„hyperpyrexial“: adjective hyperpyrexialadjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hochfiebrig hochfiebrig hyperpyrexial medicine | MedizinMED hyperpyrexial medicine | MedizinMED
„insolation“: noun insolationnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sonnen Sonnenbestrahlung Heilbehandlung durch Sonnenbäder, Sonnenbad, Sonnenstich Sonnenneuter | Neutrum n insolation rare | seltenselten (placing in sun) insolation rare | seltenselten (placing in sun) Sonnenbestrahlungfeminine | Femininum f insolation rare | seltenselten (illumination by sun) insolation rare | seltenselten (illumination by sun) Heilbehandlungfeminine | Femininum f durch Sonnenbäder insolation medicine | MedizinMED healing treatment using sunbathing insolation medicine | MedizinMED healing treatment using sunbathing Sonnenbadneuter | Neutrum n insolation medicine | MedizinMED sunbathing session insolation medicine | MedizinMED sunbathing session Sonnenstichmasculine | Maskulinum m insolation medicine | MedizinMED sunstroke insolation medicine | MedizinMED sunstroke
„insolate“: transitive verb insolate [ˈinsoleit]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) den Sonnenstrahlen aussetzen, an der Sonne trocknen selten den Sonnenstrahlen aussetzen insolate especially | besondersbesonders an der Sonne trocknen insolate insolate
„insolence“: noun insolence [ˈinsələns]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Anmaßung, Überheblichkeit Unverschämtheit, Frechheit Anmaßungfeminine | Femininum f insolence presumption Überheblichkeitfeminine | Femininum f insolence presumption insolence presumption Unverschämtheitfeminine | Femininum f insolence cheekiness Frechheitfeminine | Femininum f insolence cheekiness insolence cheekiness
„Insolation“: Femininum Insolation [ɪnzolaˈtsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Insolation; Insolationen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) insolation, solarization sunstroke, heliosis insolation Insolation Meteorologie | meteorologyMETEO solarization Insolation Meteorologie | meteorologyMETEO Insolation Meteorologie | meteorologyMETEO sunstroke Insolation Medizin | medicineMED Sonnenstich heliosis Insolation Medizin | medicineMED Sonnenstich Insolation Medizin | medicineMED Sonnenstich
„insole“: noun insole [ˈinsoul]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Brandsohle Einlegesohle Brandsohlefeminine | Femininum f insole in shoemaking: inner sole of shoe insole in shoemaking: inner sole of shoe Einlegesohlefeminine | Femininum f insole in shoemaking: extra sole placed in shoe insole in shoemaking: extra sole placed in shoe
„insolent“: adjective insolentadjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) anmaßend, überheblich unverschämt, frech, ungebührlich anmaßend, überheblich insolent presumptuous insolent presumptuous unverschämt, frech, ungebührlich insolent cheeky insolent cheeky insolent syn vgl. → siehe „proud“ insolent syn vgl. → siehe „proud“
„border“: noun border [ˈbɔː(r)də(r)]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Grenze, Rand Leiste, Einfassung, Saum, Umrandung, Besatz, Bordüre, Borte Landesgrenze, Markscheide Grenzgebiet Grenzgebiet zwischen den USA Mexiko Rain Lippe, Leiste Zarge, Zierleiste, Kranz, Randstein Rabatte, schmales Randbeet, Beeteinfassung hängende Seitenkulissen, Soffitten Weitere Übersetzungen... (äußerste) Grenze, Randmasculine | Maskulinum m border margin border margin Leistefeminine | Femininum f border hem Einfassungfeminine | Femininum f border hem Saummasculine | Maskulinum m border hem Umrandungfeminine | Femininum f border hem Besatzmasculine | Maskulinum m border hem Bordürefeminine | Femininum f border hem Bortefeminine | Femininum f (Rock, Tuchet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) border hem border hem Landesgrenzefeminine | Femininum f border of country Markscheidefeminine | Femininum f border of country border of country Grenzgebietneuter | Neutrum n border border district border border district Beispiele the Border die engl.-schott. Grenzdistrikte the Border Grenzgebietneuter | Neutrum n zwischen den USAand | und u. Mexiko border between US and Mexico American English | amerikanisches EnglischUS border between US and Mexico American English | amerikanisches EnglischUS Rainmasculine | Maskulinum m border agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR border agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR Lippefeminine | Femininum f border biology | BiologieBIOL Leistefeminine | Femininum f border biology | BiologieBIOL border biology | BiologieBIOL Zargefeminine | Femininum f border engineering | TechnikTECH Kranzmasculine | Maskulinum m border engineering | TechnikTECH border engineering | TechnikTECH Zierleistefeminine | Femininum f border engineering | TechnikTECH border engineering | TechnikTECH Randsteinmasculine | Maskulinum m border engineering | TechnikTECH border engineering | TechnikTECH Rabattefeminine | Femininum f border in garden schmales Randbeet, Beeteinfassungfeminine | Femininum f border in garden border in garden hängende Seitenkulissen border theatre, theater | TheaterTHEAT above stage <plural | Pluralpl> Soffittenplural | Plural pl border theatre, theater | TheaterTHEAT above stage <plural | Pluralpl> border theatre, theater | TheaterTHEAT above stage <plural | Pluralpl> Einfassungfeminine | Femininum f border architecture | ArchitekturARCH Randverzierungfeminine | Femininum f border architecture | ArchitekturARCH border architecture | ArchitekturARCH Rand-, Schluss-, Zierleistefeminine | Femininum f border BUCHDRUCK border BUCHDRUCK Haarflechtefeminine | Femininum f über der Stirn border hair obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs border hair obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs border syn → siehe „brim“ border syn → siehe „brim“ border → siehe „brink“ border → siehe „brink“ border → siehe „edge“ border → siehe „edge“ border → siehe „margin“ border → siehe „margin“ border → siehe „rim“ border → siehe „rim“ border → siehe „verge“ border → siehe „verge“ „border“: transitive verb border [ˈbɔː(r)də(r)]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) einfassen. bordieren besetzen, säumen begrenzen, grenzen an umranden, rändern, umbördeln Grenzen setzen, beschränken einfassen. bordieren border border besetzen, säumen border hem border hem begrenzen, grenzen an (accusative (case) | Akkusativakk) border form border to border form border to umranden, rändern, (um)bördeln border mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH engineering | TechnikTECH border mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH engineering | TechnikTECH Grenzen setzen, beschränken (dative (case) | Dativdat) border limit obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs border limit obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „border“: intransitive verb border [ˈbɔː(r)də(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) angrenzen, stoßen (an)grenzen, (an)stoßen (on, upon anaccusative (case) | Akkusativ akk) border border Beispiele it borders on insolence es grenzt an Unverschämtheit it borders on insolence
„partake“: intransitive verb partake [pɑː(r)ˈteik]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät partook [-ˈtuk]; past participle | Partizip Perfektpperf partaken> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) teilnehmen, -haben mitessen, mitgenießen Weitere Beispiele... teilnehmen, -haben (in andative (case) | Dativ dat) partake participate partake participate Beispiele (of) something | etwasetwas an sich haben (von),something | etwas etwas teilen (mit) (of) his manner partakes of insolence es istsomething | etwas etwas Unverschämtes in seinem Benehmen his manner partakes of insolence mitessen, mitgenießen (ofaccusative (case) | Akkusativ akk) partake partake Beispiele he partook of our lowly fare er teilte unsere einfache Mahlzeit he partook of our lowly fare Beispiele (of) essen, zu sich nehmen (of) she partook of her solitary meals in the apartment next the eating room ihre einsamen Mahlzeiten nahm sie in dem Raum neben dem Esszimmer ein she partook of her solitary meals in the apartment next the eating room „partake“: transitive verb partake [pɑː(r)ˈteik]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät partook [-ˈtuk]; past participle | Partizip Perfektpperf partaken> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) teilen, teilhaben an teilen, teilhaben an (dative (case) | Dativdat) partake partake partake syn vgl. → siehe „share“ partake syn vgl. → siehe „share“
„warrant“: noun warrant [ˈw(ɒ)rənt] American English | amerikanisches EnglischUS [ˈwɔːr-]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vollmacht, Bevollmächtigung, Befugnis, Berechtigung Rechtfertigung, Grund, Begründung Garantie, Bürgschaft, Gewähr, Sicherheit Garant, Bürge, Gewährsmann Bescheinigung, Urkunde, Ausweis, Beleg, Berechtigungsschein Patent, Bestallungs-, Beförderungsurkunde Lager-, WarenSchein RückZahlungsanweisung, StaatsSchatzanweisung Befehl Auftrag (Vollziehungs-, Durchsuchungs-, Haftet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)Befehlmasculine | Maskulinum m warrant legal term, law | RechtswesenJUR warrant legal term, law | RechtswesenJUR Beispiele warrant of apprehension Steckbrief, Haftbefehl warrant of apprehension warrant of arrest Haftbefehl warrant of arrest warrant of attachment (or | oderod distress) Beschlagnahmeverfügung, Zwangsvollstreckungs-, Pfändungsbefehl warrant of attachment (or | oderod distress) to take out a warrant againstsomebody | jemand sb legal term, law | RechtswesenJUR gegen jemanden einen Haftbefehl erwirken to take out a warrant againstsomebody | jemand sb legal term, law | RechtswesenJUR a warrant is out against him er wird steckbrieflich gesuchtor | oder od verfolgt a warrant is out against him Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Vollmachtfeminine | Femininum f warrant authorization Bevollmächtigungfeminine | Femininum f warrant authorization Befugnisfeminine | Femininum f warrant authorization Berechtigungfeminine | Femininum f warrant authorization Auftragmasculine | Maskulinum m warrant authorization warrant authorization Rechtfertigungfeminine | Femininum f warrant justification Grundmasculine | Maskulinum m warrant justification Begründungfeminine | Femininum f warrant justification warrant justification Beispiele there is no warrant for such insolence es gibt keine