„spring retainer“: noun spring retainernoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Federhaltebügel Federhaltebügelmasculine | Maskulinum m spring retainer automobiles | AutoAUTO spring retainer automobiles | AutoAUTO
„spring clip“: noun spring clipnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Federbügel Quetschhahn Federbügelmasculine | Maskulinum m, -klammerfeminine | Femininum f spring clip engineering | TechnikTECH spring clip band, rebound clip spring clip engineering | TechnikTECH spring clip band, rebound clip Quetschhahnmasculine | Maskulinum m spring clip engineering | TechnikTECH pinchcock spring clip engineering | TechnikTECH pinchcock
„retain“: transitive verb retain [riˈtein]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) behalten beibehalten beibehalten bewahrt haben halten sich halten, in seinen Diensten halten im Gedächtnis behalten, sich merken halten, sichern, sperren, stützen, stauen binden behalten retain retain Beispiele this cloth retains its colo(u)r dieses Tuch ist farbechtor | oder od verliert seine Farbe nicht this cloth retains its colo(u)r to retain part of the money einen Teil des Geldes ein-or | oder od zurückbehalten to retain part of the money to retain one’s position seine Stellung behalten to retain one’s position to retain one’s sight sein Augenlicht behalten to retain one’s sight Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen beibehalten retain customet cetera, and so on | etc., und so weiter etc retain customet cetera, and so on | etc., und so weiter etc beibehaltenor | oder od bewahrt haben retain nameet cetera, and so on | etc., und so weiter etc retain nameet cetera, and so on | etc., und so weiter etc halten (to andative (case) | Dativ dat in indative (case) | Dativ dat) retain servantet cetera, and so on | etc., und so weiter etc retain servantet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele to retainsomebody | jemand sb in one’s service jemanden in seinen Diensten behalten to retainsomebody | jemand sb in one’s service sich halten retain engage services of retain engage services of (jemanden) in seinen Diensten halten retain retain retaining fee → siehe „retainer“ retaining fee → siehe „retainer“ Beispiele to retain a lawyer legal term, law | RechtswesenJUR sich einen Anwalt (durch Zahlung eines Vorschusses) verpflichten, sich einen Anwalt halten to retain a lawyer legal term, law | RechtswesenJUR (im Gedächtnis) behalten, sich merken retain remember retain remember Beispiele to retain in one’s mind (or | oderod memory) im Gedächtnis behalten to retain in one’s mind (or | oderod memory) to retain a tune sich eine Melodie merken to retain a tune halten, sichern, sperren, stützen retain engineering | TechnikTECH retain engineering | TechnikTECH stauen retain water engineering | TechnikTECH retain water engineering | TechnikTECH Beispiele retaining circuit electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK Haltestromkreis retaining circuit electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK binden retain military term | Militär, militärischMIL enemy forces obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs retain military term | Militär, militärischMIL enemy forces obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs retain syn vgl. → siehe „keep“ retain syn vgl. → siehe „keep“
„clip“: transitive verb clip [klip]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf clipped> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) beschneiden, stutzen abschneiden ausschneiden scheren beim Scheren abwerfen beschneiden verschlucken, verstümmeln einen kurzen, heftigen Schlag versetzen (be)schneiden, stutzen clip cut clip cut Beispiele to clip a hedge eine Hecke beschneiden to clip a hedge to clip sb’s wings figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem die Flügel stutzen to clip sb’s wings figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig abschneiden clip cut off clip cut off ausschneiden clip newspaper article clip newspaper article scheren clip sheep clip sheep beim Scheren abwerfen clip wool clip wool beschneiden clip especially | besondersbesonders history | GeschichteHIST coin clip especially | besondersbesonders history | GeschichteHIST coin verschlucken, verstümmeln clip syllables, words clip syllables, words einen kurzen, heftigen Schlag versetzen (dative (case) | Dativdat) clip strike familiar, informal | umgangssprachlichumg clip strike familiar, informal | umgangssprachlichumg „clip“: intransitive verb clip [klip]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schneiden Ausschnitte machen, Artikel ausschneiden sausen, sich schnell bewegen rasch fliegen schneiden clip cut clip cut Ausschnitte machen, Artikel ausschneiden clip cut out articles clip cut out articles sausen clip move quickly familiar, informal | umgangssprachlichumg sich schnell bewegen clip move quickly familiar, informal | umgangssprachlichumg clip move quickly familiar, informal | umgangssprachlichumg rasch fliegen clip fly obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs clip fly obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „clip“: noun clip [klip]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ausschnitt, Clip Schneiden, Stutzen, Scheren Haarschnitt Schur Wollertrag abgeschnittene Teile, Schnitzel SchafSchere heftiger Schlag schnelle Gangart Klappern Ausschnittmasculine | Maskulinum m clip from film Clipmasculine | Maskulinum m clip from film clip from film Schneidenneuter | Neutrum n clip cutting Stutzenneuter | Neutrum n clip cutting Scherenneuter | Neutrum n clip cutting clip cutting Haarschnittmasculine | Maskulinum m clip haircut obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs clip haircut obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Schurfeminine | Femininum f clip wool clipped off clip wool clipped off Wollertragmasculine | Maskulinum m clip yield of wool clip yield of wool abgeschnittene Teileplural | Plural pl clip clipped-off pieces Schnitzelneuter and masculine | Neutrum und Maskulinum n/mor | oder odplural | Plural pl clip clipped-off pieces clip clipped-off pieces (Schaf)Scherefeminine | Femininum f clip shears <plural | Pluralpl> clip shears <plural | Pluralpl> heftiger Schlag clip blow clip blow schnelle Gangart clip high speedespecially | besonders besonders American English | amerikanisches EnglischUS clip high speedespecially | besonders besonders American English | amerikanisches EnglischUS Beispiele to go at a good clip ein scharfes Tempo gehen to go at a good clip Klappernneuter | Neutrum n clip noise of shears clip noise of shears
„clipping“: noun clipping [ˈklipiŋ]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Scheren, Stutzen, BeSchneiden ZeitungsAusschnitt Schnitzel, Abfälle Abkürzung Scherenneuter | Neutrum n clipping act of cutting Stutzenneuter | Neutrum n clipping act of cutting (Be)Schneidenneuter | Neutrum n clipping act of cutting clipping act of cutting (Zeitungs)Ausschnittmasculine | Maskulinum m clipping newspaper clipping clipping newspaper clipping Schnitzelplural | Plural pl clipping refuse left after clipping <usually | meistmeistplural | Plural pl> Abfälleplural | Plural pl clipping refuse left after clipping <usually | meistmeistplural | Plural pl> clipping refuse left after clipping <usually | meistmeistplural | Plural pl> Abkürzungfeminine | Femininum f (von Wörtern durch nachlässige Aussprache) clipping linguistics | SprachwissenschaftLING clipping linguistics | SprachwissenschaftLING „clipping“: adjective clipping [ˈklipiŋ]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) abschneidend, scherend, stutzend schnell pfundig, großartig, erstklassig abschneidend, scherend, stutzend clipping used for clipping clipping used for clipping schnell (laufend, segelnd, fahrendet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) clipping fast clipping fast Beispiele a clipping pace ein scharfes Tempo a clipping pace pfundig clipping excellent slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs großartig, erstklassig clipping excellent slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs clipping excellent slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
„retainer“: noun retainer [riˈteinə(r)]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Zurückbehaltende Inanspruchnahme, HonorarVorschuss, Pauschalhonorar Einbehaltung, Einbehaltungsrecht Gefolgsmann Laufrille, Käfig, Haltebügel Prozessvollmacht, Verpflichtung (der, die, das) Zurück(be)haltende retainer thing which retains retainer thing which retains Inanspruchnahmefeminine | Femininum f retainer legal term, law | RechtswesenJUR engagement: of lawyeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc Verpflichtungfeminine | Femininum f retainer legal term, law | RechtswesenJUR engagement: of lawyeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc retainer legal term, law | RechtswesenJUR engagement: of lawyeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc (Honorar)Vorschussmasculine | Maskulinum m retainer legal term, law | RechtswesenJUR advance paid to lawyer retainer legal term, law | RechtswesenJUR advance paid to lawyer Pauschalhonorarneuter | Neutrum n retainer legal term, law | RechtswesenJUR flat rate fee retainer legal term, law | RechtswesenJUR flat rate fee Prozessvollmachtfeminine | Femininum f retainer legal term, law | RechtswesenJUR power of attorney retainer legal term, law | RechtswesenJUR power of attorney Einbehaltungfeminine | Femininum f retainer legal term, law | RechtswesenJUR retention retainer legal term, law | RechtswesenJUR retention Einbehaltungsrechtneuter | Neutrum n (Recht des Nachlassverwalters, seine persönlichen Forderungen bevorzugt zu befriedigen) retainer legal term, law | RechtswesenJUR right of retention retainer legal term, law | RechtswesenJUR right of retention Gefolgsmannmasculine | Maskulinum m retainer history | GeschichteHIST retainer history | GeschichteHIST Laufrillefeminine | Femininum f retainer engineering | TechnikTECH in roller bearing retainer engineering | TechnikTECH in roller bearing Käfigmasculine | Maskulinum m retainer engineering | TechnikTECH in ball-bearing retainer engineering | TechnikTECH in ball-bearing Haltebügelmasculine | Maskulinum m retainer engineering | TechnikTECH in leaf springs retainer engineering | TechnikTECH in leaf springs
„weeder“: noun weedernoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Unkrautjäterin Unkrautjätmaschine, Jätwerkzeug Unkrautjäter(in) weeder weeder Unkrautjätmaschinefeminine | Femininum f weeder engineering | TechnikTECH Jätwerkzeugneuter | Neutrum n weeder engineering | TechnikTECH weeder engineering | TechnikTECH Beispiele weeder clips Gartenschere weeder clips
„springen“: intransitives Verb springen [ˈʃprɪŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <springt; sprang; gesprungen; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jump, leap, spring jump, pole-vault, to take a running jump, dive vault spring, leap, shoot hop bounce frisk, frolic, romp pop, nip, run jump jump Weitere Übersetzungen... jump springen hüpfen leap springen hüpfen spring springen hüpfen springen hüpfen Beispiele in die Höhe springen to jump up in the air in die Höhe springen ins Wasser springen vom Sprungbrett etc to jump (oder | orod dive) into the water ins Wasser springen vom Sprungbrett etc ins Wasser springen sich hineinwerfen to plunge into the water ins Wasser springen sich hineinwerfen über einen Graben springen to leap over a ditch über einen Graben springen ein Pferd über einen Graben springen lassen to get a horse to jump (across) a ditch ein Pferd über einen Graben springen lassen auf einen fahrenden Zug springen to jump on to (oder | orod aboard) a moving train auf einen fahrenden Zug springen auf die (oder | orod zur) Seite springen to jump aside (oder | orod out of the way) auf die (oder | orod zur) Seite springen aus dem Bett springen to jump out of bed aus dem Bett springen jemandem an die Gurgel springen to jump (oder | orod fly) at sb’s throat jemandem an die Gurgel springen von einem Thema zum anderen springen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to jump from one topic to another von einem Thema zum anderen springen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden über die Klinge springen lassen opfern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to sacrificejemand | somebody sb jemanden über die Klinge springen lassen opfern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden über die Klinge springen lassen töten to putjemand | somebody sb to the sword, to killjemand | somebody sb jemanden über die Klinge springen lassen töten für jemanden in die Bresche springen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to take sb’s place, to stand in forjemand | somebody sb für jemanden in die Bresche springen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem an die Kehle springen to leap (oder | orod fly, jump) at sb’s throat jemandem an die Kehle springen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen jump springen Sport | sportsSPORT <auch | alsoa. h> springen Sport | sportsSPORT <auch | alsoa. h> (pole-)vault springen Sport | sportsSPORT beim Stabhochsprung <auch | alsoa. h> springen Sport | sportsSPORT beim Stabhochsprung <auch | alsoa. h> to take a running jump springen Sport | sportsSPORT <auch | alsoa. h> springen Sport | sportsSPORT <auch | alsoa. h> dive springen Sport | sportsSPORT beim Wasserspringen <auch | alsoa. h> springen Sport | sportsSPORT beim Wasserspringen <auch | alsoa. h> Beispiele mit Anlauf springen Sport | sportsSPORT ins Wasser <auch | alsoa. h> to take a running dive mit Anlauf springen Sport | sportsSPORT ins Wasser <auch | alsoa. h> ist (oder | orod hat) X schon gesprungen? <auch | alsoa. h> has X jumped yet? ist (oder | orod hat) X schon gesprungen? <auch | alsoa. h> vault springen sich schwingen springen sich schwingen Beispiele in den Sattel springen to vault into the saddle in den Sattel springen spring springen plötzlich leap springen plötzlich shoot springen plötzlich springen plötzlich hop springen einen Sprung machen springen einen Sprung machen Beispiele vor Freude (bis) an die Decke springen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to jump for joy vor Freude (bis) an die Decke springen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg bounce springen von Ball etc springen von Ball etc frisk springen von Kindern, Lämmern etc frolic springen von Kindern, Lämmern etc romp springen von Kindern, Lämmern etc springen von Kindern, Lämmern etc pop springen laufen umgangssprachlich | familiar, informalumg nip besonders britisches Englisch | British EnglishBr springen laufen umgangssprachlich | familiar, informalumg run springen laufen umgangssprachlich | familiar, informalumg springen laufen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele spring doch mal schnell ins Haus und hol mir meine Brille! pop into the house and get me my glasses spring doch mal schnell ins Haus und hol mir meine Brille! jump springen eilfertig zu Diensten sein umgangssprachlich | familiar, informalumg springen eilfertig zu Diensten sein umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ein Wort von ihr, und schon springt er she only has to say a word and he jumps (to attention) ein Wort von ihr, und schon springt er er lässt seine Sekretärin ganz schön (für sich) springen he really makes his secretary run around er lässt seine Sekretärin ganz schön (für sich) springen jump springen von Uhrzeiger, Funken etc springen von Uhrzeiger, Funken etc Beispiele der Zug ist aus den Schienen gesprungen the train jumped (oder | orod ran off) the rails, the train derailed der Zug ist aus den Schienen gesprungen etwas | somethingetwas springt in die Augen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas | somethingsth is blindingly obvious etwas | somethingetwas springt in die Augen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jump springen SPIEL von Schachfigur etc springen SPIEL von Schachfigur etc spring springen hervorquellen spout springen hervorquellen springen hervorquellen gush springen stärker springen stärker Beispiele Blut sprang aus der Wunde blood gushed from the wound Blut sprang aus der Wunde aus dem Loch im Schlauch sprang eine Wasserfontäne a fountain of water sprang from the hole in the hose aus dem Loch im Schlauch sprang eine Wasserfontäne come off springen abplatzen springen abplatzen Beispiele mir ist ein Knopf vom Rock gesprungen a button has come off my skirt mir ist ein Knopf vom Rock gesprungen jump springen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen springen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen jump springen Technik | engineeringTECH von Filmstreifen, Schreibmaschine etc springen Technik | engineeringTECH von Filmstreifen, Schreibmaschine etc bounce springen Luftfahrt | aviationFLUG von Flugzeug springen Luftfahrt | aviationFLUG von Flugzeug skip springen Schulwesen | schoolSCHULE springen Schulwesen | schoolSCHULE jump springen Zoologie | zoologyZOOL von Lachsen springen Zoologie | zoologyZOOL von Lachsen Beispiele etwas | somethingetwas springen lassen Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to cough up (oder | orod to fork out)etwas | something sth etwas | somethingetwas springen lassen Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas | somethingetwas springen lassen eine Flasche Wein etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to pay for (oder | orod stand)etwas | something sth etwas | somethingetwas springen lassen eine Flasche Wein etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg an deinem Geburtstag musst duetwas | something etwas springen lassen you must treat us to something on your birthday an deinem Geburtstag musst duetwas | something etwas springen lassen „springen“: transitives Verb springen [ˈʃprɪŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <auch | alsoa. h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jump, pole-vault, execute, perform, do jump springen Sport | sportsSPORT im Weit- u. Hochsprung, beim Skispringen: Weite, Rekord springen Sport | sportsSPORT im Weit- u. Hochsprung, beim Skispringen: Weite, Rekord (pole-)vault springen mit Stab Sport | sportsSPORT springen mit Stab Sport | sportsSPORT execute springen Sport | sportsSPORT beim Wasserspringen, Eiskunstlauf etc: Sprung perform springen Sport | sportsSPORT beim Wasserspringen, Eiskunstlauf etc: Sprung do springen Sport | sportsSPORT beim Wasserspringen, Eiskunstlauf etc: Sprung springen Sport | sportsSPORT beim Wasserspringen, Eiskunstlauf etc: Sprung
„Spring“: Femininum Spring [ʃprɪŋ]Femininum | feminine f <Spring; Springe> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spring line, spring rope spring (line), spring rope Spring Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Spring Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
„retainable“: adjective retainableadjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zu behaltend annehmbar zusammenhaltend zu behalten(d) retainable retainable annehmbar retainable acceptable retainable acceptable zusammenhaltend retainable holding together retainable holding together