Deutsch-Englisch Übersetzung für "aufforden"

"aufforden" Englisch Übersetzung

Meinten Sie aufnorden?
auffordern
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ask, request, call (up)on
    auffordern bitten, ersuchen
    auffordern bitten, ersuchen
Beispiele
  • jemanden auffordern, den Raum zu verlassen, jemanden zum Verlassen des Raums auffordern
    to askjemand | somebody sb to leave the room
    jemanden auffordern, den Raum zu verlassen, jemanden zum Verlassen des Raums auffordern
  • jemanden zur Mitarbeit [Teilnahme] auffordern
    to call (up)onjemand | somebody sb to cooperate [participate]
    jemanden zur Mitarbeit [Teilnahme] auffordern
  • jemanden zum Weitergehen auffordern
    to askjemand | somebody sb to move on
    jemanden zum Weitergehen auffordern
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • ask
    auffordern einladen
    invite
    auffordern einladen
    auffordern einladen
Beispiele
  • order
    auffordern befehlen
    bid
    auffordern befehlen
    auffordern befehlen
  • summon
    auffordern amtlich
    auffordern amtlich
Beispiele
  • exhort
    auffordern ermahnen
    admonish
    auffordern ermahnen
    auffordern ermahnen
  • challenge
    auffordern Sport | sportsSPORT SPIEL herausfordern
    auffordern Sport | sportsSPORT SPIEL herausfordern
auffordern
Neutrum | neuter n <Aufforderns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

dringlich
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • urgent
    dringlich Geschäfte, Problem etc
    pressing
    dringlich Geschäfte, Problem etc
    dringlich Geschäfte, Problem etc
Beispiele
  • strong
    dringlich Rat etc
    dringlich Rat etc
  • emphatic
    dringlich literarisch | literaryliter
    dringlich literarisch | literaryliter
dringlich
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele

Beispiele
  • definition
    Bestimmung Definition
    Bestimmung Definition
  • term
    Bestimmung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages, Gesetzes, Testaments etc
    stipulation
    Bestimmung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages, Gesetzes, Testaments etc
    provision
    Bestimmung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages, Gesetzes, Testaments etc
    condition
    Bestimmung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages, Gesetzes, Testaments etc
    Bestimmung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages, Gesetzes, Testaments etc
Beispiele
  • einschränkende Bestimmung
    einschränkende Bestimmung
  • nähere Bestimmungen
    specific regulations
    nähere Bestimmungen
  • nach (oder | orod gemäß) den Bestimmungen des Gesetzes
    according to the provisions of the law
    nach (oder | orod gemäß) den Bestimmungen des Gesetzes
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • regulation
    Bestimmung Vorschrift
    rule
    Bestimmung Vorschrift
    Bestimmung Vorschrift
Beispiele
  • nach den (jetzt) gültigen Bestimmungen
    according to the current regulations
    nach den (jetzt) gültigen Bestimmungen
Beispiele
  • die Bestimmung eines Nachfolgers
    the appointment of a successor
    die Bestimmung eines Nachfolgers
Beispiele
  • fate
    Bestimmung Schicksal
    Bestimmung Schicksal
  • destiny
    Bestimmung persönliche
    Bestimmung persönliche
Beispiele
  • es war Bestimmung
    it was preordained, it was fate
    es war Bestimmung
  • es war seine Bestimmung
    it was his destiny
    es war seine Bestimmung
Beispiele
Beispiele
  • (place of) destination
    Bestimmung Zielort, Bestimmungsort
    Bestimmung Zielort, Bestimmungsort
  • destination
    Bestimmung Verwendungszweck
    Bestimmung Verwendungszweck
Beispiele
  • determination
    Bestimmung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Feststellung
    Bestimmung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Feststellung
  • definition
    Bestimmung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Definition
    Bestimmung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Definition
  • calculation
    Bestimmung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Errechnung
    Bestimmung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Errechnung
  • qualification
    Bestimmung Sprachwissenschaft | linguisticsLING eines Verbs
    modification
    Bestimmung Sprachwissenschaft | linguisticsLING eines Verbs
    Bestimmung Sprachwissenschaft | linguisticsLING eines Verbs
Beispiele
  • adverbiale Bestimmung Wort
    adverbiale Bestimmung Wort
  • adverbiale Bestimmung Satz
    adverbiale Bestimmung Satz
  • adverbiale Bestimmung nähere Bestimmung
    adverbiale Bestimmung nähere Bestimmung
  • determination
    Bestimmung Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL einer Pflanze etc
    identification
    Bestimmung Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL einer Pflanze etc
    definition
    Bestimmung Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL einer Pflanze etc
    Bestimmung Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL einer Pflanze etc
  • (definite) description
    Bestimmung Philosophie | philosophyPHIL selten (Kennzeichnung)
    Bestimmung Philosophie | philosophyPHIL selten (Kennzeichnung)
Tanz
[tants]Maskulinum | masculine m <Tanzes; Tänze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ein moderner [ländlicher] Tanz
    a modern [rusticoder | or od rural] dance
    ein moderner [ländlicher] Tanz
  • jemanden zum Tanz auffordern
    to ask (oder | orod to invite)jemand | somebody sb to dance, to askjemand | somebody sb for a dance
    jemanden zum Tanz auffordern
  • darf ich um den nächsten Tanz bitten?
    may I have the pleasure of the next dance?
    darf ich um den nächsten Tanz bitten?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • der Tanz ums Goldene Kalb in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the worship of the golden calf
    der Tanz ums Goldene Kalb in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    a dance on the edge of a volcano
    ein Tanz auf dem Vulkan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • dance
    Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    dancing
    Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    Tanz der Mücken, Wellen, Blätter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
  • dance
    Tanz Tanzveranstaltung
    Tanz Tanzveranstaltung
Beispiele
  • ball
    Tanz Ball
    Tanz Ball
  • dance
    Tanz Musik | musical termMUS
    Tanz Musik | musical termMUS
  • fuss
    Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to-do
    Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ado
    Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Tanz Aufheben, Getue figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • row
    Tanz stärker
    rumpus
    Tanz stärker
    Tanz stärker
Beispiele
  • einen Tanz machen (oder | orod aufführen)
    to make a fuss (oder | orod a scene)
    to make a (big) song and dance
    einen Tanz machen (oder | orod aufführen)
  • fun
    Tanz Rummel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
    Tanz Rummel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
Beispiele