Rechtfertigung für eine derartige Unverschämtheit there is no warrant for such insolence Garantiefeminine | Femininum f warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Bürgschaftfeminine | Femininum f warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Gewährfeminine | Femininum f warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Sicherheitfeminine | Femininum f warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele our strength is our warrant unsere Stärke ist unsere Sicherheitor | oder od bürgt für uns our strength is our warrant the warrant of a good conscience die Sicherheit, die ein gutes Gewissen verleiht the warrant of a good conscience Garantmasculine | Maskulinum m warrant guarantor obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Bürgemasculine | Maskulinum m warrant guarantor obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Gewährsmannmasculine | Maskulinum m warrant guarantor obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs warrant guarantor obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Beispiele I shall be your warrant ich werde dein Bürge sein I shall be your warrant Bescheinigungfeminine | Femininum f warrant certificate Urkundefeminine | Femininum f warrant certificate Ausweismasculine | Maskulinum m warrant certificate Belegmasculine | Maskulinum m warrant certificate Berechtigungsscheinmasculine | Maskulinum m warrant certificate warrant certificate Patentneuter | Neutrum n warrant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF military term | Militär, militärischMIL Bestallungs-, Beförderungsurkundefeminine | Femininum f warrant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF military term | Militär, militärischMIL warrant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF military term | Militär, militärischMIL Beispiele warrant (officer) nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF (Ober)Stabsbootsmann, Deckoffizier warrant (officer) nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF warrant (officer) military term | Militär, militärischMIL Offiziersdiensttuender warrant (officer) military term | Militär, militärischMIL warrant holder Inhaber eines Lieferungspatents, königlicher Hoflieferant warrant holder (Lager-, Waren)Scheinmasculine | Maskulinum m warrant commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH warrant commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH warrant → siehe „dock warrant“ warrant → siehe „dock warrant“ Beispiele bond warrant Zollgeleitschein bond warrant (Rück)Zahlungsanweisungfeminine | Femininum f warrant order to pay warrant order to pay (Staats)Schatzanweisungfeminine | Femininum f warrant commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH treasury warrant British English | britisches EnglischBr warrant commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH treasury warrant British English | britisches EnglischBr „warrant“: transitive verb warrant [ˈw(ɒ)rənt] American English | amerikanisches EnglischUS [ˈwɔːr-]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bevollmächtigen, ermächtigen, autorisieren, befugen rechtfertigen, begründen bürgen, garantieren, Gewähr Bürgschaft leisten für bestätigen, bezeugen, beweisen, erweisen verbürgen, gewährleisten, einstehen haften für bevollmächtigen, ermächtigen, autorisieren, befugen warrant especially | besondersbesonders legal term, law | RechtswesenJUR warrant especially | besondersbesonders legal term, law | RechtswesenJUR Beispiele the law warrants this procedure das Gesetz berechtigtor | oder od autorisiert zu diesem Vorgehen, das Gesetz autorisiertor | oder od rechtfertigt dieses Vorgehen the law warrants this procedure rechtfertigen, begründen warrant justify warrant justify Beispiele nothing can warrant his insolence nichts kann seine Frechheit rechtfertigen nothing can warrant his insolence bürgen, garantieren, Gewähror | oder od Bürgschaft leisten für, einstehenor | oder od haften für warrant guarantee warrant guarantee (etwas) verbürgen, gewährleisten warrant warrant Beispiele I warrant you punctual delivery ich hafte Ihnen füror | oder od garantiere Ihnen pünktliche Lieferung I warrant you punctual delivery I warrant this report to be true ich stehe dafür einor | oder od verbürge mich dafür, dass dieser Bericht wahr ist I warrant this report to be true I (willor | oder od ’ll) warrant (you) familiar, informal | umgangssprachlichumg ich möchte wetten, ich könnte schwören I (willor | oder od ’ll) warrant (you) familiar, informal | umgangssprachlichumg I (willor | oder od ’ll) warrant (you) familiar, informal | umgangssprachlichumg mein Wort darauf, das kann ich Ihnen versichern I (willor | oder od ’ll) warrant (you) familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele warrant (from, against) protect sichern (vordative (case) | Dativ dat gegen) sicherstellen, bewahren (vordative (case) | Dativ dat) warrant (from, against) protect bestätigen, bezeugen, beweisen, erweisen warrant rare | seltenselten (authenticate) warrant rare | seltenselten (authenticate) Beispiele the genuineness of the text is warranted die Echtheit des Textes ist verbürgtor | oder od erwiesenor | oder od anerkannt the genuineness of the text is warranted