Deutsch-Englisch Übersetzung für "aufmerksames+Ohr"

"aufmerksames+Ohr" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Ohm, Ohm, Ohm oder oha?
aufmerksam
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • attentive (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    aufmerksam
    aufmerksam
Beispiele
  • ein aufmerksamer Beobachter
    an attentive observer
    ein aufmerksamer Beobachter
  • jemanden auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas aufmerksam machen hinweisen
    to call (oder | orod draw) sb’s attention toetwas | something sth
    jemanden auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas aufmerksam machen hinweisen
  • jemanden auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas aufmerksam machen zeigen
    to pointetwas | something sth out tojemand | somebody sb
    jemanden auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas aufmerksam machen zeigen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • watchful
    aufmerksam wachsam
    alert
    aufmerksam wachsam
    vigilant
    aufmerksam wachsam
    aufmerksam wachsam
  • keen
    aufmerksam Augen
    aufmerksam Augen
  • attentive
    aufmerksam höflich, zuvorkommend
    obliging
    aufmerksam höflich, zuvorkommend
    thoughtful
    aufmerksam höflich, zuvorkommend
    aufmerksam höflich, zuvorkommend
Beispiele
aufmerksam
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Ohr
[oːr]Neutrum | neuter n <Ohr(e)s; Ohren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ear
    Ohr Gehörsinn
    Ohr Gehörsinn
  • Ohr → siehe „klingen
    Ohr → siehe „klingen
Beispiele
  • ear
    Ohr Ohrmuschel
    Ohr Ohrmuschel
Beispiele
  • äußeres Ohr
    external (oder | orod outer) ear, ear conch, auricle
    äußeres Ohr
  • große [abstehende, hängende] Ohren
    large (oder | orod big) [protruding, lop] ears
    große [abstehende, hängende] Ohren
  • ohne Ohren
    ohne Ohren
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • ear
    Ohr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ohr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Ohr → siehe „schlackern
    Ohr → siehe „schlackern
  • Ohr → siehe „Fell
    Ohr → siehe „Fell
Beispiele
  • jemandem einen Floh ins Ohr setzen
    to put ideas into sb’s head
    auch | alsoa. to put a bug into sb’.s ear amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    jemandem einen Floh ins Ohr setzen
  • jemandem in den Ohren liegen nörgelnd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to nag (at)jemand | somebody sb
    jemandem in den Ohren liegen nörgelnd umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem in den Ohren liegen bedrängen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to pester (oder | orod plague)jemand | somebody sb
    jemandem in den Ohren liegen bedrängen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
öhren
[ˈøːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • eye, provide (etwas | somethingsth) with an eye (oder | orod eyelet)
    öhren Nadeln etc
    öhren Nadeln etc
Öhr
[øːr]Neutrum | neuter n <Öhr(e)s; Öhre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • eye
    Öhr Nadelöhr
    Öhr Nadelöhr
  • eye
    Öhr Technik | engineeringTECH
    ear
    Öhr Technik | engineeringTECH
    Öhr Technik | engineeringTECH
veranlasst
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich veranlasst sehen (oder | orod fühlen) zu
    to be (oder | orod feel) compelled to
    sich veranlasst sehen (oder | orod fühlen) zu
  • er fühlte sich veranlasst, auf die Folgen aufmerksam zu machen
    he felt compelled to point out the consequences
    er fühlte sich veranlasst, auf die Folgen aufmerksam zu machen
spitzen
[ˈʃpɪtsən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sharpen
    spitzen Bleistift, Pfeil etc
    spitzen Bleistift, Pfeil etc
  • purse
    spitzen die Lippen
    spitzen die Lippen
  • prick (up)
    spitzen die Ohren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    spitzen die Ohren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • der Hund spitzte die Ohren
    the dog pricked (up) its ears
    der Hund spitzte die Ohren
  • und jetzt spitzt mal alle die Ohren! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    and now sit up and pay attention!
    und jetzt spitzt mal alle die Ohren! umgangssprachlich | familiar, informalumg
spitzen
[ˈʃpɪtsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas spitzen etwas wünschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be eager to getetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas spitzen etwas wünschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas spitzen sich auf etwas freuen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to look forward toetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas spitzen sich auf etwas freuen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas spitzen mit etwas rechnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to count onetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas spitzen mit etwas rechnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • keep one’s eyes skinned (oder | orod peeled)
    spitzen aufmerksam schauen, aufpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    spitzen aufmerksam schauen, aufpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
volljammern
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem die Ohren volljammern klagen
    to pesterjemand | somebody sb with one’s moaning
    jemandem die Ohren volljammern klagen
  • jemandem die Ohren volljammern um etwas zu bekommen
    to givejemand | somebody sb no peace with one’s moaning
    jemandem die Ohren volljammern um etwas zu bekommen
wispern
[ˈvɪspərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem etwas ins Ohr wispern
    to whisperetwas | something sth in sb’s ear
    jemandem etwas ins Ohr wispern
wispern
[ˈvɪspərn]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

wispern
Neutrum | neuter n <Wisperns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

steifhalten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Ohren (oder | orod den Nacken) steifhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to keep one’s chin up
    die Ohren (oder | orod den Nacken) steifhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Eierschale
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er hat noch die Eierschalen hinter den Ohren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he is still wet behind the ears
    er hat noch die Eierschalen hinter den Ohren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • die Eierschalen ablegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to come of age
    die Eierschalen ablegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg