„Tatverdacht“: Maskulinum TatverdachtMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) suspicion suspicion Tatverdacht Tatverdacht Beispiele der Tatverdacht fiel auf ihn suspicion fell on him, he was suspected of (having committed) the crime der Tatverdacht fiel auf ihn in Tatverdacht geraten to fall under suspicion in Tatverdacht geraten unter Tatverdacht stehen to be under suspicion unter Tatverdacht stehen unter dringendem Tatverdacht stehen to be a strong suspect unter dringendem Tatverdacht stehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„dringend“: Adjektiv dringendAdjektiv | adjective adj <dringender; dringendst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) urgent, pressing urgent, extreme imminent, extreme strong compelling urgent dringend Arbeit etc pressing dringend Arbeit etc dringend Arbeit etc Beispiele die Angelegenheit ist dringend the matter is urgent die Angelegenheit ist dringend ein dringender Fall an urgent case, a case of emergency, an emergency ein dringender Fall dringender Mangel urgent (oder | orod extreme) need dringender Mangel dringende Not crying need dringende Not dringende Bitte urgent (oder | orod insistent) request (oder | orod entreaty) dringende Bitte äußerst dringend most urgent äußerst dringend dringendes Telegramm urgent telegram dringendes Telegramm Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen urgent dringend Notwendigkeit etc extreme dringend Notwendigkeit etc dringend Notwendigkeit etc imminent dringend Gefahr etc extreme dringend Gefahr etc dringend Gefahr etc strong dringend Verdacht, Rat etc dringend Verdacht, Rat etc Beispiele dringendes Anraten strong recommendation dringendes Anraten compelling dringend Gründe etc dringend Gründe etc „dringend“: Adverb dringendAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) urgently strongly highly urgently dringend unbedingt dringend unbedingt Beispiele ich muss dich dringend sprechen I need to speak with you urgently ich muss dich dringend sprechen eine dringend notwendige Maßnahme an urgent measure, an urgently necessary measure eine dringend notwendige Maßnahme etwas dringend benötigen (oder | orod erfordern) to needetwas | something sth urgently (oder | orod desperately, badly) to be in urgent need ofetwas | something sth etwas dringend benötigen (oder | orod erfordern) dringendst geboten (oder | orod notwendig) imperative, of the utmost urgency dringendst geboten (oder | orod notwendig) dringend um Ruhe bitten to insist on silence dringend um Ruhe bitten jemanden dringend bitten (oder | orod ersuchen) to ask (oder | orod request)jemand | somebody sb urgently (oder | orod earnestly) to plead hard withjemand | somebody sb jemanden dringend bitten (oder | orod ersuchen) dringend verlangen nach to call urgently for dringend verlangen nach Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen strongly dringend mit Nachdruck dringend mit Nachdruck Beispiele etwas dringend anraten (oder | orod empfehlen, nahelegen) to advise (oder | orod recommend)etwas | something sth strongly etwas dringend anraten (oder | orod empfehlen, nahelegen) er riet mir dringend, dies zu tun he urged me to do that, he strongly advised me to do that er riet mir dringend, dies zu tun highly dringend äußerst dringend äußerst Beispiele dringend verdächtig highly suspicious dringend verdächtig „'Dringende das“: Neutrum dringendNeutrum | neuter n <Dringenden> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) urgent matter urgent matter dringend dringend Beispiele dem Dringenden den Vorrang geben to put first things first dem Dringenden den Vorrang geben
„Ersuchen“: Neutrum ErsuchenNeutrum | neuter n <Ersuchens; Ersuchen> Amtssprache Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) request, entreaty application, petition request Ersuchen Bitte Ersuchen Bitte entreaty Ersuchen dringendes Ersuchen dringendes Beispiele auf sein dringendes Ersuchen at (oder | orod upon) his urgent request auf sein dringendes Ersuchen application Ersuchen Gesuch petition Ersuchen Gesuch Ersuchen Gesuch
„Handlungsbedarf“: Maskulinum HandlungsbedarfMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) there’s no [urgent] need for action I think there’s a need for action Beispiele es besteht kein [dringender] Handlungsbedarf there’s no [urgent] need for action es besteht kein [dringender] Handlungsbedarf ich sehe Handlungsbedarf I think there’s a need for action ich sehe Handlungsbedarf
„Erfordernis“: Neutrum ErfordernisNeutrum | neuter n <Erfordernisses; Erfordernisse> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) demand, requirement demand, requirement (für for) Erfordernis Erfordernis Beispiele ein unbedingtes Erfordernis a must ein unbedingtes Erfordernis dringende Erfordernisse exigencies, pressing demands dringende Erfordernisse allen Erfordernissen gerecht werden to satisfy (oder | orod meet) all requirements allen Erfordernissen gerecht werden
