Deutsch-Englisch Übersetzung für "remained faithful to him"

"remained faithful to him" Englisch Übersetzung

Meinten Sie TO, ham ham, hem, his oder Hit?
remain
[riˈmein]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (übrig)bleiben
    remain
    remain
Beispiele
Beispiele
  • (zurück)bleiben
    remain be left behind
    remain be left behind
Beispiele
  • to remain on hand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of goods
    unverkauft (liegen)bleiben
    to remain on hand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of goods
  • victory remained with the Thebans
    der Sieg blieb den Thebanern
    victory remained with the Thebans
  • bleiben
    remain <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
    remain <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
  • remain → siehe „see
    remain → siehe „see
Beispiele
  • nothing remains (to him) but to confess <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
    es bleibt (ihm) nichts weiter übrig, als ein Geständnis abzulegen
    nothing remains (to him) but to confess <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
  • little now remains to be done <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
    es bleibtor | oder od ist nur noch wenig zu tun
    little now remains to be done <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
  • it now remains for me to explain <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
    es bleibt mir nur noch übrig, zu erklären
    it now remains for me to explain <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bleiben
    remain with predicative noun
    remain with predicative noun
Beispiele
  • weiter(hin) sein, bleiben
    remain with adverbial qualification
    remain with adverbial qualification
Beispiele
  • bleiben, (ver)weilen
    remain reside
    remain reside
Beispiele
  • verbleiben
    remain at end of letter
    remain at end of letter
  • remain syn vgl. → siehe „stay
    remain syn vgl. → siehe „stay
Beispiele
remain
[riˈmein]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (letzte) Resteplural | Plural pl
    remain <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    Überresteplural | Plural pl, -bleibselplural | Plural pl
    remain <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    remain <usually | meistmeistplural | Plural pl>
  • remain → siehe „organic
    remain → siehe „organic
Beispiele
  • Rückständeplural | Plural pl
    remain engineering | TechnikTECH residueet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    Ofenansätzeplural | Plural pl
    remain engineering | TechnikTECH residueet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    remain engineering | TechnikTECH residueet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <usually | meistmeistplural | Plural pl>
  • Überlebendeplural | Plural pl
    remain survivors engineering | TechnikTECH <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    Überlebende(r)
    remain survivors engineering | TechnikTECH <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    remain survivors engineering | TechnikTECH <usually | meistmeistplural | Plural pl>
Beispiele
  • hinterlassene Werkeplural | Plural pl
    remain works <plural | Pluralpl>
    literarischer Nachlass
    remain works <plural | Pluralpl>
    remain works <plural | Pluralpl>
  • sterbliche Überresteplural | Plural pl
    remain mortal remains <plural | Pluralpl>
    remain mortal remains <plural | Pluralpl>
  • Bleibefeminine | Femininum f
    remain stay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Aufenthaltmasculine | Maskulinum m
    remain stay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    remain stay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
faithful
[ˈfeiθful; -fəl]adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (ge)treu (todative (case) | Dativ dat)
    faithful loyal
    pflichttreu
    faithful loyal
    faithful loyal
Beispiele
  • to be faithful tosomebody | jemand sb
    jemandem treu sein
    to be faithful tosomebody | jemand sb
  • (wahrheits)getreu, genau
    faithful exact: descriptionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    faithful exact: descriptionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • glaubwürdig, wahr, zuverlässig
    faithful reliable: witnesset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    faithful reliable: witnesset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
faithful
[ˈfeiθful; -fəl]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • the faithfulplural | Plural pl religion | ReligionREL
    die Gläubigenplural | Plural pl (especially | besondersbesonders die Anhänger Mohammeds)
    the faithfulplural | Plural pl religion | ReligionREL
  • Father of the Faithful Islam
    Kalif, Beherrscher der Gläubigen
    Father of the Faithful Islam
him
[him; im]personal pronoun | Personalpronomen pers pr <accusative (case) | Akkusativakk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ihn
    him
    him
  • den(jenigen)
    him demonstrative
    him demonstrative
Beispiele
  • ihm
    him <dative (case) | Dativdat>
    him <dative (case) | Dativdat>
  • dem(jenigen)
    him demonstrative <dative (case) | Dativdat>
    him demonstrative <dative (case) | Dativdat>
Beispiele
  • I gave him the book <dative (case) | Dativdat>
    ich gab ihm das Buch
    I gave him the book <dative (case) | Dativdat>
Beispiele
  • that is him für: he familiar, informal | umgangssprachlichumg
    das ist er
    that is him für: he familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • I knew it to be him für: he familiar, informal | umgangssprachlichumg
    ich wusste, dass er es war
    I knew it to be him für: he familiar, informal | umgangssprachlichumg
him
[him; im]reflexive pronoun | Reflexivpronomen refl pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sich
    him
    him
Beispiele
  • he looks about him
    er sieht sich um
    he looks about him
Remainer
[rɪˈmeɪnər]noun | Substantiv s politics | PolitikPOL

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Brexit-Gegner(in)masculine form with feminine ending in brackets | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    Remainer
    Remainer
Remainer
[rɪˈmeɪnər]adjective | Adjektiv adj politics | PolitikPOL

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Lichtsignal
Neutrum | neuter n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • traffic light
    Lichtsignal Ampellicht
    Lichtsignal Ampellicht
  • flash signal
    Lichtsignal Auto | automobilesAUTO
    Lichtsignal Auto | automobilesAUTO
Beispiele
  • jemandem ein Lichtsignal geben to
    flash ones lights atjemand | somebody sb
    jemandem ein Lichtsignal geben to
rood
[ruːd]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Kreuzneuter | Neutrum n
    rood religion | ReligionREL cross
    Kruzifixneuter | Neutrum n (in Kirchen)
    rood religion | ReligionREL cross
    rood religion | ReligionREL cross
  • Kreuzesauffindung, -erfindung
    rood religion | ReligionREL May 3rd
    rood religion | ReligionREL May 3rd
  • Kreuzesstammmasculine | Maskulinum m
    rood religion | ReligionREL Christ’s cross obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    rood religion | ReligionREL Christ’s cross obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Beispiele
  • Holy Rood Day religion | ReligionREL in Roman Catholic Church: September 14th
    Kreuzeserhöhung
    Holy Rood Day religion | ReligionREL in Roman Catholic Church: September 14th
  • by the Holy Rood
    beim Kreuz Christi (beteuernder Schwur)
    by the Holy Rood
  • Viertelmorgenmasculine | Maskulinum m
    rood unit of square measure =¼ acre
    rood unit of square measure =¼ acre
Beispiele
  • Rutefeminine | Femininum f lokal verschieden = 7-8 yards
    rood unit of length
    rood unit of length
  • Rutefeminine | Femininum f 51/2 yds = 16 ft
    rood rod
    rood rod
  • Quadratrutefeminine | Femininum f 301/4 square yds
    rood unit of square measure
    rood unit of square measure
remains
[riˈmeinz]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • remains → siehe „remain
    remains → siehe „remain
faith
[feiθ]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • faith (in, on) belief, trust
    Glaube(n)masculine | Maskulinum m (anaccusative (case) | Akkusativ akk)
    Vertrauenneuter | Neutrum n (aufaccusative (case) | Akkusativ akk zu)
    faith (in, on) belief, trust
  • to have (or | oderod put) faith insomething | etwas sth
    einer Sache Glauben schenken, ansomething | etwas etwas glauben
    to have (or | oderod put) faith insomething | etwas sth
  • to have faith insomebody | jemand sb
    zu jemandem Vertrauen haben
    to have faith insomebody | jemand sb
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Glaube(n)masculine | Maskulinum m
    faith religion | ReligionREL belief
    faith religion | ReligionREL belief
  • Glaubensbekenntnisneuter | Neutrum n
    faith religion | ReligionREL declaration of belief
    faith religion | ReligionREL declaration of belief
  • Glaubensartikelmasculine | Maskulinum m
    faith religion | ReligionREL article of faith
    faith religion | ReligionREL article of faith
Beispiele
  • Defender of the Faith
    Verteidiger des Glaubens (ein Titel der engl. Könige seit 1521)
    Defender of the Faith
  • Treuefeminine | Femininum f
    faith faithfulness
    Redlichkeitfeminine | Femininum f
    faith faithfulness
    Pflichttreuefeminine | Femininum f
    faith faithfulness
    faith faithfulness
Beispiele
  • Versprechenneuter | Neutrum n
    faith rare | seltenselten (promise)
    Zusagefeminine | Femininum f
    faith rare | seltenselten (promise)
    Wortneuter | Neutrum n
    faith rare | seltenselten (promise)
    faith rare | seltenselten (promise)
  • faith syn vgl. → siehe „belief
    faith syn vgl. → siehe „belief
Beispiele
Umschreibung
Femininum | feminine f <Umschreibung; Umschreibungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • paraphrase
    Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg>
    Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg>
  • description
    Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung
    Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung
  • circumscription
    Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg>
    Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg>
  • circumlocution
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten
  • periphrasis
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase
  • transcription
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription
  • transliteration
    Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING
Beispiele
  • die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden
    to use the English periphrasis ‘to do’
    die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden