„Gaumen“: Maskulinum Gaumen [ˈgaumən]Maskulinum | masculine m <Gaumens; Gaumen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) palate, roof of the mouth palate Gaumen roof of the mouth Gaumen Gaumen Beispiele harter Gaumen hard (oder | orod bony) palate harter Gaumen weicher Gaumen soft palate, velum weicher Gaumen mir klebt (vor Durst) die Zunge am Gaumen (I’m so thirsty) my tongue is sticking to the roof of my mouth mir klebt (vor Durst) die Zunge am Gaumen einen feinen Gaumen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have a fine (oder | orod delicate) palate einen feinen Gaumen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das ist etwas für meinen Gaumen that suits my palate das ist etwas für meinen Gaumen das kitzelt den Gaumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg that tickles the palate, that makes your mouth water das kitzelt den Gaumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Zunge“: Femininum Zunge [ˈtsʊŋə]Femininum | feminine f <Zunge; Zungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tongue gossip tongue, language tongue, sole tongue, flap catch slide, sliding scale needle, pointer tongue tongue, vibrator, reed, tongue, reed, fipple, languid... Weitere Übersetzungen... tongue Zunge im Mund Zunge im Mund Beispiele belegte Zunge furred (oder | orod coated) tongue belegte Zunge trockene Zunge dry (oder | orod parched) tongue trockene Zunge mit der Zunge anstoßen to lisp mit der Zunge anstoßen mit der Zunge schnalzen to click one’s tongue mit der Zunge schnalzen zeigen Sie mal Ihre Zunge zum Patienten show me your tongue, stick your tongue out zeigen Sie mal Ihre Zunge zum Patienten jemandem die Zunge herausstrecken (oder | orod zeigen) als Ungehörigkeit to stick one’s tongue out atjemand | somebody sb jemandem die Zunge herausstrecken (oder | orod zeigen) als Ungehörigkeit dem Hund hängt die Zunge heraus the dog’s tongue is hanging out dem Hund hängt die Zunge heraus mir hängt die Zunge (zum Halse) heraus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg my tongue is hanging out mir hängt die Zunge (zum Halse) heraus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg das Fleisch zergeht auf der Zunge the meat melts in your mouth das Fleisch zergeht auf der Zunge sich (Dativ | dative (case)dat) die Zunge verbrennen to burn one’s tongue sich (Dativ | dative (case)dat) die Zunge verbrennen sich (Dativ | dative (case)dat) die Zunge verbrennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to say too much, to open one’s mouth too wide sich (Dativ | dative (case)dat) die Zunge verbrennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas brennt auf der Zunge etwas | somethingsth burns your tongue etwas brennt auf der Zunge es brennt mir auf der Zunge, es dir zu sagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I can hardly wait (oder | orod I’m dying) to tell you es brennt mir auf der Zunge, es dir zu sagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich (Dativ | dative (case)dat) auf die Zunge beißen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to bite one’s tongue sich (Dativ | dative (case)dat) auf die Zunge beißen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig lieber würde ich mir die Zunge abbeißen, als das Geheimnis zu verraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I’d rather die than disclose the secret lieber würde ich mir die Zunge abbeißen, als das Geheimnis zu verraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mir klebt die Zunge am Gaumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg my throat is (oder | orod I’m) parched mir klebt die Zunge am Gaumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg eine feine Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have a delicate (oder | orod discriminating) palate, to be a gourmet eine feine Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das beleidigt seine Zunge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that is an insult to his palate das beleidigt seine Zunge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine spitze (oder | orod scharfe) Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have a sharp tongue eine spitze (oder | orod scharfe) Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine böse [lose, spöttische] Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have an evil (oder | orod a malicious) [a loose, a sarcastic] tongue eine böse [lose, spöttische] Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine schwere Zunge haben schwerfällig sprechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have a heavy tongue eine schwere Zunge haben schwerfällig sprechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine schwere Zunge haben nach Alkoholgenuss to slur one’s words (oder | orod speech) eine schwere Zunge haben nach Alkoholgenuss eine geläufige Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be eloquent, to have the gift of the gab eine geläufige Zunge haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit gespaltener Zunge reden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to speak with a forked tongue mit gespaltener Zunge reden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Wein hat ihm die Zunge gelöst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the wine loosened his tongue der Wein hat ihm die Zunge gelöst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sein Name liegt (oder | orod schwebt) mir auf der Zunge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg his name is (oder | orod I have his name) on the tip of my tongue sein Name liegt (oder | orod schwebt) mir auf der Zunge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas geht jemandem schwer von der Zunge kann es nicht ausprechen jemand | somebodysb can’t get his (oder | orod her) tongue (a)roundetwas | something sth etwas geht jemandem schwer von der Zunge kann es nicht ausprechen etwas geht jemandem schwer von der Zunge kann es nicht sagen jemand | somebodysb can’t bring himself (oder | orod herself) to sayetwas | something sth etwas geht jemandem schwer von der Zunge kann es nicht sagen seine Zunge im Zaum halten (oder | orod zügeln, beherrschen, bezähmen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to mind one’s tongue (oder | orod what one says) to be careful of (oder | orod about) what one says seine Zunge im Zaum halten (oder | orod zügeln, beherrschen, bezähmen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Zunge freien Lauf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to talk freely der Zunge freien Lauf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Zunge stockte mir, meine Zunge stockte I was tongue-tied die Zunge stockte mir, meine Zunge stockte an dem Wort kann man sich ja die Zunge abbrechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg that word is an awful tongue twister an dem Wort kann man sich ja die Zunge abbrechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hüte deine Zunge! mind your tongue! mind what you say! hüte deine Zunge! das Herz auf der Zunge haben (oder | orod tragen) to wear one’s heart (up)on one’s sleeve das Herz auf der Zunge haben (oder | orod tragen) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen gossip Zunge Gerüchtemacher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Zunge Gerüchtemacher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele lose Zungen behaupten, dass … malicious gossips (oder | orod tongues) say that … lose Zungen behaupten, dass … sie ist eine böse [spitze] Zunge she is a malicious [sharp-tongued] gossip sie ist eine böse [spitze] Zunge tongue Zunge Sprache poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet language Zunge Sprache poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Zunge Sprache poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Beispiele in fremden Zungen reden to speak in foreign tongues in fremden Zungen reden alle Länder deutscher Zunge all German-speaking countries alle Länder deutscher Zunge mit zwei Zungen reden (oder | orod sprechen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to change one’s tune depending on which way the wind is blowing mit zwei Zungen reden (oder | orod sprechen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tongue Zunge Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Fleischgericht Zunge Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Fleischgericht sole Zunge Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Seezunge Zunge Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Seezunge tongue Zunge am Schuh flap Zunge am Schuh Zunge am Schuh catch Zunge einer Schnalle Zunge einer Schnalle slide Zunge Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Technik | engineeringTECH eines Rechenschiebers sliding scale Zunge Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Technik | engineeringTECH eines Rechenschiebers Zunge Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Technik | engineeringTECH eines Rechenschiebers needle Zunge einer Waage pointer Zunge einer Waage Zunge einer Waage tongue Zunge einer Flamme etc Zunge einer Flamme etc tongue Zunge Musik | musical termMUS Zungenpfeife der Orgel Zunge Musik | musical termMUS Zungenpfeife der Orgel vibrator Zunge Musik | musical termMUS des Harmoniums Zunge Musik | musical termMUS des Harmoniums reed Zunge Musik | musical termMUS des Akkordeons, der Mundharmonika Zunge Musik | musical termMUS des Akkordeons, der Mundharmonika tongue Zunge Musik | musical termMUS des Cembalos Zunge Musik | musical termMUS des Cembalos reed Zunge Musik | musical termMUS der Rohrblattinstrumente Zunge Musik | musical termMUS der Rohrblattinstrumente fipple Zunge Musik | musical termMUS Kern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs tampion Zunge Musik | musical termMUS Kern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs Zunge Musik | musical termMUS Kern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs languid, languard, languet(te) Zunge Musik | musical termMUS einer Orgelpfeife Zunge Musik | musical termMUS einer Orgelpfeife spit, headland, tongue (of land) Zunge Geografie | geographyGEOG Landzunge auch | alsoa. cape Zunge Geografie | geographyGEOG Landzunge Zunge Geografie | geographyGEOG Landzunge glacier tongue Zunge Geologie | geologyGEOL Gletscherzunge snout Zunge Geologie | geologyGEOL Gletscherzunge Zunge Geologie | geologyGEOL Gletscherzunge
„Durst“: Maskulinum Durst [dʊrst]Maskulinum | masculine m <Durstes; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) thirst thirsting, craving, longing thirst Durst Verlangen nach Getränk Durst Verlangen nach Getränk Beispiele großer Durst great (oder | orod extreme) thirst großer Durst krankhafter Durst pathological thirst, dipsosis krankhafter Durst Durst erregend causing thirst, dipsetic Durst erregend Durst bekommen to get (oder | orod become) thirsty Durst bekommen Durst haben to be thirsty Durst haben Durst auf ein Glas Bier haben to be thirsty for a glass of beer Durst auf ein Glas Bier haben den Durst löschen (oder | orod stillen) to quench (oder | orod slake) one’s thirst den Durst löschen (oder | orod stillen) Durst machen to make you thirsty Durst machen diese Arbeit macht Durst this work makes you thirsty, this is thirsty work diese Arbeit macht Durst vor Durst sterben umgangssprachlich | familiar, informalumg to be dying of thirst, to be parched vor Durst sterben umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat einen über den Durst getrunken umgangssprachlich | familiar, informalumg he has had one too many er hat einen über den Durst getrunken umgangssprachlich | familiar, informalumg Durst ist stärker als Heimweh sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw there’s always time for drink or two Durst ist stärker als Heimweh sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen thirst(ing), craving, longing Durst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Durst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele der Durst nach Ruhm [Macht] the thirst for glory [power] der Durst nach Ruhm [Macht] Durst nach Blut thirst for blood Durst nach Blut
„am“ am [æm] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bin bin am <1.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs> am <1.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs> am → siehe „be“ am → siehe „be“ Beispiele I am <1.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs> ich bin I am <1.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs>
„durst“ durst [dəː(r)st] <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät> dialect(al) | Dialekt, dialektaldial Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) durst dialect(al) | Dialekt, dialektaldial → siehe „dare“ durst dialect(al) | Dialekt, dialektaldial → siehe „dare“
„AM“: abbreviation AMabbreviation | Abkürzung abk electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK (= amplitude modulation) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Frequenzbereich der Lang-, Mittel-and | und u. Kurzwellen AM AM „AM“: abbreviation AMabbreviation | Abkürzung abk American English | amerikanisches EnglischUS (= Artium Magister, Master of Arts) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) MA MA AM AM „AM“: abbreviation AMabbreviation | Abkürzung abk (= associate member) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) außerordentliches Mitglied außerordentliches Mitglied AM AM
„dursten“: intransitives Verb dursten [ˈdʊrstən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) go) thirsty, suffer thirsty, thirst be (oder | orod go) thirsty, (suffer) thirst dursten Durst haben dursten Durst haben Beispiele das Vieh musste dursten the animals were left thirsty (oder | orod had to go without water) das Vieh musste dursten jemanden lange dursten lassen to letjemand | somebody sb go thirsty for a long time, to leavejemand | somebody sb for a long time without anything to drink jemanden lange dursten lassen dursten → siehe „dürsten“ dursten → siehe „dürsten“
„am.“: Abkürzung am.Abkürzung | abbreviation abk (= amerikanisch) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Am. Am. am. am.
„AM“: Abkürzung AMAbkürzung | abbreviation abk (= Amplitudenmodulation) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) AM AM AM Frequenzbereich der Kurz-, Mittel-und | and u. Langwellen AM Frequenzbereich der Kurz-, Mittel-und | and u. Langwellen
„am“: Präposition, Verhältniswort am [am]Präposition, Verhältniswort | preposition präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) on the, at the in the, at the, on the Weitere Beispiele... on the am räumlich am räumlich at the am räumlich am räumlich Beispiele Frankfurt am Main Frankfurt on Main Frankfurt am Main er stand am Fenster he stood at the window er stand am Fenster am Rande auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig on the edge am Rande auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig am Anfang der Straße at the beginning of the street am Anfang der Straße Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen in the am zeitlich am zeitlich at the am am on the am am Beispiele am Anfang in (oder | orod at) the beginning, at the start am Anfang am Ende zeitlich in the end at the end, finally am Ende zeitlich am Ende nach allem, was geschehen ist after all am Ende nach allem, was geschehen ist am Ende vielleicht perhaps, maybe amerikanisches Englisch | American EnglishUS am Ende vielleicht am Ende zeitlich, vielleicht perhaps, maybe am Ende zeitlich, vielleicht ich binam Ende zeitlich, bin fertig I have finished ich binam Ende zeitlich, bin fertig ich binam Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I am finished ich binam Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er war mit seiner Kraft am Ende he had reached the end of his strength er war mit seiner Kraft am Ende am 1. Mai (on) the first of May, (on) 1st May am 1. Mai am Abend [Morgen] in the evening [morning] am Abend [Morgen] am Tage zeitlich during the day am Tage zeitlich am Tage ein bestimmter on the day (of) am Tage ein bestimmter am Sonntag (on) Sunday am Sonntag am nächsten Sonntag next Sunday, Sunday next am nächsten Sonntag Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele das liegt mir am Herzen unübersetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig it matters to me das liegt mir am Herzen unübersetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig noch am Leben sein to be still alive noch am Leben sein bleibtoft | often oft unübersetzt am <vorSuperlativ | superlative sup> am <vorSuperlativ | superlative sup> Beispiele am besten <vorSuperlativ | superlative sup> best am besten <vorSuperlativ | superlative sup> am tapfersten <vorSuperlativ | superlative sup> most brave(ly) am tapfersten <vorSuperlativ | superlative sup> er hielt am längsten aus <vorSuperlativ | superlative sup> he held out (the) longest er hielt am längsten aus <vorSuperlativ | superlative sup> sie sang am schönsten <vorSuperlativ | superlative sup> she sang (the) best sie sang am schönsten <vorSuperlativ | superlative sup> es ist am einfachsten <vorSuperlativ | superlative sup> it is easiest es ist am einfachsten <vorSuperlativ | superlative sup> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele er ist am Schreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg <vor substantiviertem Infinitiv> he is (busy) writing er ist am Schreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg <vor substantiviertem Infinitiv> die Stadt war am Verhungern <vor substantiviertem Infinitiv> the town was on the point of starvation die Stadt war am Verhungern <vor substantiviertem Infinitiv>