Deutsch-Englisch Übersetzung für "schlüssig-gelungene"

"schlüssig-gelungene" Englisch Übersetzung

Meinten Sie …schüssig?
schlüssig
[ˈʃlʏsɪç]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • conclusive
    schlüssig Folgerung, Argumentation etc
    logical
    schlüssig Folgerung, Argumentation etc
    convincing
    schlüssig Folgerung, Argumentation etc
    schlüssig Folgerung, Argumentation etc
Beispiele
  • [nicht] schlüssiger Beweis besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    [in]conclusive evidence
    [nicht] schlüssiger Beweis besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [j-n] schlüssig sein
    to have made up one’s mind aboutetwas | something sth [sb]
    sich (Dativ | dative (case)dat) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [j-n] schlüssig sein
  • sich (Dativ | dative (case)dat) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [j-n] schlüssig werden
    to make up one’s mind aboutetwas | something sth [sb]
    sich (Dativ | dative (case)dat) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [j-n] schlüssig werden
  • ich bin mir noch nicht ganz schlüssig
    ich bin mir noch nicht ganz schlüssig
gelungen
[-ˈlʊŋən]Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

gelungen
[-ˈlʊŋən]Adjektiv | adjective adj <gelungener; gelungenst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • successful
    gelungen Abend, Plan, Aufführung, Arbeit etc
    gelungen Abend, Plan, Aufführung, Arbeit etc
  • amusing
    gelungen drollig, erheiternd südwestd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    funny
    gelungen drollig, erheiternd südwestd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    capital
    gelungen drollig, erheiternd südwestd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    gelungen drollig, erheiternd südwestd umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Gelünge
[-ˈlʏŋə]Neutrum | neuter n <Gelünges; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pluck
    Gelünge Jagd | huntingJAGD des Schalenwilds
    Gelünge Jagd | huntingJAGD des Schalenwilds
  • heart, lungs and liver (of game)
    Gelünge Jagd | huntingJAGD Geräusch
    Gelünge Jagd | huntingJAGD Geräusch
vortrefflich
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • excellent
    vortrefflich Mann, Gemälde, Essen, Geschichte etc
    splendid
    vortrefflich Mann, Gemälde, Essen, Geschichte etc
    superb
    vortrefflich Mann, Gemälde, Essen, Geschichte etc
    vortrefflich Mann, Gemälde, Essen, Geschichte etc
Beispiele
  • vortrefflich!
    splendid!
    vortrefflich!
vortrefflich
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
gelingen
[-ˈlɪŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <gelingt; gelang; gelungen; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • succeed
    gelingen Erfolg haben
    be successful
    gelingen Erfolg haben
    be a success
    gelingen Erfolg haben
    gelingen Erfolg haben
Beispiele
  • turn out
    gelingen von Bildern, handwerklichen Arbeiten etc
    gelingen von Bildern, handwerklichen Arbeiten etc
Beispiele
gelingen
[-ˈlɪŋən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es gelingt jemandem, etwas zu tun
    jemand | somebodysb succeeds in doingetwas | something sth,jemand | somebody sb manages to doetwas | something sth
    es gelingt jemandem, etwas zu tun
  • es gelang ihm, seine Pläne durchzuführen
    he managed (oder | orod contrived) to carry through his plans
    es gelang ihm, seine Pläne durchzuführen
  • es gelang mir, die beiden Parteien miteinander zu versöhnen
    I succeeded in reconciling the two parties
    es gelang mir, die beiden Parteien miteinander zu versöhnen
gelingen
Neutrum | neuter n <Gelingens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Vorstoß
Maskulinum | masculine m <Vorstoßes; Vorstöße>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • attempt
    Vorstoß Versuch
    try
    Vorstoß Versuch
    Vorstoß Versuch
Beispiele
  • venture
    Vorstoß kühnes Unternehmen
    Vorstoß kühnes Unternehmen
Beispiele
  • thrust
    Vorstoß Militär, militärisch | military termMIL
    drive
    Vorstoß Militär, militärisch | military termMIL
    raid
    Vorstoß Militär, militärisch | military termMIL
    push
    Vorstoß Militär, militärisch | military termMIL
    advance
    Vorstoß Militär, militärisch | military termMIL
    Vorstoß Militär, militärisch | military termMIL
Beispiele
  • push forward
    Vorstoß Sport | sportsSPORT beim Fußball etc
    attack
    Vorstoß Sport | sportsSPORT beim Fußball etc
    forward move
    Vorstoß Sport | sportsSPORT beim Fußball etc
    Vorstoß Sport | sportsSPORT beim Fußball etc
  • (development and) lunge, straight thrust
    Vorstoß Sport | sportsSPORT beim Fechten
    Vorstoß Sport | sportsSPORT beim Fechten
  • piping
    Vorstoß Textilindustrie | textilesTEX Besatz von Kanten
    edging
    Vorstoß Textilindustrie | textilesTEX Besatz von Kanten
    Vorstoß Textilindustrie | textilesTEX Besatz von Kanten
  • adapter
    Vorstoß Chemie | chemistryCHEM bei Destillationsgefäßen
    auch | alsoa. adaptor
    Vorstoß Chemie | chemistryCHEM bei Destillationsgefäßen
    Vorstoß Chemie | chemistryCHEM bei Destillationsgefäßen
  • edging strip
    Vorstoß Technik | engineeringTECH vorspringender Rand an Rädern
    Vorstoß Technik | engineeringTECH vorspringender Rand an Rädern
zustande
, zu Stande [tsuˈʃtandə]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
denn
[dɛn]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • than
    denn nach Komparativ
    denn nach Komparativ
Beispiele
Beispiele
  • es sei (oder | orod wäre) denn einräumend: in Wendungen wie, ausgenommen
    es sei (oder | orod wäre) denn einräumend: in Wendungen wie, ausgenommen
  • ich gehe nicht, es sei denn, du kommst mit
    I won’t go unless you come too
    ich gehe nicht, es sei denn, du kommst mit
  • es sei denn, dass die Sonne scheint
    es sei denn, dass die Sonne scheint
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
denn
[dɛn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • then
    denn verstärkend
    denn verstärkend
Beispiele
Beispiele
  • warum denn nicht? oft nicht übersetzt
    (well,) why not?
    warum denn nicht? oft nicht übersetzt
  • ist es denn wirklich so schwer?
    is it really so hard?
    ist es denn wirklich so schwer?
  • wo steckt er denn?
    wherever can he be?
    wo steckt er denn?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • then
    denn dann umgangssprachlich | familiar, informalumg
    denn dann umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
bezeichnen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mark (mit with)
    bezeichnen kennzeichnen
    bezeichnen kennzeichnen
Beispiele
  • einen Wanderweg bezeichnen
    to mark out (oder | orod signpost) a path
    einen Wanderweg bezeichnen
  • Straßen mit Namensschildern bezeichnen
    to mark streets with nameplates
    Straßen mit Namensschildern bezeichnen
  • ein Kreuz bezeichnet die Stelle des Grabes
    a cross marks the place of the grave
    ein Kreuz bezeichnet die Stelle des Grabes
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • denote
    bezeichnen bedeuten
    signify
    bezeichnen bedeuten
    stand for
    bezeichnen bedeuten
    bezeichnen bedeuten
Beispiele
  • x und y bezeichnen unbekannte Größen
    x and y denote (oder | orod signify, stand for) unknown quantities
    x und y bezeichnen unbekannte Größen
  • indicate
    bezeichnen angeben
    bezeichnen angeben
Beispiele
  • designate
    bezeichnen benennen
    call
    bezeichnen benennen
    refer to
    bezeichnen benennen
    describe
    bezeichnen benennen
    bezeichnen benennen
Beispiele
Beispiele
  • jemanden mit dem Kreuz bezeichnen Religion | religionREL
    to make the sign of the cross over (oder | orod in front of)jemand | somebody sb
    jemanden mit dem Kreuz bezeichnen Religion | religionREL
bezeichnen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich bezeichnen
    call (oder | orod describe) oneself
    sich bezeichnen
  • sich als Sachverständigen bezeichnen
    to call oneself (oder | orod describe oneself as) an expert
    sich als Sachverständigen bezeichnen
Beispiele
  • sich mit dem Kreuz bezeichnen Religion | religionREL
    to cross oneself
    sich mit dem Kreuz bezeichnen Religion | religionREL
bezeichnen
Neutrum | neuter n <Bezeichnens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Handlung
Femininum | feminine f <Handlung; Handlungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • act
    Handlung Tat
    action
    Handlung Tat
    deed
    Handlung Tat
    Handlung Tat
Beispiele
  • eine feindselige Handlung
    a hostile act
    eine feindselige Handlung
  • eine kriegerische Handlung
    an act of war
    eine kriegerische Handlung
  • eine leichtfertige Handlung
    a frivolous act
    eine leichtfertige Handlung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • act
    Handlung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Handlung Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • eine rechtswidrige (oder | orod unerlaubte) Handlung (begehen)
    (to commit) an illegal (oder | orod unlawful) act
    eine rechtswidrige (oder | orod unerlaubte) Handlung (begehen)
  • betrügerische Handlung
    betrügerische Handlung
  • schlüssige Handlung
    schlüssige Handlung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • story
    Handlung eines Romans, eines Films
    action
    Handlung eines Romans, eines Films
    plot
    Handlung eines Romans, eines Films
    Handlung eines Romans, eines Films
Beispiele
  • act
    Handlung Religion | religionREL
    rite
    Handlung Religion | religionREL
    Handlung Religion | religionREL
Beispiele
  • ceremony
    Handlung humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    ritual
    Handlung humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    Handlung humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
Beispiele
  • das Essen ist bei ihm (oder | orod für ihn) immer eine feierliche Handlung
    he makes a real ceremony out of eating
    das Essen ist bei ihm (oder | orod für ihn) immer eine feierliche Handlung
  • business
    Handlung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    shop
    Handlung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Handlung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • store besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Handlung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Handlung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH