„Blüte“: Femininum Blüte [ˈblyːtə]Femininum | féminin f <Blüte; Blüten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fleur floraison apogée faux billet fleurFemininum | féminin f Blüte Blüte Beispiele seine Fantasie trieb die seltsamsten Blüten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig il était capable d’imaginer les choses les plus bizarres, extravagantes seine Fantasie trieb die seltsamsten Blüten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig floraisonFemininum | féminin f Blüte (≈ Blühen) Blüte (≈ Blühen) Beispiele in Blüte (Dativ | datifdat) stehen être en fleur(s) in Blüte (Dativ | datifdat) stehen in der Blüte der Jahre stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être dans la fleur de l’âge in der Blüte der Jahre stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig apogéeMaskulinum | masculin m Blüte (≈ Höhepunkt) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Blüte (≈ Höhepunkt) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh faux billet Blüte (≈ falsche Banknote) umgangssprachlich | familierumg Blüte (≈ falsche Banknote) umgangssprachlich | familierumg
„bluten“: intransitives Verb blutenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) saigner, perdre sa sève casquer saigner bluten bluten perdre sa sève bluten Baum bluten Baum Beispiele das Herz blutet mir bei diesem Anblick figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mon cœur saigne à ce spectacle das Herz blutet mir bei diesem Anblick figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig casquer bluten (≈ viel zahlen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig bluten (≈ viel zahlen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele dafür wird er bluten müssen viel zahlen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig il sera obligé de casquer pour cela umgangssprachlich | familierumg dafür wird er bluten müssen viel zahlen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Bluter“: Maskulinum BluterMaskulinum | masculin m <Bluters; Bluter> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hémophile hémophileMaskulinum | masculin m Bluter Bluter
„Blut“: Neutrum Blut [bluːt]Neutrum | neutre n <Blute̸s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sang sangMaskulinum | masculin m Blut Blut Blut bildend, reinigend, stillend → siehe „blutbildend,“ „blutreinigend,“ „blutstillend“ Blut bildend, reinigend, stillend → siehe „blutbildend,“ „blutreinigend,“ „blutstillend“ Beispiele kein Blut sehen können avoir horreur du sang kein Blut sehen können blaues Blut haben avoir du sang bleu blaues Blut haben ruhig Blut bewahren garder, conserver son sang-froid, tout son calme ruhig Blut bewahren das hat viel böses Blut gemacht cela a provoqué beaucoup de mécontentement das hat viel böses Blut gemacht bis aufs Blut à l’extrême bis aufs Blut Blut (und Wasser) schwitzen vor Angst umgangssprachlich | familierumg avoir des sueurs froides Blut (und Wasser) schwitzen vor Angst umgangssprachlich | familierumg Blut (und Wasser) schwitzen vor Anstrengung suer sang et eau Blut (und Wasser) schwitzen vor Anstrengung Musik im Blut haben avoir la musique dans la peau Musik im Blut haben das liegt mir im Blut j’ai ça dans le sang das liegt mir im Blut Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„husten“: transitives Verb husten [ˈhuːstən]transitives Verb | verbe transitif v/t <-e-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cracher cracher husten Blut etc husten Blut etc Beispiele Blut husten cracher dubeziehungsweise | respectivement bzw. le sang Blut husten ich werde dir was husten umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig tu peux toujours courir umgangssprachlich | familierumg ich werde dir was husten umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ich werde dir was husten tu peux attendre longtemps ich werde dir was husten „husten“: intransitives Verb husten [ˈhuːstən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tousser Weitere Beispiele... tousser husten husten Beispiele auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) husten umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se moquer deetwas | quelque chose qc comme de l’an quarante umgangssprachlich | familierumg auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) husten umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) husten se fiche(r) deetwas | quelque chose qc comme de l’an quarante, du tiers comme du quart umgangssprachlich | familierumg auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) husten
„aussaugen“: transitives Verb aussaugentransitives Verb | verbe transitif v/t <régulier; gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugehirregulär, unregelmäßig | irrégulier irr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sucer exploiter, profiter de, exploiter sucer aussaugen aussaugen exploiter aussaugen Menschen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig aussaugen Menschen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig profiter de aussaugen aussaugen exploiter aussaugen Boden aussaugen Boden Beispiele jemanden bis aufs Blut aussaugen sucerjemand | quelqu’un qn jusqu’à la moelle saignerjemand | quelqu’un qn à blanc jemanden bis aufs Blut aussaugen
„Fleisch“: Neutrum Fleisch [flaɪʃ]Neutrum | neutre n <Fleische̸s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chair, pulpe, viande Weitere Beispiele... chairFemininum | féminin f Fleisch Biologie | biologieBIOL Fleisch Biologie | biologieBIOL auch | aussia. pulpeFemininum | féminin f Fleisch (≈ Fruchtfleisch) Fleisch (≈ Fruchtfleisch) viandeFemininum | féminin f Fleisch Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR Fleisch Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR Beispiele Fleisch fressend carnivore Fleisch fressend Beispiele aus Fleisch und Blut figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig en chair et en os aus Fleisch und Blut figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemandem in Fleisch und Blut übergehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig passer dans les habitudes dejemand | quelqu’un qn devenir une habitude chezjemand | quelqu’un qn jemandem in Fleisch und Blut übergehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sein eigen(es) Fleisch und Blut gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh la chair de sa chair sein eigen(es) Fleisch und Blut gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh sich (Dativ | datifdat) ins eigene Fleisch schneiden se faire du tort à soi-même sich (Dativ | datifdat) ins eigene Fleisch schneiden vom Fleisch(e) fallen umgangssprachlich | familierumg maigrir vom Fleisch(e) fallen umgangssprachlich | familierumg vom Fleisch(e) fallen décoller umgangssprachlich | familierumg vom Fleisch(e) fallen Fleisch geworden Religion | religionREL incarné Fleisch geworden Religion | religionREL Fleisch werden Religion | religionREL s’incarner Fleisch werden Religion | religionREL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Strom“: Maskulinum Strom [ʃtroːm]Maskulinum | masculin m <Strome̸s; Ströme> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fleuve, flot, torrent, foule, flot courant courant fleuveMaskulinum | masculin m Strom (≈ Fluss) Strom (≈ Fluss) flotMaskulinum | masculin m Strom figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Strom figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig torrentMaskulinum | masculin m Strom von Tränen Strom von Tränen flotMaskulinum | masculin m (humain) Strom (≈ Menschenstrom) Strom (≈ Menschenstrom) fouleFemininum | féminin f Strom Strom Beispiele Ströme von Blut flotsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl de sang Ströme von Blut der Wein, das Blut floss in Strömen le vin, le sang coulait à flots der Wein, das Blut floss in Strömen es regnet in Strömen il pleut à verse, à torrents es regnet in Strömen courantMaskulinum | masculin m Strom (≈ Strömung) Strom (≈ Strömung) Beispiele mit dem Strom schwimmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig suivre le courant mit dem Strom schwimmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig gegen den Strom schwimmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig nager à contre-courant gegen den Strom schwimmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig courantMaskulinum | masculin m Strom Elektrotechnik und Elektrizität | électrotechniqueELEK Strom Elektrotechnik und Elektrizität | électrotechniqueELEK Beispiele unter Strom (Dativ | datifdat) stehen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être sous tension unter Strom (Dativ | datifdat) stehen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig der Strom ist ausgefallen il y a une panne d’électricité, une coupure de courant der Strom ist ausgefallen
„abzapfen“: transitives Verb abzapfentransitives Verb | verbe transitif v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tirer tirer abzapfen abzapfen Beispiele jemandem Blut abzapfen umgangssprachlich | familierumg faire une prise de sang àjemand | quelqu’un qn jemandem Blut abzapfen umgangssprachlich | familierumg jemandem zehn Euro abzapfen umgangssprachlich | familierumg taperjemand | quelqu’un qn de dix euros umgangssprachlich | familierumg jemandem zehn Euro abzapfen umgangssprachlich | familierumg jemandem zehn Euro abzapfen taper dix euros àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg jemandem zehn Euro abzapfen
„untersuchen“: transitives Verb untersuchentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) examiner, étudier, analyser, sonder, explorer rechercher, examiner, étudier, enquêter sur vérifier, contrôler, inspecter, visiter, contrôler examiner untersuchen Beschaffenheit, Funktionauch | aussi a. Medizin | médecineMED untersuchen Beschaffenheit, Funktionauch | aussi a. Medizin | médecineMED étudier untersuchen wissenschaftlich untersuchen wissenschaftlich analyser untersuchen Chemie | chimieCHEM untersuchen Chemie | chimieCHEM sonder untersuchen Boden untersuchen Boden explorer untersuchen untersuchen Beispiele ärztlich untersucht werden être examiné par le médecin subir un examen médical ärztlich untersucht werden rechercher untersuchen Ursachen untersuchen Ursachen examiner untersuchen Fall untersuchen Fall étudier untersuchen untersuchen enquêter sur untersuchen Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR untersuchen Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR vérifier untersuchen (≈ überprüfen) untersuchen (≈ überprüfen) contrôler untersuchen untersuchen inspecter untersuchen untersuchen visiter untersuchen am Zoll untersuchen am Zoll contrôler untersuchen untersuchen Beispiele das Blut auf Zucker (Akkusativ | accusatifakk) untersuchen déterminer le taux de glucose du sang das Blut auf Zucker (Akkusativ | accusatifakk) untersuchen einen Wagen auf seine Sicherheit untersuchen contrôler la sécurité d’une voiture einen Wagen auf seine Sicherheit untersuchen