„solemn“: adjective solemn [ˈs(ɒ)ləm]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) feierlich, ernst, erhaben ernst, feierlich ernst, getragen, feierlich feierlich, bindend feierlich, weihe-, würdevoll ehrwürdig, ehrfurchterweckend, -gebietend, feierlich festlich, feierlich gewichtig, ernsthaft, eindringlich ernst, feierlich feierlich, formell Weitere Übersetzungen... feierlich, ernst, erhaben solemn solemn Beispiele Easter is a solemn feast Ostern ist ein hohes Fest Easter is a solemn feast ernst, feierlich solemn mood, speechet cetera, and so on | etc., und so weiter etc solemn mood, speechet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele a suit of solemn black feierliche schwarze Kleidung a suit of solemn black ernst, getragen, feierlich solemn stately solemn stately feierlich, bindend solemn binding solemn binding Beispiele to givesomebody | jemand sb one’s solemn pledge (or | oderod word) that jemandem hochand | und u. heilig versprechen, dass to givesomebody | jemand sb one’s solemn pledge (or | oderod word) that feierlich, weihe-, würdevoll solemn dignified solemn dignified Beispiele solemn high mass religion | ReligionREL feierliches Hochamt solemn high mass religion | ReligionREL ehrwürdig, ehrfurchterweckend, -gebietend, feierlich solemn awe-inspiring solemn awe-inspiring festlich, feierlich solemn festive solemn festive Beispiele solemn state dinner Festessen, Staatsbankett solemn state dinner gewichtig, ernst(haft), eindringlich solemn grave solemn grave Beispiele a solemn warning eine eindringliche Warnung a solemn warning ernst, feierlich solemn serious solemn serious Beispiele to put on a solemn face ein ernstes Gesicht aufsetzen to put on a solemn face a solemn fool ein Trauerkloß a solemn fool feierlich, formell solemn legal term, law | RechtswesenJUR solemn legal term, law | RechtswesenJUR Beispiele solemn assertion feierliche Versicherung solemn assertion solemn contract formeller Vertrag solemn contract wichtig, bedeutsam solemn important obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs solemn important obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs prunkvoll, pompös solemn magnificent obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs solemn magnificent obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs solemn syn vgl. → siehe „serious“ solemn syn vgl. → siehe „serious“
„solemnize“: transitive verb solemnize [ˈs(ɒ)ləmnaiz]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) feierlich vollziehen feierlich begehen formell erledigen festlich feierlich stimmen feierlich vollziehen solemnize marriage solemnize marriage feierlich begehen solemnize celebrate solemnize celebrate formell erledigen solemnize perform solemnize perform festlichor | oder od feierlich stimmen solemnize make solemn solemnize make solemn
„solemnity“: noun solemnity [səˈlemniti; -nəti]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Feierlichkeit, Ernst feierliches Zeremoniell Festlichkeit, Feierlichkeit Formalität, Förmlichkeit Feierlichkeitfeminine | Femininum f solemnity Ernstmasculine | Maskulinum m solemnity solemnity feierliches Zeremoniell solemnity ceremonial <often | oftoftplural | Plural pl> solemnity ceremonial <often | oftoftplural | Plural pl> Festlichkeitfeminine | Femininum f solemnity especially | besondersbesonders religion | ReligionREL Feierlichkeitfeminine | Femininum f solemnity especially | besondersbesonders religion | ReligionREL solemnity especially | besondersbesonders religion | ReligionREL Formalitätfeminine | Femininum f solemnity legal term, law | RechtswesenJUR Förmlichkeitfeminine | Femininum f solemnity legal term, law | RechtswesenJUR solemnity legal term, law | RechtswesenJUR
„covenant“: noun covenant [ˈkʌvənənt]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vertrag, Kontrakt Vertragsurkunde feierliches Bündnis, feierlicher Vertrag Bund göttliche Verheißung durch Siegel ratifizierter Formalvertrag, Vertragsklausel Satzung, Statut Vertragmasculine | Maskulinum m covenant contract Kontraktmasculine | Maskulinum m covenant contract covenant contract Beispiele breach of covenant Vertragsbruch breach of covenant Vertragsurkundefeminine | Femininum f covenant document covenant document feierliches Bündnis, feierlicher Vertrag covenant religion | ReligionREL solemn contract covenant religion | ReligionREL solemn contract Beispiele Covenant history | GeschichteHIST Covenantmasculine | Maskulinum m (Name mehrerer Bündnisse der schottischen Presbyterianer zur Verteidigung ihres Glaubens) Covenant history | GeschichteHIST especially | besondersbesonders The National Covenant der Nationale Pakt (1638) especially | besondersbesonders The National Covenant The Solemn League and Covenant feierliches Bündnis und Abkommen 1643 zwischen dem schottischenand | und u. engl. Parlament abgeschlossen The Solemn League and Covenant Bundmasculine | Maskulinum m covenant bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL between God and humankind covenant bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL between God and humankind Beispiele the Old (New) Covenant der Alte (Neue) Bund the Old (New) Covenant also | aucha. ark of the covenant bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Bundesladefeminine | Femininum f also | aucha. ark of the covenant bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL (göttliche) Verheißung covenant bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL divine promise covenant bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL divine promise Beispiele the land of the covenant das Gelobte Land the land of the covenant (durch Siegel ratifizierter) Formalvertrag covenant legal term, law | RechtswesenJUR sealed contract covenant legal term, law | RechtswesenJUR sealed contract Vertragsklauselfeminine | Femininum f covenant legal term, law | RechtswesenJUR clause covenant legal term, law | RechtswesenJUR clause Satzungfeminine | Femininum f covenant legal term, law | RechtswesenJUR politics | PolitikPOL statute Statutneuter | Neutrum n covenant legal term, law | RechtswesenJUR politics | PolitikPOL statute covenant legal term, law | RechtswesenJUR politics | PolitikPOL statute Beispiele Covenant of the League of Nations Völkerbundspakt (1919) Covenant of the League of Nations „covenant“: intransitive verb covenant [ˈkʌvənənt]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) einen Vertrag schließen, eins werden, übereinkommen sich schriftlich verpflichten, sich gegenseitig geloben einen Vertrag schließen, eins werden, übereinkommen (with mit) covenant agree, make contract covenant agree, make contract sich (schriftlich) verpflichten, sich gegenseitig geloben (to do zu tun that dass) covenant make pledge covenant make pledge covenant syn → siehe „contract“ covenant syn → siehe „contract“ covenant → siehe „engage“ covenant → siehe „engage“ covenant → siehe „pledge“ covenant → siehe „pledge“ covenant → siehe „promise“ covenant → siehe „promise“ „covenant“: transitive verb covenant [ˈkʌvənənt]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vertraglich vereinbaren vertraglich gewähren feierlich geloben (vertraglich) vereinbarenor | oder od festlegen covenant agree in contract covenant agree in contract (vertraglich) gewähren covenant grant by contract covenant grant by contract feierlich geloben covenant solemnly vow covenant solemnly vow
„official“: adjective official [əˈfiʃəl]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) offiziell, amtlich, Amts…, Dienst…, dienstlich, behördlich offiziell, formell, förmlich amtsüblich, amtlich, Amts…, behördlich offizinell offiziell, amtlich beamtet, offiziell, amtlich offiziell, amtlich, Amts…, Dienst…, dienstlich, behördlich official official Beispiele official duties Amts-, Dienstpflichten official duties official family Journalistensprache American English | amerikanisches EnglischUS das Kabinett des Präsidenten der USA official family Journalistensprache American English | amerikanisches EnglischUS official language Amtssprache official language official oath Amtseid official oath official powers Amtsgewalt, -vollmacht official powers official secret Dienstgeheimnis official secret official residence Amtssitz official residence official trip Dienstreise official trip through official channels auf dem Dienst-or | oder od Instanzenweg through official channels Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen offiziell, amtlich (bestätigtor | oder od autorisiert) official authorized official authorized Beispiele an official report eine amtliche Meldung an official report according to official sources offiziell according to official sources (ver)beamtet, offiziell, amtlich (bevollmächtigt) official official Beispiele an official representative ein offizieller Vertreter an official representative offiziell, formell, förmlich official formal official formal Beispiele an official dinner ein förmliches Essen an official dinner amtsüblich, amtlich, Amts…, behördlich official pertaining to an office official pertaining to an office Beispiele official solemnity amtliche Würde official solemnity