„Winter“: Maskulinum Winter [ˈvɪntər]Maskulinum | masculin m <Winters; Winter> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hiver hiverMaskulinum | masculin m Winter Winter Beispiele im Winter en hiver im Winter den Winter über durant l’hiver den Winter über mitten im Winter au milieu, au cœur de l’hiver mitten im Winter
„nuklear“: Adjektiv nuklear [nukleˈaːr]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nucléaire nucléaire nuklear nuklear Beispiele nuklearer Winter hiverMaskulinum | masculin m nucléaire nuklearer Winter
„Sommer“: Maskulinum Sommer [ˈzɔmər]Maskulinum | masculin m <Sommers; Sommer> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) été étéMaskulinum | masculin m Sommer Sommer Beispiele im Sommer en été im Sommer mitten im Sommer en plein été mitten im Sommer den Sommer über durant l’été den Sommer über Sommer wie Winter été comme hiver Sommer wie Winter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„mitten“: Adverb mittenAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) au beau milieu de... en pleine nuit... au beau milieu de... au beau milieu de la rue... à travers... il s’arrêta au beau milieu de la phrase... Beispiele mitten in, auf, unter räumlich au (beau) milieu de mitten in, auf, unter räumlich mitten in, auf, unter Richtung, Bewegung au (beau) milieu de mitten in, auf, unter Richtung, Bewegung mitten auf der Straße au beau milieu de la rue mitten auf der Straße mitten durch à travers mitten durch er hielt mitten im Satz inne il s’arrêta au beau milieu de la phrase er hielt mitten im Satz inne mitten unter ihnen parmi eux mitten unter ihnen mitten entzweibrechen , mitten durchbrechen se casser en deux mitten entzweibrechen , mitten durchbrechen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele mitten in der Nacht, im Winter zeitlich en pleine nuit, en plein hiver mitten in der Nacht, im Winter zeitlich mitten am Tag en plein jour mitten am Tag
„zugehen“: intransitives Verb zugehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se fermer, se boutonner se grouiller (se) fermer zugehen Tür, Koffer umgangssprachlich | familierumg zugehen Tür, Koffer umgangssprachlich | familierumg se boutonner zugehen Knopf zugehen Knopf Beispiele auf jemanden, etwas zugehen se diriger versjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc s’avancer versjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc auf jemanden, etwas zugehen Beispiele jemandem zugehen (lassen) Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN (faire) parvenir àjemand | quelqu’un qn jemandem zugehen (lassen) Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN se grouiller zugehen (≈ schneller gehen) umgangssprachlich | familierumg zugehen (≈ schneller gehen) umgangssprachlich | familierumg Beispiele geh (schon) zu! umgangssprachlich | familierumg (allez,) grouille-toi! geh (schon) zu! umgangssprachlich | familierumg „zugehen“: unpersönliches Verb zugehenunpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) l’hiver est proche toucher à sa fin Beispiele es geht auf den Winter zu l’hiver est proche es geht auf den Winter zu dem Ende zugehen toucher à sa fin dem Ende zugehen „zugehen“: unpersönliches Verb | intransitives Verb zugehenunpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) arriver, se passer, se faire arriver zugehen (≈ geschehen) zugehen (≈ geschehen) se passer zugehen zugehen se faire zugehen zugehen Beispiele es ging sehr lustig zu c’était gai on s’amusait beaucoup es ging sehr lustig zu es müsste komisch zugehen, wenn … il serait étrange que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) es müsste komisch zugehen, wenn … wie geht es zu, dass…? comment se fait-il que …? wie geht es zu, dass…? wie geht das zu? comment cela se fait-il? wie geht das zu? wie ist das zugegangen? comment cela est-il arrivé, s’est-il passé? wie ist das zugegangen? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„tief“: Adjektiv tiefAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) profond profond bas profond profond profond tief Ausdehnung tief Ausdehnung Beispiele der Teich ist 6 m tief l’étang a 6 m de profondeur der Teich ist 6 m tief profond tief Wölbung tief Wölbung Beispiele tiefes Tal vallée profonde tiefes Tal bas tief auf einer Skala, Temperatur, Ton, Niveau tief auf einer Skala, Temperatur, Ton, Niveau Beispiele tiefe Stimme voixFemininum | féminin f grave tiefe Stimme profond tief (≈ weit im Innern) tief (≈ weit im Innern) Beispiele im tiefsten Winter, Afrika au cœur de l’hiver, de l’Afrique im tiefsten Winter, Afrika profond tief (≈ intensiv) tief (≈ intensiv) Beispiele tiefer Schlaf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig profond sommeil tiefer Schlaf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig „tief“: Adverb tiefAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) creuser profondément... tout en bas... être situé à basse altitude... rendre un son grave... respirer profondément... faire une profonde révérence... Beispiele tief graben nach unten creuser profondément tief graben nach unten sich tief verbeugen faire une profonde révérence sich tief verbeugen tief hinunterreichen descendre (très) bas tief hinunterreichen tief eindringen nach innen pénétrer profondément tief eindringen nach innen tief liegend Augen enfoncé tief liegend Augen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele tief unten (≈ weit unten) tout en bas tief unten (≈ weit unten) tief im Wald (≈ weit innen) au fond des bois tief im Wald (≈ weit innen) bis tief in den Winter jusqu’au cœur de l’hiver bis tief in den Winter Beispiele tief liegen (≈ nicht hoch) Ort être situé à basse altitude tief liegen (≈ nicht hoch) Ort tief liegend bas tief liegend sehr tief fliegen voler très bas sehr tief fliegen Beispiele tief klingen Glocke rendre un son grave tief klingen Glocke etwas tiefer singen chanter un peu plus bas etwas tiefer singen Beispiele tief atmen (≈ sehr) respirer profondément tief atmen (≈ sehr) tief beeindrucken faire une profonde impression sur tief beeindrucken tief betrübt profondément affligé tief betrübt tief greifend, tief schürfend profond tief greifend, tief schürfend tief verschneit enseveli sous la neige tief verschneit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Tür“: Femininum Tür [tyːr]Femininum | féminin f <Tür; Türen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) porte, portière Weitere Beispiele... porteFemininum | féminin f Tür Tür portièreFemininum | féminin f Tür (≈ Autotür, Zugtür) Tür (≈ Autotür, Zugtür) Beispiele Tür an Tür wohnen habiter l’un à côté de l’autre Tür an Tür wohnen jemandem die Tür weisen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mettrejemand | quelqu’un qn à la porte jemandem die Tür weisen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden vor der Tür stehen lassen ne pas faire rentrerjemand | quelqu’un qn jemanden vor der Tür stehen lassen jemanden zur Tür begleiten reconduirejemand | quelqu’un qn à la porte jemanden zur Tür begleiten an die Tür gehen aller à la porte an die Tür gehen von Tür zu Tür gehen faire du porte-à-porte aller de porte en porte von Tür zu Tür gehen vor die Tür gehen sortir sur le pas de la porte vor die Tür gehen vor die Tür gehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig prendre l’air vor die Tür gehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig vor verschlossener Tür stehen trouver porte close vor verschlossener Tür stehen er hat eine Straßenbahnhaltestelle vor der Tür il a un arrêt de tram devant sa porte er hat eine Straßenbahnhaltestelle vor der Tür Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bei, hinter verschlossenen Türen à huis clos bei, hinter verschlossenen Türen zwischen Tür und Angel umgangssprachlich | familierumg entre deux portes à la hâte à la sauvette zwischen Tür und Angel umgangssprachlich | familierumg einer Sache (Dativ | datifdat) Tür und Tor öffnen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ouvrir (toute grande) la porte àetwas | quelque chose qc einer Sache (Dativ | datifdat) Tür und Tor öffnen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemandem die Tür einrennen wegen umgangssprachlich | familierumg harcelerjemand | quelqu’un qn (avec) jemandem die Tür einrennen wegen umgangssprachlich | familierumg jemandem die Tür einrennen importunerjemand | quelqu’un qn jemandem die Tür einrennen jemandem die Tür einrennen casser les pieds àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg jemandem die Tür einrennen jemanden vor die Tür setzen umgangssprachlich | familierumg mettrejemand | quelqu’un qn à la porte flanquerjemand | quelqu’un qn à la porte umgangssprachlich | familierumg jemanden vor die Tür setzen umgangssprachlich | familierumg mit der Tür ins Haus fallen umgangssprachlich | familierumg mettre les pieds dans le plat ne pas y aller par quatre chemins mit der Tür ins Haus fallen umgangssprachlich | familierumg offene Türen einrennen umgangssprachlich | familierumg enfoncer des portes ouvertes offene Türen einrennen umgangssprachlich | familierumg alle Türen stehen ihm offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig toutes les portes lui sont ouvertes alle Türen stehen ihm offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig der Winter steht vor der Tür nous sommes au seuil de l’hiver der Winter steht vor der Tür Weihnachten steht vor der Tür Noël approche Weihnachten steht vor der Tür Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„im“ im [ɪm] (= in dem) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) im → siehe „in“ im → siehe „in“
„propriété“: féminin propriété [pʀɔpʀijete]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Eigentum Besitz, Landgut Eigenschaft Angemessenheit Eigentumneutre | Neutrum n propriété droit, langage juridique | RechtswesenJUR propriété droit, langage juridique | RechtswesenJUR Beispiele propriété commerciale gewerblicher Mieterschutz propriété commerciale propriété foncière Grundeigentumneutre | Neutrum n Grund-, Landbesitzmasculin | Maskulinum m Grundmasculin | Maskulinum m und Bodenmasculin | Maskulinum m propriété foncière propriété (im)mobilière (Im)Mobiliareigentumneutre | Neutrum n Eigentum an (un)beweglichen Sachen propriété (im)mobilière propriété industrielle gewerblicher Rechtsschutz propriété industrielle propriété littéraire et artistique geistiges Eigentum propriété littéraire et artistique propriété privée Privateigentumneutre | Neutrum n propriété privée propriété de l’État staatliches Eigentum, Staatseigentumneutre | Neutrum n, -besitzmasculin | Maskulinum m propriété de l’État Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (Grund-, Haus)Besitzmasculin | Maskulinum m propriété (≈ terre, maison) propriété (≈ terre, maison) (Land)Gutneutre | Neutrum n propriété propriété Beispiele grande propriété Großgrundbesitzmasculin | Maskulinum m (aussi | aucha.terme collectif | Kollektivum, Sammelwort coll) großes Landgut grande propriété petite propriété kleiner Grundbesitz kleines Landgut petite propriété propriété privée Privatbesitzmasculin | Maskulinum m propriété privée avoir une propriété à la campagne ein Landhaus, einen Landsitz haben avoir une propriété à la campagne Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Eigenschaftféminin | Femininum f propriété physique | PhysikPHYS chimie | ChemieCHIM propriété physique | PhysikPHYS chimie | ChemieCHIM Angemessenheitféminin | Femininum f propriété d’un terme propriété d’un terme