„nr“: abbreviation nrabbreviation | Abkürzung abk (= near) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bei bei nr nr
„NR“: abbreviation NRabbreviation | Abkürzung abk (= Noise Reduction) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Rauschunterdrückungsverfahren Rauschunterdrückungsverfahren NR NR
„NRS“: abbreviation NRSabbreviation | Abkürzung abk (= National Readership Survey) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Unternehmen, das Zielgruppen britischer Zeitungen und Zeitschriften untersucht und analysiert NRS NRS
„Rufe“ Rufe [ˈruːfə], Rüfe [ˈryːfə]Femininum | feminine f <Rüfe; Rüfen> schweizerische Variante | Swiss usageschweiz Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mudflow, debris-slide, landslide, landslip avalanche of stones avalanche of stones (oder | orod rocks) Rufe Steinlawine Rufe Steinlawine mudflow Rufe Geologie | geologyGEOL Mure Rufe Geologie | geologyGEOL Mure debris-slide Rufe Geologie | geologyGEOL Erdrutsch landslide Rufe Geologie | geologyGEOL Erdrutsch landslip Rufe Geologie | geologyGEOL Erdrutsch Rufe Geologie | geologyGEOL Erdrutsch
„Ruf“: Maskulinum Ruf [ruːf]Maskulinum | masculine m <Ruf(e)s; Rufe> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) call shout, cry call, summons voice, calling reputation, repute, name call, offer of a professorship signal, call, sound call, hunting signal, hunting horn telephone number call Ruf Ruf Beispiele der Ruf des Wächters [Kuckucks, Uhus] the call of the watchman [cuckoo, eagle owl] der Ruf des Wächters [Kuckucks, Uhus] auf seinen Ruf (hin) wurde die Tür geöffnet the door was opened at his call auf seinen Ruf (hin) wurde die Tür geöffnet shout Ruf Schrei cry Ruf Schrei Ruf Schrei Beispiele ein anfeuernder Ruf a shout of encouragement, a cheer ein anfeuernder Ruf ein Ruf ertönt (oder | orod erschallt) a shout rings out ein Ruf ertönt (oder | orod erschallt) „Halt!“ ertönte ein Ruf “Stop!” a voice shouted „Halt!“ ertönte ein Ruf ein Ruf nach etwas auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a call foretwas | something sth ein Ruf nach etwas auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen call Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> summons Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Beispiele der Ruf der Natur [Wildnis] <nurSingular | singular sg> the call of the wild der Ruf der Natur [Wildnis] <nurSingular | singular sg> der Ruf zu den Waffen (oder | orod zur Fahne) <nurSingular | singular sg> the call to arms der Ruf zu den Waffen (oder | orod zur Fahne) <nurSingular | singular sg> der Ruf der Glocke zum Gebet <nurSingular | singular sg> the call of the bell to prayer der Ruf der Glocke zum Gebet <nurSingular | singular sg> der Ruf des Muezzins <nurSingular | singular sg> the call of the muezzin der Ruf des Muezzins <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen voice Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> calling Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Beispiele dem Ruf des Gewissens [Herzens] folgen (oder | orod gehorchen) <nurSingular | singular sg> to obey the voice of one’s conscience [heart] dem Ruf des Gewissens [Herzens] folgen (oder | orod gehorchen) <nurSingular | singular sg> reputation Ruf <nurSingular | singular sg> repute Ruf <nurSingular | singular sg> name Ruf <nurSingular | singular sg> Ruf <nurSingular | singular sg> Beispiele einen guten Ruf haben (oder | orod genießen) <nurSingular | singular sg> , sich eines guten Rufes erfreuen to enjoy (oder | orod have) a good reputation einen guten Ruf haben (oder | orod genießen) <nurSingular | singular sg> , sich eines guten Rufes erfreuen schlechter Ruf <nurSingular | singular sg> bad reputation, disrepute, disreputability, notoriety schlechter Ruf <nurSingular | singular sg> von schlechtem Ruf <nurSingular | singular sg> of ill repute, disreputable von schlechtem Ruf <nurSingular | singular sg> sich (Dativ | dative (case)dat) einen Ruf als Chirurg schaffen (oder | orod erwerben) <nurSingular | singular sg> to build up a reputation (oder | orod to make oneself a name) as a surgeon sich (Dativ | dative (case)dat) einen Ruf als Chirurg schaffen (oder | orod erwerben) <nurSingular | singular sg> auf seinen Ruf halten <nurSingular | singular sg> to set store by one’s reputation auf seinen Ruf halten <nurSingular | singular sg> das schadete seinem Ruf, das war seinem Ruf abträglich <nurSingular | singular sg> that damaged his reputation das schadete seinem Ruf, das war seinem Ruf abträglich <nurSingular | singular sg> in schlechtem (oder | orod üblem) Ruf stehen <nurSingular | singular sg> to be considered to be disreputable in schlechtem (oder | orod üblem) Ruf stehen <nurSingular | singular sg> sie ist besser als ihr Ruf <nurSingular | singular sg> she is better than she is reputed (oder | orod said) to be sie ist besser als ihr Ruf <nurSingular | singular sg> bei jemandem in schlechtem Ruf stehen <nurSingular | singular sg> to be considered byjemand | somebody sb to be disreputable bei jemandem in schlechtem Ruf stehen <nurSingular | singular sg> jemanden bei jemandem in schlechten Ruf bringen <nurSingular | singular sg> to bringjemand | somebody sb into bad repute (oder | orod disrepute) withjemand | somebody sb, to discreditjemand | somebody sb withjemand | somebody sb jemanden bei jemandem in schlechten Ruf bringen <nurSingular | singular sg> im Ruf eines guten Arbeiters stehen <nurSingular | singular sg> to enjoy the reputation of a good worker im Ruf eines guten Arbeiters stehen <nurSingular | singular sg> ihm geht der Ruf eines guten Arztes voraus <nurSingular | singular sg> he is said to be a good doctor ihm geht der Ruf eines guten Arztes voraus <nurSingular | singular sg> ein Wissenschaftler von Ruf <nurSingular | singular sg> a scientist of repute (oder | orod renown) ein Wissenschaftler von Ruf <nurSingular | singular sg> der Ruf einer Firma Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH <nurSingular | singular sg> the standing of a firm der Ruf einer Firma Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen call Ruf Schulwesen | schoolSCHULE offer of a professorship Ruf Schulwesen | schoolSCHULE Ruf Schulwesen | schoolSCHULE Beispiele Professor S. erhielt einen (oder | orod an Professor S. erging ein) Ruf an die Universität Berlin Professor S. received a call to (oder | orod was offered a professorship at) the university of Berlin Professor S. erhielt einen (oder | orod an Professor S. erging ein) Ruf an die Universität Berlin den Ruf annehmen to accept (oder | orod follow) the call den Ruf annehmen telephone (oder | orod phone) number Ruf Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Fernsprechnummer <nurSingular | singular sg> Ruf Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Fernsprechnummer <nurSingular | singular sg> Beispiele Ruf an alle Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Anruf <nurSingular | singular sg> general call Ruf an alle Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Anruf <nurSingular | singular sg> signal Ruf Signal, besonders von Blasinstrumenten call Ruf Signal, besonders von Blasinstrumenten sound Ruf Signal, besonders von Blasinstrumenten Ruf Signal, besonders von Blasinstrumenten Beispiele der Ruf des Jagdhorns the call of the bugle der Ruf des Jagdhorns call (of game birds and fawns) Ruf Jagd | huntingJAGD Ruf Jagd | huntingJAGD instrument for calling game animals and birds Ruf Jagd | huntingJAGD Ruf Jagd | huntingJAGD hunting signal Ruf Jagd | huntingJAGD Jagdruf Ruf Jagd | huntingJAGD Jagdruf hunting horn Ruf Jagd | huntingJAGD des Jagdhorns Ruf Jagd | huntingJAGD des Jagdhorns
„Fahrg(est).-Nr.“: Abkürzung Fahrg.-Nr.Abkürzung | abbreviation abk (= Fahrgestellnummer) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chassis number chassis number Fahrg(est).-Nr. Fahrg(est).-Nr.
„rufen“: intransitives Verb rufen [ˈruːfən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <ruft; rief; gerufen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) call call, shout, cry call, summon call rufen rufen Beispiele laut [leise] rufen to call loudly [softly] laut [leise] rufen der Kuckuck ruft the cuckoo calls der Kuckuck ruft call rufen schreien rufen schreien shout rufen lauter cry rufen lauter rufen lauter Beispiele nach jemandem rufen to call forjemand | somebody sb, to calljemand | somebody sb nach jemandem rufen das Kind ruft nach der Mutter the child cries for its mother das Kind ruft nach der Mutter der Gast ruft nach der Bedienung the customer calls for the waitress der Gast ruft nach der Bedienung um Hilfe rufen to call for help um Hilfe rufen ich habe jemanden rufen hören I heard somebody call(ing) ich habe jemanden rufen hören Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen call rufen aufrufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig summon rufen aufrufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig rufen aufrufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die Glocken rufen zum Gebet the church bells call (oder | orod summon) to prayer die Glocken rufen zum Gebet die Glocke ruft zum Essen the bell rings for dinner die Glocke ruft zum Essen das Horn ruft zur Jagd the bugle summons the hunters (oder | orod sounds for the hunt) das Horn ruft zur Jagd die Pflicht ruft duty calls die Pflicht ruft das Vaterland ruft! your country needs you das Vaterland ruft! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „rufen“: transitives Verb rufen [ˈruːfən]transitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) call for exclaim, cry summon, call call hark ring up, call call (for) rufen rufen Beispiele jemanden rufen to call (for) (oder | orod summon)jemand | somebody sb jemanden rufen jemanden zu Hilfe rufen to call forjemand | somebody sb to help, to call for sb’s assistance jemanden zu Hilfe rufen einen Arzt rufen to call (oder | orod send for) a doctor einen Arzt rufen exclaim rufen ausrufen cry rufen ausrufen rufen ausrufen Beispiele „Nein!“ rief er “No!” he exclaimed „Nein!“ rief er „Ich komme mit!“ rief sie begeistert “I’ll come with you!” she cried enthusiastically „Ich komme mit!“ rief sie begeistert summon rufen beordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig call rufen beordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig rufen beordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele jemanden vor Gericht rufen to summonjemand | somebody sb to appear in court jemanden vor Gericht rufen Gott hat ihn zu sich gerufen God has called (oder | orod summoned) him Gott hat ihn zu sich gerufen ein Volk zu den Waffen (oder | orod Fahnen) rufen to call a people to arms ein Volk zu den Waffen (oder | orod Fahnen) rufen wichtige Geschäfte riefen ihn nach Berlin important business called him to Berlin wichtige Geschäfte riefen ihn nach Berlin Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen call rufen nennen rufen nennen Beispiele jemanden bei seinem Namen rufen to calljemand | somebody sb by his name jemanden bei seinem Namen rufen man ruft ihn Hans they call him Hans man ruft ihn Hans Beispiele jemandem etwas ins Gedächtnis rufen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to remindjemand | somebody sb ofetwas | something sth jemandem etwas ins Gedächtnis rufen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich (Dativ | dative (case)dat) etwas ins Gedächtnis rufen to calletwas | something sth to mind sich (Dativ | dative (case)dat) etwas ins Gedächtnis rufen jemanden wieder ins Leben rufen to revivejemand | somebody sb jemanden wieder ins Leben rufen etwas ins Leben rufen to calletwas | something sth into being, to found (oder | orod establish)etwas | something sth etwas ins Leben rufen jemanden zur Ordnung rufen to calljemand | somebody sb to order jemanden zur Ordnung rufen jemanden auf den Plan rufen to bringjemand | somebody sb to the scene, to makejemand | somebody sb appear on the scene jemanden auf den Plan rufen jemanden zur Sache rufen to askjemand | somebody sb to come (oder | orod get) to the point jemanden zur Sache rufen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen hark rufen Jagd | huntingJAGD Hunde rufen Jagd | huntingJAGD Hunde ring (up), call (up) rufen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL rufen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL „'Rufen“: Neutrum rufenNeutrum | neuter n <Rufens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) calling, calls, shouting, shouts calling, callsPlural | plural pl rufen rufen shouting, shoutsPlural | plural pl rufen lauter rufen lauter Beispiele sie hat mein Rufen nicht gehört she didn’t hear me calling sie hat mein Rufen nicht gehört
„NR“: Abkürzung NRAbkürzung | abbreviation abk (= Nichtraucherin) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) non-smoker non-smoker NR NR
„Rufer“: Maskulinum RuferMaskulinum | masculine m <Rufers; Rufer> RuferinFemininum | feminine f <Ruferin; Ruferinnen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) caller caller Rufer Rufer Beispiele der Rufer in der Wüste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the voice crying in the wilderness der Rufer in der Wüste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Rufer → siehe „Zwischenrufer“ Rufer → siehe „Zwischenrufer“
„verhallen“: intransitives Verb verhallenintransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) die away Weitere Beispiele... die (oder | orod fade) away verhallen von Ton, Echo, Schritten etc verhallen von Ton, Echo, Schritten etc Beispiele sein Ruf verhallte ungehört in Wendungen wie, niemand hörte ihn his shout went unheard sein Ruf verhallte ungehört in Wendungen wie, niemand hörte ihn sein Ruf verhallte ungehört in Wendungen wie, Appell etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig his plea went unheard (oder | orod fell on deaf ears) sein Ruf verhallte ungehört in Wendungen wie, Appell etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sein Ruf darf nicht ungehört verhallen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig his plea must not go unheard! sein Ruf darf nicht ungehört verhallen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig