Deutsch-Französisch Übersetzung für "piss"

"piss" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Pils, Pisa, Pass, Pius oder Pips?
pis
adverbe | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • schlimmer
    pis <Komparativ von mal>
    pis <Komparativ von mal>
Beispiele
  • de mal en pis <Komparativ von mal>
    zunehmend, immer schlechter
    de mal en pis <Komparativ von mal>
  • c’est bien pis style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s <Komparativ von mal>
    das ist viel schlimmer
    c’est bien pis style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s <Komparativ von mal>
  • et qui pis est [-pizɛ] en incise <Komparativ von mal>
    und was noch schlimmer ist
    et qui pis est [-pizɛ] en incise <Komparativ von mal>
Beispiele
  • au pis aller <superlatif | Superlativsup von mal>
    im schlimmsten Fall
    au pis aller <superlatif | Superlativsup von mal>
  • le pis littéraire | literarischlitt <superlatif | Superlativsup von mal>
    das Schlimmste
    le pis littéraire | literarischlitt <superlatif | Superlativsup von mal>
Beispiele
  • tant pis
    (wie) schade!
    tant pis
  • tant pis pour toi, lui, elleet cetera | etc., und so weiter etc
    Pech für dich, ihn, sieet cetera | etc., und so weiter etc!
    tant pis pour toi, lui, elleet cetera | etc., und so weiter etc
pisser
[pise]verbe intransitif | intransitives Verb v/i familier | umgangssprachlichfam

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pinkeln
    pisser (≈ uriner) familier | umgangssprachlichfam
    pisser (≈ uriner) familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • spritzen
    pisser robinet (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pisser robinet (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
pisser
[pise]verbe transitif | transitives Verb v/t familier | umgangssprachlichfam

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • pisser l’eau robinet etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    (nach allen Seiten) spritzen
    pisser l’eau robinet etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • pisser de la copie journaliste (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
    auf Teufel komm raus (Artikel) schreiben
    pisser de la copie journaliste (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
mérinos
[meʀinos]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Merino(schaf)masculin et neutre | Maskulinum und Neutrum m(n)
    mérinos
    mérinos
Beispiele
  • laisser pisser le mérinos familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die Dinge laufen lassen
    laisser pisser le mérinos familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Merinowolleféminin | Femininum f
    mérinos laine
    mérinos laine
  • Merinomasculin | Maskulinum m
    mérinos étoffe
    mérinos étoffe
pissen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸> Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pisser
    pissen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl
    pissen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl
Pisse
[ˈpɪsə]Femininum | féminin f <Pisse> Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pisseFemininum | féminin f
    Pisse Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl
    Pisse Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl
pis
[pi]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Euterneutre | Neutrum n
    pis
    pis
pis-aller
[pizale]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Notlösungféminin | Femininum f
    pis-aller
    pis-aller
  • (Not)Behelfmasculin | Maskulinum m
    pis-aller
    pis-aller
pendre
[pɑ̃dʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < rendre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hängen (anavec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    pendre à objet
    pendre à objet
  • (auf-, er)hängen
    pendre condamné
    pendre condamné
  • henken
    pendre
    pendre
Beispiele
  • dire pis que pendre dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    kein graues Haar, keinen guten Faden an jemandem lassen
    dire pis que pendre dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • qu’il aille se faire pendre ailleurs! familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    er soll sich zum Teufel, zum Henker scheren!
    qu’il aille se faire pendre ailleurs! familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • je veux être pendu si … (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
    ich fresse einen Besen ou ich will einen Besen fressen, wenn …
    je veux être pendu si … (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
pendre
[pɑ̃dʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i < rendre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hängen (anavec datif | mit Dativ +dat)
    pendre à
    pendre à
Beispiele
Beispiele
  • pendre d’un côté robe
    auf einer Seite zu lang sein
    pendre d’un côté robe
  • pendre d’un côté familier | umgangssprachlichfam
    zipfeln
    pendre d’un côté familier | umgangssprachlichfam
pendre
[pɑ̃dʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < rendre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se pendre àquelque chose | etwas qc
    sich an etwas (accusatif | Akkusativacc) hängen
    se pendre àquelque chose | etwas qc
  • se pendre à la sonnette dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bei jemandem Sturm läuten
    se pendre à la sonnette dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • se pendre suicidé
    sich er-, aufhängen
    se pendre suicidé
aller
masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Hinwegmasculin | Maskulinum m
    aller
    Hinfahrtféminin | Femininum f
    aller
    Hinreiseféminin | Femininum f
    aller
    aller
  • Hinflugmasculin | Maskulinum m
    aller aviation | LuftfahrtAVIAT
    aller aviation | LuftfahrtAVIAT
Beispiele
  • einfache Fahrkarte
    aller chemin de fer | BahnCH DE FER
    aller chemin de fer | BahnCH DE FER
Beispiele
Beispiele
  • il lui a flanqué un de ces allers et retours familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    er hat ihm rechts und links eine runtergehauen
    il lui a flanqué un de ces allers et retours familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • matchmasculin | Maskulinum m aller <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>
    Hinspielneutre | Neutrum n
    matchmasculin | Maskulinum m aller <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>
Beispiele
  • au pis allerlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
    im ungünstigsten Fall
    au pis allerlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
mal
[mal]adverbe | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • falsch
    mal (≈ incorrectement)
    mal (≈ incorrectement)
Beispiele
mal
[mal]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <invariable | invariabel, unveränderlichinv>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele