„ausgefallen“: als Adjektiv gebraucht ausgefallenals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) original, singulier, saugrenu original ausgefallen ausgefallen singulier ausgefallen ausgefallen saugrenu ausgefallen ausgefallen
„ausfallen“: intransitives Verb ausfallenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tomber ne pas avoir lieu ne pas être effectué, être perdu, ne pas circuler tomber en panne, s’arrêter, être coupé être absent, manquer, ne pas être disponible Weitere Beispiele... tomber ausfallen Haare, Zähne etc ausfallen Haare, Zähne etc Beispiele mir fallen die Haare aus je perds mes cheveux mir fallen die Haare aus ne pas avoir lieu ausfallen (≈ nicht stattfinden) ausfallen (≈ nicht stattfinden) Beispiele die Schule, der Unterricht fällt heute aus il n’y a pas classe, cours aujourd’hui die Schule, der Unterricht fällt heute aus ne pas être effectué ausfallen (≈ wegfallen) ausfallen (≈ wegfallen) être perdu ausfallen ausfallen ne pas circuler ausfallen Zug ausfallen Zug tomber en panne ausfallen Technik | technique, technologieTECH ausfallen Technik | technique, technologieTECH s’arrêter ausfallen ausfallen être coupé ausfallen Strom ausfallen Strom être absent ausfallen Person (≈ fehlen) ausfallen Person (≈ fehlen) manquer ausfallen ausfallen ne pas être disponible ausfallen (≈ nicht zur Verfügung stehen) ausfallen (≈ nicht zur Verfügung stehen) Beispiele etwas fällt gut, schlecht aus etwas | quelque choseqc est bon, mauvais etwas fällt gut, schlecht aus wie ist die Prüfung ausgefallen? quel est le résultat de l’examen? wie ist die Prüfung ausgefallen?
„Strom“: Maskulinum Strom [ʃtroːm]Maskulinum | masculin m <Strome̸s; Ströme> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fleuve, flot, torrent, foule, flot courant courant fleuveMaskulinum | masculin m Strom (≈ Fluss) Strom (≈ Fluss) flotMaskulinum | masculin m Strom figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Strom figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig torrentMaskulinum | masculin m Strom von Tränen Strom von Tränen flotMaskulinum | masculin m (humain) Strom (≈ Menschenstrom) Strom (≈ Menschenstrom) fouleFemininum | féminin f Strom Strom Beispiele Ströme von Blut flotsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl de sang Ströme von Blut der Wein, das Blut floss in Strömen le vin, le sang coulait à flots der Wein, das Blut floss in Strömen es regnet in Strömen il pleut à verse, à torrents es regnet in Strömen courantMaskulinum | masculin m Strom (≈ Strömung) Strom (≈ Strömung) Beispiele mit dem Strom schwimmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig suivre le courant mit dem Strom schwimmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig gegen den Strom schwimmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig nager à contre-courant gegen den Strom schwimmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig courantMaskulinum | masculin m Strom Elektrotechnik und Elektrizität | électrotechniqueELEK Strom Elektrotechnik und Elektrizität | électrotechniqueELEK Beispiele unter Strom (Dativ | datifdat) stehen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être sous tension unter Strom (Dativ | datifdat) stehen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig der Strom ist ausgefallen il y a une panne d’électricité, une coupure de courant der Strom ist ausgefallen
„Ton“: Maskulinum TonMaskulinum | masculin m <Tone̸s; Töne> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) son ton ton mot ton, teinte, nuance accent sonMaskulinum | masculin m Ton allgemein Ton allgemein Beispiele hoher, tiefer Ton son aigu, grave hoher, tiefer Ton Ton ab! Film, Kino | cinémaFILM Fernsehen | télévisionTV coupez le son! Ton ab! Film, Kino | cinémaFILM Fernsehen | télévisionTV Ton läuft! mettez le son! Ton läuft! der Ton ist ausgefallen umgangssprachlich | familierumg le son est coupé der Ton ist ausgefallen umgangssprachlich | familierumg in den höchsten Tönen von etwas, jemandem reden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig s’extasier suretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn faire de grands éloges deetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn in den höchsten Tönen von etwas, jemandem reden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen tonMaskulinum | masculin m Ton Musik | musiqueMUS (≈ einer Tonleiter) Ton Musik | musiqueMUS (≈ einer Tonleiter) Beispiele ein halber Ton un demi-ton ein halber Ton den Ton angeben Musik | musiqueMUSauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig donner le ton den Ton angeben Musik | musiqueMUSauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig der Ton macht die Musik figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig c’est le ton qui fait la musique der Ton macht die Musik figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig tonMaskulinum | masculin m Ton (≈ Benehmen, Umgangston) Ton (≈ Benehmen, Umgangston) Beispiele es gehört zum guten Ton (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) il est de bon ton de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) es gehört zum guten Ton (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) hier herrscht ein herzlicher Ton ici, l’ambiance est chaleureuse hier herrscht ein herzlicher Ton in schroffem, väterlichem Ton d’un ton sec, paternel in schroffem, väterlichem Ton sich im Ton vergreifen se tromper de ton, de registre sich im Ton vergreifen nicht in diesem Ton! pas sur ce ton-là! nicht in diesem Ton! ich verbitte mir diesen Ton! je ne vous permets pas de me parler sur ce ton! ich verbitte mir diesen Ton! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen motMaskulinum | masculin m Ton (≈ Äußerung) umgangssprachlich | familierumg Ton (≈ Äußerung) umgangssprachlich | familierumg Beispiele keinen Ton herausbringen être incapable de sortir un mot keinen Ton herausbringen große Töne spucken umgangssprachlich | familierumg se donner de grands airs große Töne spucken umgangssprachlich | familierumg ich will keinen Ton mehr hören! plus un mot! ich will keinen Ton mehr hören! hast du Töne? c’est incroyable! hast du Töne? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen tonMaskulinum | masculin m Ton (≈ Farbton) Ton (≈ Farbton) teinteFemininum | féminin f Ton Ton nuanceFemininum | féminin f Ton Ton Beispiele einen Ton heller un peu plus clair einen Ton heller Ton in Ton ton sur ton Ton in Ton accentMaskulinum | masculin m (tonique) Ton (≈ Betonung) Ton (≈ Betonung) Beispiele den Ton auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) legen mettre l’accent suretwas | quelque chose qc den Ton auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) legen