„benötigen“: transitives Verb benötigentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) need, require, want need benötigen require benötigen want benötigen benötigen Beispiele etwas dringend benötigen to be in urgent need ofetwas | something sth, to wantetwas | something sth badly etwas dringend benötigen Sie werden nicht mehr benötigt you are no longer needed Sie werden nicht mehr benötigt Sie werden nicht mehr benötigt ablehnend your presence here is no longer required Sie werden nicht mehr benötigt ablehnend einen Vermittler (oder | orod arch eines Vermittlers) benötigen to need an intermediary einen Vermittler (oder | orod arch eines Vermittlers) benötigen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„halber“: Präposition, Verhältniswort halber [ˈhalbər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) on account of, for reasons of, owing to for the sake of on account of halber wegen for reasons of halber wegen owing to halber wegen halber wegen Beispiele dringender Geschäfte halber on account of urgent business (oder | orod [business] engagements) dringender Geschäfte halber for the sake of halber um … willen halber um … willen Beispiele der Ordnung halber for the sake of order der Ordnung halber der Form halber for the sake of form der Form halber
„Bedürfnis“: Neutrum BedürfnisNeutrum | neuter n <Bedürfnisses; Bedürfnisse> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) need, requirement, demand, necessity wish, desire demand Weitere Beispiele... need Bedürfnis Bedarf requirement Bedürfnis Bedarf demand Bedürfnis Bedarf necessity Bedürfnis Bedarf Bedürfnis Bedarf Beispiele es liegt kein Bedürfnis dafür vor there is no need for it, it is not needed es liegt kein Bedürfnis dafür vor einem Bedürfnis abhelfen to meet a need einem Bedürfnis abhelfen die dringendsten Bedürfnisse des Lebens the bare necessities (of life) die dringendsten Bedürfnisse des Lebens seine Bedürfnisse befriedigen to meet (oder | orod satisfy) one’s needs seine Bedürfnisse befriedigen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen wish, desire (nach for) Bedürfnis Verlangen Bedürfnis Verlangen Beispiele Bedürfnis nach Schlaf need of sleep Bedürfnis nach Schlaf es ist mir ein Bedürfnis, Ihnen mitzuteilen … I am anxious to inform you … es ist mir ein Bedürfnis, Ihnen mitzuteilen … er hatte das Bedürfnis, die Wahrheit zu sagen he felt bound to tell the truth er hatte das Bedürfnis, die Wahrheit zu sagen ein dringendes Bedürfnis nach etwas fühlen to have (oder | orod feel) the urge (oder | orod a strong desire) foretwas | something sth ein dringendes Bedürfnis nach etwas fühlen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen demand Bedürfnis Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Nachfrage Bedürfnis Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Nachfrage Beispiele (s)ein Bedürfnis verrichten euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph to relieve oneself, to answer a call of nature (s)ein Bedürfnis verrichten euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
„anraten“: transitives Verb anratentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to advise to do... to advise to be cautious... to urge to do... Beispiele jemandem etwas anraten to advisejemand | somebody sb to doetwas | something sth, to recommendetwas | something sth tojemand | somebody sb jemandem etwas anraten jemandem Vorsicht anraten to advisejemand | somebody sb to be cautious jemandem Vorsicht anraten jemandem etwas dringend anraten to urgejemand | somebody sb to doetwas | something sth jemandem etwas dringend anraten „Anraten“: Neutrum anratenNeutrum | neuter n <Anratens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) advice, recommendation advice anraten recommendation anraten anraten Beispiele auf Anraten des Arztes on the doctor’s advice auf Anraten des Arztes
„Anliegen“: Neutrum AnliegenNeutrum | neuter n <Anliegens; Anliegen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) request desire, wish concern, preoccupation intent, message matter, affair, case, business request Anliegen Bitte Anliegen Bitte Beispiele ein (dringendes) Anliegen an jemanden haben to have a request (an urgent request) to make ofjemand | somebody sb ein (dringendes) Anliegen an jemanden haben ein Anliegen vorbringen (oder | orod vortragen) to put forward (oder | orod to make) a request (oder | orod plea) ein Anliegen vorbringen (oder | orod vortragen) mit einem Anliegen herauskommen (oder | orod herausrücken) umgangssprachlich | familiar, informalumg to come out with a request mit einem Anliegen herauskommen (oder | orod herausrücken) umgangssprachlich | familiar, informalumg desire Anliegen Wunsch wish Anliegen Wunsch Anliegen Wunsch concern Anliegen wichtige Angelegenheit Anliegen wichtige Angelegenheit preoccupation Anliegen stärker Anliegen stärker Beispiele es ist mir ein wichtiges Anliegen it is a real concern (oder | orod a matter of importance) to me es ist mir ein wichtiges Anliegen intent Anliegen eines Schriftstellers etc message Anliegen eines Schriftstellers etc Anliegen eines Schriftstellers etc matter Anliegen Angelegenheit affair Anliegen Angelegenheit case Anliegen Angelegenheit auch | alsoa. business Anliegen Angelegenheit Anliegen Angelegenheit