Französisch-Deutsch Übersetzung für "bénédictions"

"bénédictions" Deutsch Übersetzung

bénédiction
[benediksjõ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Segenmasculin | Maskulinum m
    bénédiction aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bénédiction aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Segnungféminin | Femininum f
    bénédiction action
    bénédiction action
Beispiele
  • bénédiction nuptiale
    kirchliche Trauung
    bénédiction nuptiale
  • bénédictionspluriel | Plural pl
    Segenswünschemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    bénédictionspluriel | Plural pl
  • bénédiction du ciel
    Segen des Himmels
    bénédiction du ciel
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
urbi et orbi
[yʀbiɛtɔʀbi]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • bénédictionféminin | Femininum f urbi et orbi Église | Kirche, kirchlichÉGL catholique | katholischCATH
    (päpstlicher) Segen urbi et orbi
    bénédictionféminin | Femininum f urbi et orbi Église | Kirche, kirchlichÉGL catholique | katholischCATH
nuptial
[nypsjal]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <nuptiale; -aux [-o]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Braut…
    nuptial
    nuptial
  • Hochzeits…
    nuptial
    nuptial
Beispiele
apostolique
[apɔstɔlik]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • apostolisch
    apostolique aussi | aucha. du Saint-Siège
    apostolique aussi | aucha. du Saint-Siège
Beispiele
  • l’Église catholique, apostolique et romaine
    die römisch-katholische Kirche
    l’Église catholique, apostolique et romaine
  • sièclemasculin | Maskulinum m, tempsmasculin | Maskulinum m apostolique
    apostolisches Zeitalter
    sièclemasculin | Maskulinum m, tempsmasculin | Maskulinum m apostolique
  • bénédictionféminin | Femininum f apostolique
    apostolischer, päpstlicher Segen
    bénédictionféminin | Femininum f apostolique
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
appeler
[aple]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ll->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rufen
    appeler quelqu’un | jemandqn
    appeler quelqu’un | jemandqn
  • aussi | aucha. herbeirufen
    appeler (≈ faire venir)
    appeler (≈ faire venir)
  • holen
    appeler ascenseur
    appeler ascenseur
  • aufrufen
    appeler informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM données, fichier
    appeler informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM données, fichier
Beispiele
  • appelerquelqu’un | jemand qn
    aussi | aucha. nach jemandem rufen
    appelerquelqu’un | jemand qn
  • appelerquelqu’un | jemand qn à son aide
    jemanden zu Hilfe rufen
    appelerquelqu’un | jemand qn à son aide
  • appeler la police
    die Polizei rufen holen
    appeler la police
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • appelerquelqu’un | jemand qn téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
    jemanden anrufen
    appelerquelqu’un | jemand qn téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
  • berufen
    appeler (≈ désigner)
    appeler (≈ désigner)
Beispiele
  • appelerquelqu’un | jemand qn à un poste
    jemanden auf einen Posten berufen
    appelerquelqu’un | jemand qn à un poste
  • appelerquelqu’un | jemand qn à une fonction
    jemanden in ein Amt berufen
    appelerquelqu’un | jemand qn à une fonction
  • ses qualités l’appellent à ce poste
    seine Fähigkeiten machen ihn für diesen Posten geeignet
    ses qualités l’appellent à ce poste
  • nennen
    appeler (≈ nommer)
    appeler (≈ nommer)
  • den Namengeben (jemandem)
    appeler quelqu’un | jemandqn enfantaussi | auch a.
    appeler quelqu’un | jemandqn enfantaussi | auch a.
Beispiele
  • appelerquelqu’un | jemand qn par son prénom
    jemanden bei seinem Vornamen nennen
    jemanden mit dem Vornamen anreden
    appelerquelqu’un | jemand qn par son prénom
  • se faire appeler Arthur familier | umgangssprachlichfam
    angeschnauzt, zusammengestaucht werden
    se faire appeler Arthur familier | umgangssprachlichfam
  • j’appelle cela une grosse bêtise
    das nenne ich eine große Dummheit
    j’appelle cela une grosse bêtise
  • (namentlich) aufrufen
    appeler personnes nommément
    appeler personnes nommément
Beispiele
  • appeler les témoins droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    die Zeugen aufrufen
    appeler les témoins droit, langage juridique | RechtswesenJUR
  • laden
    appeler droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    appeler droit, langage juridique | RechtswesenJUR
Beispiele
Beispiele
  • appeler (sous les drapeaux) terme militaire | Militär, militärischMILaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    appeler (sous les drapeaux) terme militaire | Militär, militärischMILaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • appeler le peuple aux armes
    das Volk zu den Waffen rufen
    appeler le peuple aux armes
Beispiele
  • appelerquelque chose | etwas qc surquelqu’un | jemand qn
    etwas auf jemanden herabrufen
    appelerquelque chose | etwas qc surquelqu’un | jemand qn
  • appeler surquelqu’un | jemand qn les bénédictions du Ciel
    die Segnungen des Himmels auf jemanden herabrufen
    appeler surquelqu’un | jemand qn les bénédictions du Ciel
Beispiele
Beispiele
appeler
[aple]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir <-ll->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
appeler
[aple]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-ll->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele