufhebung der Wirkung etc termination Aufhebung Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages etc cancel[l]ation Aufhebung Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages etc annulment Aufhebung Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages etc nullification Aufhebung Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages etc Aufhebung Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages etc repeal Aufhebung Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Gesetzes etc Aufhebung Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Gesetzes etc suspension Aufhebung zeitweilige Rechtswesen | legal term, lawJUR Aufhebung zeitweilige Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele die Aufhebung eines Testaments the revocation of a will die Aufhebung eines Testaments gerichtliche Aufhebung der ehelichen Gemeinschaft judicial separation gerichtliche Aufhebung der ehelichen Gemeinschaft die Aufhebung eines Urteils the quashing (oder | orod reversal) of a sentence die Aufhebung eines Urteils die teilweise Aufhebung eines Gesetzes the derogation of a law die teilweise Aufhebung eines Gesetzes die Aufhebung der Verfassung the cassation (oder | orod revocation) of the constitution die Aufhebung der Verfassung Aufhebung der Immunität revocation of the privilege of immunity Aufhebung der Immunität Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen cancel(l)ation Aufhebung Musik | musical termMUS des Vorzeichens Aufhebung Musik | musical termMUS des Vorzeichens Aufhebung obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → siehe „Verhaftung“ Aufhebung obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → siehe „Verhaftung“
„Gemeinschaft“: Femininum GemeinschaftFemininum | feminine f <Gemeinschaft; Gemeinschaften> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) community team working (, team, seminar group association, society community, communion, confraternity, fellowship society community Gemeinschaft auch | alsoa. Politik | politicsPOL Gemeinschaft auch | alsoa. Politik | politicsPOL Beispiele eheliche Gemeinschaft conjugal community eheliche Gemeinschaft häusliche Gemeinschaft (joint) household häusliche Gemeinschaft die wissenschaftliche Gemeinschaft the scientific community die wissenschaftliche Gemeinschaft Atlantische Gemeinschaft Politik | politicsPOL Atlantic Community Atlantische Gemeinschaft Politik | politicsPOL Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH European Coal and Steel Community Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Gemeinschaft Unabhängiger Staaten Geografie | geographyGEOG Commonwealth of Independent States Gemeinschaft Unabhängiger Staaten Geografie | geographyGEOG eine Gemeinschaft bilden to form a community eine Gemeinschaft bilden jemanden aus der Gemeinschaft ausstoßen to excludejemand | somebody sb from the community jemanden aus der Gemeinschaft ausstoßen (mit jemandem) in enger Gemeinschaft leben to live close together (oder | orod in close association) (withjemand | somebody sb) (mit jemandem) in enger Gemeinschaft leben in Gemeinschaft mit in community (oder | orod in cooperationauch | also a. co-operation britisches Englisch | British EnglishBr together) with in Gemeinschaft mit Gemeinschaft nach Bruchteilen Rechtswesen | legal term, lawJUR community by undivided shares Gemeinschaft nach Bruchteilen Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen team Gemeinschaft Gruppe, Mannschaft Gemeinschaft Gruppe, Mannschaft work(ing) (oder | orod study) group Gemeinschaft besonders Schulwesen | schoolSCHULE Arbeitsgemeinschaft Gemeinschaft besonders Schulwesen | schoolSCHULE Arbeitsgemeinschaft team Gemeinschaft besonders Schulwesen | schoolSCHULE Team Gemeinschaft besonders Schulwesen | schoolSCHULE Team seminar (group) Gemeinschaft besonders Schulwesen | schoolSCHULE Studiengruppe Gemeinschaft besonders Schulwesen | schoolSCHULE Studiengruppe association Gemeinschaft Verband, Gesellschaft society Gemeinschaft Verband, Gesellschaft Gemeinschaft Verband, Gesellschaft community Gemeinschaft Religion | religionREL Gemeinschaft Religion | religionREL communion Gemeinschaft Religion | religionREL Glaubensgemeinschaft fellowship Gemeinschaft Religion | religionREL Glaubensgemeinschaft Gemeinschaft Religion | religionREL Glaubensgemeinschaft (con)fraternity Gemeinschaft Religion | religionREL Bruderschaft Gemeinschaft Religion | religionREL Bruderschaft Beispiele Gemeinschaft der Gläubigen fellowship of believers, church invisible Gemeinschaft der Gläubigen Gemeinschaft der Heiligen community of saints Gemeinschaft der Heiligen society Gemeinschaft Soziologie | sociologySOZIOL Gemeinschaft Soziologie | sociologySOZIOL
„Treue“: Femininum TreueFemininum | feminine f <Treue; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) loyalty, allegiance fidelity, faithfulness devotion trustiness faith faithfulness faithfulness, accuracy, exactness high fidelity fealty, allegiance Weitere Beispiele... loyalty Treue der Gesinnung etc Treue der Gesinnung etc auch | alsoa. allegiance Treue von Untertanen etc Treue von Untertanen etc Beispiele er hat uns mehr als einmal die Treue bewiesen he has shown (oder | orod given) us proof of his loyalty on more than one occasion er hat uns mehr als einmal die Treue bewiesen jemandem Treue schwören (oder | orod geloben) dem König etc to vow (oder | orod swear) allegiance (oder | orod loyalty) tojemand | somebody sb jemandem Treue schwören (oder | orod geloben) dem König etc jemandem Treue schwören (oder | orod geloben) Gott to pledge one’s faith (to God) jemandem Treue schwören (oder | orod geloben) Gott die Treue zu seinem Vaterland loyalty (oder | orod allegiance) to one’s fatherland die Treue zu seinem Vaterland Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen fidelity Treue der Ehegatten faithfulness Treue der Ehegatten Treue der Ehegatten Beispiele eheliche Treue conjugal fidelity eheliche Treue dem Ehepartner Treue geloben to vow fidelity to one’s partner dem Ehepartner Treue geloben sie hielten sich die Treue they were faithful to each other sie hielten sich die Treue ich glaube an seine [zweifle an seiner] Treue I believe [doubt] that he is faithful ich glaube an seine [zweifle an seiner] Treue Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen devotion Treue Ergebenheit Treue Ergebenheit trustiness Treue Zuverlässigkeit Treue Zuverlässigkeit faith Treue im Halten des gegebenen Wortes Treue im Halten des gegebenen Wortes Beispiele unverbrüchliche Treue unswerving faith unverbrüchliche Treue jemandem die Treue halten (oder | orod bewahren) to keep faith withjemand | somebody sb, to be (oder | orod remain) loyal (oder | orod faithful) tojemand | somebody sb jemandem die Treue halten (oder | orod bewahren) er bewahrte seinem Land die Treue he was (oder | orod remained) loyal to his country er bewahrte seinem Land die Treue sie hielten einander die Treue von Freunden etc they kept faith with each other sie hielten einander die Treue von Freunden etc (jemandem) die Treue brechen einem Freund to break faith (withjemand | somebody sb), to be disloyal (tojemand | somebody sb) (jemandem) die Treue brechen einem Freund (jemandem) die Treue brechen verraten to betray (jemand | somebodysb) (jemandem) die Treue brechen verraten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen faithfulness Treue Anhänglichkeit Treue Anhänglichkeit Beispiele der Hund hing mit rührender Treue an seinem Herrn the dog was touchingly devoted to his master der Hund hing mit rührender Treue an seinem Herrn faithfulness Treue Genauigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig accuracy Treue Genauigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exactness Treue Genauigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Treue Genauigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele bei diesen Sagen fehlt esoft | often oft an der Treue der Überlieferung these legends have often not been handed down very accurately bei diesen Sagen fehlt esoft | often oft an der Treue der Überlieferung high fidelity Treue Radio, Rundfunk | radioRADIO der Tonwiedergabe Treue Radio, Rundfunk | radioRADIO der Tonwiedergabe fealty Treue Geschichte | historyHIST Lehenstreue allegiance Treue Geschichte | historyHIST Lehenstreue Treue Geschichte | historyHIST Lehenstreue Beispiele in guten Treuen schweizerische Variante | Swiss usageschweiz in good faith in guten Treuen schweizerische Variante | Swiss usageschweiz