Deutsch-Englisch Übersetzung für "Tür knopf"

"Tür knopf" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Kropf, Kopf oder türk.?
Knopf
[knɔpf]Maskulinum | masculine m <Knopf(e)s; Knöpfe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • button
    Knopf eines Hemdes, einer Hose etc
    Knopf eines Hemdes, einer Hose etc
Beispiele
  • ein beinerner [hölzerner] Knopf
    a bone [wooden] button
    ein beinerner [hölzerner] Knopf
  • einen Knopf annähen
    to sew on a button
    einen Knopf annähen
  • der Knopf ist ab(gegangen) umgangssprachlich | familiar, informalumg
    the button has come off
    der Knopf ist ab(gegangen) umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (push) button
    Knopf Technik | engineeringTECH einer Klingel, eines Schalters
    Knopf Technik | engineeringTECH einer Klingel, eines Schalters
Beispiele
  • knob
    Knopf einer Tür
    Knopf einer Tür
  • ball
    Knopf einer Turmspitze
    Knopf einer Turmspitze
  • pommel
    Knopf eines Floretts, Sattels
    Knopf eines Floretts, Sattels
  • stud
    Knopf Bauwesen | buildingBAU als Straßenmarkierung
    Knopf Bauwesen | buildingBAU als Straßenmarkierung
  • button (key), press stud
    Knopf Musik | musical termMUS eines Akkordeons
    Knopf Musik | musical termMUS eines Akkordeons
  • bud
    Knopf Botanik | botanyBOT Knospe
    button
    Knopf Botanik | botanyBOT Knospe
    Knopf Botanik | botanyBOT Knospe
  • head
    Knopf Southern G (einer Stecknadel)
    Knopf Southern G (einer Stecknadel)
  • knot
    Knopf Knoten süddeutsch | South Germansüdd österreichische Variante | Austrian usageösterr schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
    Knopf Knoten süddeutsch | South Germansüdd österreichische Variante | Austrian usageösterr schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
  • guy
    Knopf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Knopf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • er ist ein komischer Knopf
    he is a funny guy
    er ist ein komischer Knopf
  • kleiner Knopf
    (funny) little chap
    kleiner Knopf
  • alter Knopf
    old guy
    alter Knopf
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • button
    Knopf Jagd | huntingJAGD kümmerliche Stangenbildung
    Knopf Jagd | huntingJAGD kümmerliche Stangenbildung
knöpfen
[ˈknœpfən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

knöpfen
Neutrum | neuter n <Knöpfens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ein Kleid zum Knöpfen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    a buttoned dress, a dress with buttons, a coatdress
    ein Kleid zum Knöpfen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
Tür
[tyːr]Femininum | feminine f <Tür; Türen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • door
    Tür Wohnungs-, Haus-, Schrank-, Auto-, Käfig-, Waggontür etc
    Tür Wohnungs-, Haus-, Schrank-, Auto-, Käfig-, Waggontür etc
Beispiele
  • gate
    Tür in einem Zaun, einer Mauer etc
    Tür in einem Zaun, einer Mauer etc
  • doorway
    Tür Türöffnung
    Tür Türöffnung
Beispiele
  • gateway
    Tür figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    doorway
    Tür figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Tür figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzen in Wendungen wie, einem Besucher etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to showjemand | somebody sb the door, to turn (oder | orod throw turf)jemand | somebody sb out britisches Englisch | British EnglishBr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzen in Wendungen wie, einem Besucher etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzen in Wendungen wie, einem Angestellten, Arbeiter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to sackjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb the sack umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzen in Wendungen wie, einem Angestellten, Arbeiter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzen in Wendungen wie, einem Mieter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to turn (oder | orod throw turf)jemand | somebody sb out britisches Englisch | British EnglishBr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzen in Wendungen wie, einem Mieter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
…türer
Maskulinum | masculine m <türers; türer>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Zweitürer [Viertürer, Fünftürer] Auto | automobilesAUTO
    two- [four-, five-]door
    Zweitürer [Viertürer, Fünftürer] Auto | automobilesAUTO
Tur
[tuːr]Maskulinum | masculine m <Tur(s); Turs>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tur
    Tur Zoologie | zoologyZOOL Steinbockrasse, Capra cylindricornis
    Tur Zoologie | zoologyZOOL Steinbockrasse, Capra cylindricornis
Türe
[ˈtyːrə]Femininum | feminine f <Türe; Türen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Türe → siehe „Tür
    Türe → siehe „Tür
Spitz
Maskulinum | masculine m <Spitzes; Spitze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er hat einen Spitz Schwips figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    he is tipsy (oder | orod happy, merry)
    er hat einen Spitz Schwips figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
  • cigarette holder
    Spitz Zigarettenspitze österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Spitz Zigarettenspitze österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • cigar holder
    Spitz für Zigarren österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Spitz für Zigarren österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • boiled fillet of beef
    Spitz Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Tafelspitz österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Spitz Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Tafelspitz österreichische Variante | Austrian usageösterr
Beispiele
  • nur in es steht Spitz auf Knopf sehr knapp
    its touch and go
    nur in es steht Spitz auf Knopf sehr knapp
abzählen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • count (up)
    abzählen Personen, Gegenstände
    abzählen Personen, Gegenstände
Beispiele
  • Flaschen abzählen
    to count bottles
    Flaschen abzählen
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas an den Knöpfen abzählen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to decideetwas | something sth by counting off one’s buttons
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas an den Knöpfen abzählen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das hättest du dir an den Knöpfen abzählen können figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you should have known that (before)
    das hättest du dir an den Knöpfen abzählen können figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • count (out)
    abzählen Geld etc
    abzählen Geld etc
  • count
    abzählen Politik | politicsPOL Stimmen etc
    tell
    abzählen Politik | politicsPOL Stimmen etc
    abzählen Politik | politicsPOL Stimmen etc
abzählen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • count off amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    abzählen Sport | sportsSPORT Militär, militärisch | military termMIL
    abzählen Sport | sportsSPORT Militär, militärisch | military termMIL
  • number off britisches Englisch | British EnglishBr
    abzählen Sport | sportsSPORT Militär, militärisch | military termMIL
    abzählen Sport | sportsSPORT Militär, militärisch | military termMIL
Beispiele
  • abzählen!
    count off!
    abzählen!
  • zu zweien abzählen
    to count off in twos, to pair off
    zu zweien abzählen
  • count out (in children’s games)
    abzählen SPIEL
    abzählen SPIEL
abzählen
Neutrum | neuter n <Abzählens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

abgerissen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

abgerissen
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • torn(-off)
    abgerissen weggerissen
    abgerissen weggerissen
Beispiele
  • pulled-down
    abgerissen niedergerissen
    demolished
    abgerissen niedergerissen
    abgerissen niedergerissen
Beispiele
  • disjointed
    abgerissen unzusammenhängend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    incoherent
    abgerissen unzusammenhängend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abgerissen unzusammenhängend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • cut-off
    abgerissen unterbrochen
    interrupted
    abgerissen unterbrochen
    abgerissen unterbrochen
  • erased
    abgerissen HERALDIK
    abgerissen HERALDIK
Beispiele
  • ich bin ganz abgerissen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I haven’t a thing (oder | orod stitch) to wear
    ich bin ganz abgerissen umgangssprachlich | familiar, informalumg
praktikabel
[praktiˈkaːbəl]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • practicable
    praktikabel durchführbar
    feasible
    praktikabel durchführbar
    auch | alsoa. practical
    praktikabel durchführbar
    praktikabel durchführbar
  • practicable
    praktikabel Theater | theatre, theaterTHEAT Dekorationsteile
    practical
    praktikabel Theater | theatre, theaterTHEAT Dekorationsteile
    praktikabel Theater | theatre, theaterTHEAT Dekorationsteile
Beispiele
  • eine praktikable Tür
    a practicable door
    eine praktikable Tür