offizinell official medicine | MedizinMED official medicine | MedizinMED „official“: noun official [əˈfiʃəl]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Beamter, Beamtin Funktionär Weitere Beispiele... Beamtermasculine | Maskulinum m official Beamtinfeminine | Femininum f official official Beispiele government official Regierungsbeamter government official police official Polizeibeamter police official minor (senior, higher) official unterer (mittlerer, höherer) Beamter minor (senior, higher) official (Gewerkschafts) Funktionär(in) official of trade union official of trade union Beispiele officials sports | SportSPORT Schieds- und Linienrichterplural | Plural pl officials sports | SportSPORT Beispiele often | oftoft official principal bishop’s representative Offizialmasculine | Maskulinum m often | oftoft official principal bishop’s representative
„swear“: noun swear [swɛ(r)]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Fluch selten Fluchmasculine | Maskulinum m swear swear „swear“: intransitive verb swear [swɛ(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät swore [swɔː(r)]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sware [swɛ(r)]; past participle | Partizip Perfektpperf sworn [swɔː(r)n]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schwören, einen Eid leisten fluchen, wettern schwören, einen Eid leisten swear take oath swear take oath Beispiele to swear on the Bible (or | oderod on the Book) auf die Bibel schwören to swear on the Bible (or | oderod on the Book) to swear falsely einen Meineid schwörenor | oder od leisten to swear falsely Beispiele to swear tosomething | etwas sth take vow schwören, sich eidlichor | oder od feierlich verpflichten, ein Gelöbnis ablegen to swear tosomething | etwas sth take vow to swear tosomething | etwas sth give evidence on oath eidlich aussagenor | oder od feststellen to swear tosomething | etwas sth give evidence on oath to swear tosomething | etwas sth something | etwasetwas geloben to swear tosomething | etwas sth to swear tosomething | etwas sth something | etwasetwas beschwören to swear tosomething | etwas sth Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen fluchen, wettern swear curse swear curse Beispiele to swear like a lord fluchen wie ein Landsknecht to swear like a lord „swear“: transitive verb swear [swɛ(r)]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schwören, leisten beschwören schwören, feierlich geloben schwören, beteuern durch einen Eid erreichen erwirken eidlich verpflichten, schwören lassen, einen Eid abnehmen schwören, leisten swear oathet cetera, and so on | etc., und so weiter etc swear oathet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele to swear a false oath einen Meineid schwörenor | oder od leisten to swear a false oath to swear a solemn oath feierlich geloben to swear a solemn oath to swearsomething | etwas sth tosomebody | jemand sb jemandemsomething | etwas etwas schwören to swearsomething | etwas sth tosomebody | jemand sb to swear (or | oderod take) an affidavit eine eidesstattliche Erklärung abgeben to swear (or | oderod take) an affidavit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (eidlichor | oder od feierlich) beschwören swear swear to swear swear to Beispiele to swear it es beschwören to swear it (etwas) schwören, (feierlich) geloben swear vow swear vow Beispiele I swear to speak (or | oderod tell) the truth, the whole truth, and nothing but the truth legal term, law | RechtswesenJUR ich schwöre, die reine Wahrheit zu sagen, nichts zu verschweigenand | und u. nichts hinzuzufügen (Eidesformel) I swear to speak (or | oderod tell) the truth, the whole truth, and nothing but the truth legal term, law | RechtswesenJUR to swear eternal fidelity tosomebody | jemand sb jemandem ewige Treue schwören to swear eternal fidelity tosomebody | jemand sb to swear allegiance (obedience, revenge) Treue (Gehorsam, Rache) schwören to swear allegiance (obedience, revenge) I couldn’t swear to it ich kann es nicht beschwören I couldn’t swear to it Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen schwören, beteuern swear declare swear declare (etwas) durch einen Eid erreichenor | oder od erwirken swear rare | seltenselten (attain by oath) swear rare | seltenselten (attain by oath) (jemanden) eidlich verpflichten, schwören lassen swear bind by oath, cause to take oath swear bind by oath, cause to take oath (jemandem) einen Eid abnehmen swear swear Beispiele to swearsomebody | jemand sb into an office jemanden in ein Amt einschwören to swearsomebody | jemand sb into an office to swearsomebody | jemand sb to secrecy jemanden eidlich zur Verschwiegenheit verpflichten to swearsomebody | jemand sb to secrecy I was sworn to secrecy ich musste hochand | und u. heilig versprechen, kein Wort darüber zu sagen I was sworn to secrecy
„promise“: noun promise [ˈpr(ɒ)mis]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Versprechen, Verheißung, Zusage Hoffnung, Aussicht, Erwartung Versprechenneuter | Neutrum n promise Verheißungfeminine | Femininum f promise Zusagefeminine | Femininum f promise promise Land of Promise → siehe „Promised Land“ Land of Promise → siehe „Promised Land“ Beispiele promise of (or | oderod to) help Versprechen zu helfen promise of (or | oderod to) help promises!, promises! familiar, informal | umgangssprachlichumg alles nur leere Versprechen! promises!, promises! familiar, informal | umgangssprachlichumg it’s a promise versprochen, ganz bestimmt it’s a promise conditional (absolute) promise (un)bedingtes Versprechen conditional (absolute) promise he gave a solemn promise to er versprach hochand | und u. heilig zu he gave a solemn promise to to break (keep) one’s promise sein Versprechen brechen (halten) to break (keep) one’s promise to make a promise ein Versprechen geben to make a promise breach of promise Bruch des (especially | besondersbesonders Heirats)Versprechens breach of promise I claim your promise literary | literarischliter ich berufe mich auf dein Versprechen, ich nehme dich beim Wort I claim your promise literary | literarischliter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Hoffnungfeminine | Femininum f promise hope, outlook figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Aussichtfeminine | Femininum f (of aufaccusative (case) | Akkusativ akk zuinfinitive | Infinitiv inf) promise hope, outlook figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Erwartungfeminine | Femininum f promise hope, outlook figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig promise hope, outlook figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele a youth of great promise ein vielversprechenderor | oder od hoffnungsvoller junger Mann a youth of great promise „promise“: transitive verb promise [ˈpr(ɒ)mis]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) versprechen, zusagen, verheißen, geloben versprechen, erwarten hoffen lassen, ankündigen versichern versprechen, zusagen, verheißen, geloben promise promise Beispiele to be promiseed (in die Ehe) versprochen sein to be promiseed versprechen, erwartenor | oder od hoffen lassen, ankündigen promise give cause to hope or expect figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig promise give cause to hope or expect figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele to promise oneselfsomething | etwas sth sichsomething | etwas etwas versprechen,something | etwas etwas (Angenehmes) erwartenor | oder od erhoffen to promise oneselfsomething | etwas sth the fruit trees don’t promise much of a crop this year die Obstbäume versprechen in diesem Jahr keine gute Ernte the fruit trees don’t promise much of a crop this year (jemandem) versichern promise assure familiar, informal | umgangssprachlichumg promise assure familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele I’ll give him a good talking-to, I promise you ich werde ihm eine tüchtige Standpauke halten, das kann ich Ihnen versichern I’ll give him a good talking-to, I promise you „promise“: intransitive verb promise [ˈpr(ɒ)mis]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) versprechen, ein Versprechen geben, Versprechungen machen Hoffnungen erwecken versprechen, ein Versprechen geben, Versprechungen machen promise promise Beispiele it is one thing to promise and another to perform Versprechenand | und u. Halten ist zweierlei it is one thing to promise and another to perform Hoffnungen erwecken promise give rise to hopes figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig promise give rise to hopes figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig promise syn → siehe „covenant“ promise syn → siehe „covenant“ promise → siehe „engage“ promise → siehe „engage“ promise → siehe „pledge“ promise → siehe „pledge“ promise → siehe „plight“ promise → siehe „plight“ Beispiele he promises well er berechtigt zu den besten Hoffnungen er verspricht, Erfolg zu haben he promises well the weather promises fine das Wetter verspricht, gut zu werden the weather promises fine I cannot positively promise ich kann es nicht bestimmt versprechen I cannot positively promise