„Klinge“: Femininum Klinge [ˈklɪŋə]Femininum | feminine f <Klinge; Klingen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) blade sword, blade blade Klinge eines Messers, Degens etc Klinge eines Messers, Degens etc Beispiele stumpfe [scharfe] Klinge dull [sharp] blade stumpfe [scharfe] Klinge die Klinge schleifen to sharpen (oder | orod grind) the blade die Klinge schleifen ein Messer mit zwei Klingen a knife with two blades, a double-bladed knife ein Messer mit zwei Klingen sword Klinge Degen, Schwert blade Klinge Degen, Schwert Klinge Degen, Schwert Beispiele die Klinge (aus der Scheide) ziehen to draw one’s sword die Klinge (aus der Scheide) ziehen jemanden vor die Klinge fordern to challengejemand | somebody sb to a duel jemanden vor die Klinge fordern mit jemandem die Klingen kreuzen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to cross swords withjemand | somebody sb mit jemandem die Klingen kreuzen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er schlägt eine gute Klinge he is a good swordsman er schlägt eine gute Klinge er schlägt eine gute Klinge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he has a good appetite, he is a hearty eater er schlägt eine gute Klinge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg eine scharfe Klinge führen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be a tough (oder | orod hard-hitting) debater eine scharfe Klinge führen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig über die Klinge gehen verloren sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be lost über die Klinge gehen verloren sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden über die Klinge springen lassen töten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to killjemand | somebody sb, to putjemand | somebody sb to the sword jemanden über die Klinge springen lassen töten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden über die Klinge springen lassen ruinieren umgangssprachlich | familiar, informalumg to ruinjemand | somebody sb jemanden über die Klinge springen lassen ruinieren umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Waffe“: Femininum Waffe [ˈvafə]Femininum | feminine f <Waffe; Waffen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) weapon firearm, weapon, gun arms branch of service, arm, service weapon, firearm, weapon tusk, talon, claw arms weapon Waffe besonders Militär, militärisch | military termMIL Angriffs-und | and u. Verteidigungsmittel Waffe besonders Militär, militärisch | military termMIL Angriffs-und | and u. Verteidigungsmittel Waffe → siehe „klassisch“ Waffe → siehe „klassisch“ Beispiele ferngelenkte Waffen guided weapons ferngelenkte Waffen konventionelle [atomare] Waffen conventional [nuclear] weapons konventionelle [atomare] Waffen strategische Waffe strategic weapon strategische Waffe automatische Waffen automatic weapons automatische Waffen bewegliche [starre] Waffe Luftfahrt | aviationFLUG flexible [fixed] gun bewegliche [starre] Waffe Luftfahrt | aviationFLUG Tragen von Waffen carrying (of) weapons Tragen von Waffen seine Waffe ist das Wort [die Feder] figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig language [his pen] is his weapon seine Waffe ist das Wort [die Feder] figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sein Mut ist seine stärkste Waffe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig his courage is his best weapon sein Mut ist seine stärkste Waffe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine stumpfe Waffe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a blunt instrument eine stumpfe Waffe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig seine Waffen aus der Hand geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to hand over one’s weapons seine Waffen aus der Hand geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dem Gegner selbst die Waffen liefern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to give one’s opponent ammunition to use against one, to play into sb’s hands dem Gegner selbst die Waffen liefern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandes (eigene) Worte als Waffe gegen ihn benutzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to use sb’s (own) words as a weapon against him jemandes (eigene) Worte als Waffe gegen ihn benutzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit geistigen [ungleichen] Waffen kämpfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to fight with intellectual [unequal] weapons mit geistigen [ungleichen] Waffen kämpfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to beatjemand | somebody sb at his own game, to givejemand | somebody sb some of his own medicine, to hoistjemand | somebody sb with his own petard jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen firearm Waffe Schusswaffe weapon Waffe Schusswaffe gun Waffe Schusswaffe Waffe Schusswaffe Waffe → siehe „vorgehalten“ Waffe → siehe „vorgehalten“ Beispiele die Waffe auf jemanden richten to point a weapon (oder | orod gun) atjemand | somebody sb die Waffe auf jemanden richten arms Waffe Militär, militärisch | military termMIL <Plural | pluralpl> Waffe Militär, militärisch | military termMIL <Plural | pluralpl> Beispiele einem Land Waffen liefern <Plural | pluralpl> to supply a country with arms einem Land Waffen liefern <Plural | pluralpl> [keine] Waffen tragen (oder | orod bei sich führen) <Plural | pluralpl> to carry (oder | orod bear) [no] arms [keine] Waffen tragen (oder | orod bei sich führen) <Plural | pluralpl> zu den Waffen greifen [eilen] <Plural | pluralpl> to take up [to hasten to] arms zu den Waffen greifen [eilen] <Plural | pluralpl> sich zu den Waffen melden <Plural | pluralpl> to volunteer to fight sich zu den Waffen melden <Plural | pluralpl> ein Volk zu den Waffen rufen <Plural | pluralpl> to call a people to arms ein Volk zu den Waffen rufen <Plural | pluralpl> in (oder | orod unter den) Waffen stehen <Plural | pluralpl> to be under arms, to stand to arms in (oder | orod unter den) Waffen stehen <Plural | pluralpl> von den Waffen Gebrauch machen <Plural | pluralpl> to use arms von den Waffen Gebrauch machen <Plural | pluralpl> die Waffen sprechen lassen <Plural | pluralpl> to let weapons decide die Waffen sprechen lassen <Plural | pluralpl> jemandem die Waffen abnehmen <Plural | pluralpl> to stripjemand | somebody sb of his arms jemandem die Waffen abnehmen <Plural | pluralpl> die Waffen wegwerfen <Plural | pluralpl> to abandon one’s arms die Waffen wegwerfen <Plural | pluralpl> die Waffen strecken (oder | orod niederlegen) <Plural | pluralpl> to lay down one’s arms die Waffen strecken (oder | orod niederlegen) <Plural | pluralpl> die Waffen strecken (oder | orod niederlegen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl> to give up the fight, to admit defeat die Waffen strecken (oder | orod niederlegen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen branch (of service), arm, service Waffe Militär, militärisch | military termMIL Waffengattung Waffe Militär, militärisch | military termMIL Waffengattung Beispiele verbundene Waffen combined armSingular | singular sg verbundene Waffen bei welcher Waffe haben Sie gedient? which branch of service did you serve in (oder | orod with)? bei welcher Waffe haben Sie gedient? weapon Waffe Sport | sportsSPORT beim Fechten Waffe Sport | sportsSPORT beim Fechten firearm Waffe Sport | sportsSPORT beim Schießen weapon Waffe Sport | sportsSPORT beim Schießen Waffe Sport | sportsSPORT beim Schießen tusk Waffe Jagd | huntingJAGD des Keilers <meistPlural | plural pl> Waffe Jagd | huntingJAGD des Keilers <meistPlural | plural pl> talon Waffe Jagd | huntingJAGD eines Raubvogels <meistPlural | plural pl> Waffe Jagd | huntingJAGD eines Raubvogels <meistPlural | plural pl> claw Waffe Jagd | huntingJAGD von Luchs, Wildkatze <meistPlural | plural pl> Waffe Jagd | huntingJAGD von Luchs, Wildkatze <meistPlural | plural pl> arms Waffe Zoologie | zoologyZOOL <Plural | pluralpl> Waffe Zoologie | zoologyZOOL <Plural | pluralpl>
„Kling“: Maskulinum KlingMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) with fife and drum Beispiele nur in mit Kling und Klang, mit Kling, Klang und Gloria with fife and drum nur in mit Kling und Klang, mit Kling, Klang und Gloria
„Toledaner“: Maskulinum Toledaner [toleˈdaːnər]Maskulinum | masculine m <Toledaners; Toledaner> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Toledan Toledan Toledaner Toledaner „Toledaner“: Adjektiv Toledaner [toleˈdaːnər]Adjektiv | adjective adj <invariabel, unveränderlich | invariableinv> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Toledo, Toledan Toledo Toledaner auch | alsoa. Toledan Toledaner Toledaner Beispiele Toledaner Klinge Toledo (blade) Toledaner Klinge
„kling“: Interjektion, Ausruf kling [klɪŋ]Interjektion, Ausruf | interjection int Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ting! ding! tinkle! ting! ding! tinkle! kling kling Beispiele kling, klang besonders von Glocken dingdong kling, klang besonders von Glocken
„waff“: adjective waff [wɑːf; wæf]adjective | Adjektiv adj Scottish English | schottisches Englischschott Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) einsam, verlassen jammervoll, betrübt wertlos, armselig einsam, verlassen waff waff jammervoll, betrübt waff wretched waff wretched wertlos, armselig waff worthless waff worthless „waff“: noun waff [wɑːf; wæf]noun | Substantiv s Scottish English | schottisches Englischschott Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vagabundin, Landstreicher Vagabund(in), Landstreicher(in) waff waff
„waff“: noun waff [wɑːf; wæf]noun | Substantiv sespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr dialect(al) | Dialekt, dialektaldial Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Windstoß, Luftzug, Wehen Wehen, Winken leichter Anfall, Attacke flüchtiger Anblick Erscheinung Windstoßmasculine | Maskulinum m waff gust Luftzugmasculine | Maskulinum m waff gust Wehenneuter | Neutrum n waff gust waff gust Wehenneuter | Neutrum n waff waving Winkenneuter | Neutrum n waff waving waff waving leichter Anfall, Attackefeminine | Femininum f waff of disease waff of disease flüchtiger Anblick waff glimpse waff glimpse Erscheinungfeminine | Femininum f waff apparition waff apparition „waff“: intransitive verb waff [wɑːf; wæf]intransitive verb | intransitives Verb v/iespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr dialect(al) | Dialekt, dialektaldial Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) winken, wehen, flattern winken, wehen, flattern waff waff
„klingen“: intransitives Verb klingen [ˈklɪŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <klingt; klang; geklungen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ring, sound, resound chink, clink chink sound ring klingen ertönen sound klingen ertönen resound klingen ertönen klingen ertönen Beispiele die Glocken klingen hell the bells ring out clearly die Glocken klingen hell durch den Wald klang der Ruf des Kuckucks the call of the cuckoo resounded through the wood(s) durch den Wald klang der Ruf des Kuckucks ihr furchtbarer Schrei klingt mir noch heute in den Ohren her terrible cry is still ringing in my ears today ihr furchtbarer Schrei klingt mir noch heute in den Ohren seine Schritte klangen laut auf dem Pflaster his steps rang out on the pavement seine Schritte klangen laut auf dem Pflaster seine Worte klangen ihr lieblich in den Ohren his words sounded sweet in her ears seine Worte klangen ihr lieblich in den Ohren mir haben die Ohren geklungen umgangssprachlich | familiar, informalumg my ears were burning mir haben die Ohren geklungen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen chink klingen von Gläsern etc clink klingen von Gläsern etc klingen von Gläsern etc Beispiele die Gläser klingen lassen to clink (oder | orod touch) glasses die Gläser klingen lassen chink klingen von Metall klingen von Metall sound klingen sich anhören klingen sich anhören Beispiele das Klavier klingt gut [schlecht] the piano sounds good [bad], the piano has a good [bad] tone das Klavier klingt gut [schlecht] dieser Satz klingt falsch this sentence sounds wrong dieser Satz klingt falsch das klingt seltsam (oder | orod komisch) that sounds strange das klingt seltsam (oder | orod komisch) es klingt unglaublich (oder | orod wie ein Märchen) , aber … it sounds incredible but … es klingt unglaublich (oder | orod wie ein Märchen) , aber … das klingt schon besser! that sounds better! das klingt schon besser! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Klingen“: Neutrum klingenNeutrum | neuter n <Klingens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sound, ring chink, clink chink sound klingen Ton ring klingen Ton klingen Ton Beispiele in jemandem eine Saite zum Klingen bringen rühren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to touch sb’s heart(-)strings in jemandem eine Saite zum Klingen bringen rühren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in jemandem eine Saite zum Klingen bringen mitfühlen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to strike a chord injemand | somebody sb in jemandem eine Saite zum Klingen bringen mitfühlen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig chink klingen von Gläsern etc clink klingen von Gläsern etc klingen von Gläsern etc chink klingen von Metall klingen von Metall
„klang“: Interjektion, Ausruf klangInterjektion, Ausruf | interjection int Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) clang! bong! clang! bong! klang klang Beispiele kling, klang besonders von Glocken dingdong kling, klang besonders von Glocken
„mainstreamig“: Adjektiv mainstreamigAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mainstream mainstream mainstreamig mainstreamig „mainstreamig“: Adverb mainstreamigAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to sound [seem] mainstream Beispiele mainstreamig klingen [wirken] to sound [seem] mainstream mainstreamig klingen [wirken]