„rauben“: transitives Verb raubentransitives Verb | verbe transitif v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) voler, faire main basse sur voler rauben rauben faire main basse sur rauben rauben Beispiele etwas rauben voleretwas | quelque chose qc etwas rauben etwas rauben faire main basse suretwas | quelque chose qc etwas rauben etwas rauben durch List déroberetwas | quelque chose qc etwas rauben durch List jemanden rauben enleverjemand | quelqu’un qn jemanden rauben jemandem etwas rauben Schlaf, Hoffnung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig priverjemand | quelqu’un qn deetwas | quelque chose qc jemandem etwas rauben Schlaf, Hoffnung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „rauben“: intransitives Verb raubenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) voler, commettre un vol à main armée voler, commettre un vol à main armée rauben rauben
„Raub“: Maskulinum Raub [raʊp]Maskulinum | masculin m <Raube̸s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vol, brigandage, pillage, enlèvement proie, butin volMaskulinum | masculin m Raub (≈ Rauben) Raub (≈ Rauben) brigandageMaskulinum | masculin m Raub (≈ Straßenraub) Raub (≈ Straßenraub) pillageMaskulinum | masculin m Raub Raub enlèvementMaskulinum | masculin m Raub (≈ Menschenraub) Raub (≈ Menschenraub) Beispiele bewaffneter Raub Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR volMaskulinum | masculin m à main armée bewaffneter Raub Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR auf Raub ausgehen aller piller aller à la recherche du butin auf Raub ausgehen proieFemininum | féminin f Raub Beute Raub Beute butinMaskulinum | masculin m Raub Raub Beispiele ein Raub der Flammen werden gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh être la proie des flammes ein Raub der Flammen werden gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
„Räuber“: Maskulinum Räuber [ˈrɔʏbər]Maskulinum | masculin m <Räubers; Räuber> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) voleur, brigand, bandit, pillard garnement voleurMaskulinum | masculin m Räuber Räuber brigandMaskulinum | masculin m Räuber (≈ Straßenräuber) Räuber (≈ Straßenräuber) banditMaskulinum | masculin m Räuber stärker Räuber stärker pillardMaskulinum | masculin m Räuber Räuber Beispiele Räuber und Gendarm spielen jouer au(x) gendarme(s) et au(x) voleur(s) Räuber und Gendarm spielen garnementMaskulinum | masculin m Räuber (≈ Racker) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum Räuber (≈ Racker) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
„räubern“: intransitives Verb räubernintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-(e)re; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) voler voler räubern räubern
„Illusion“: Femininum Illusion [ɪluziˈoːn]Femininum | féminin f <Illusion; Illusionen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) illusion illusionFemininum | féminin f Illusion Illusion Beispiele sich (Dativ | datifdat) Illusionen machen (übermit Akkusativ | avec accusatif +akk) se faire des illusions (sur) sich (Dativ | datifdat) Illusionen machen (übermit Akkusativ | avec accusatif +akk) mach dir keine Illusionen! ne te fais pas d’illusions! mach dir keine Illusionen! jemandem seine Illusionen nehmen, rauben, zerstören désillusionnerjemand | quelqu’un qn faire perdre, enlever ses illusions àjemand | quelqu’un qn jemandem seine Illusionen nehmen, rauben, zerstören
„Atem“: Maskulinum Atem [ˈaːtəm]Maskulinum | masculin m <Atems> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) respiration, souffle haleine, souffle respirationFemininum | féminin f Atem (≈ Atmung) Atem (≈ Atmung) souffleMaskulinum | masculin m Atem Atem Beispiele den Atem anhalten auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig retenir son souffle, sa respiration den Atem anhalten auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig den längeren Atem haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig avoir plus de résistance, d’endurance (qu’un concurrent, rival,etc., und so weiter | et cetera etc) den längeren Atem haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden in Atem halten (≈ in Spannung halten) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig tenirjemand | quelqu’un qn en haleine jemanden in Atem halten (≈ in Spannung halten) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden in Atem halten (≈ pausenlos beschäftigen) tenirjemand | quelqu’un qn en mouvement jemanden in Atem halten (≈ pausenlos beschäftigen) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen haleineFemininum | féminin f Atem (≈ ein-oder | ou od ausgeatmete Luft) Atem (≈ ein-oder | ou od ausgeatmete Luft) souffleMaskulinum | masculin m Atem Atem Beispiele frischer Atem haleine fraîche frischer Atem (tief) Atem holen respirer (profondément) (tief) Atem holen außer Atem kommenoder | ou od geraten s’essouffler außer Atem kommenoder | ou od geraten außer Atem sein être essoufflé être hors d’haleine être à bout de souffle außer Atem sein jemandem den Atem verschlagenoder | ou od raubenauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig couper àjemand | quelqu’un qn le souffle, la respiration jemandem den Atem verschlagenoder | ou od raubenauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemandem den Atem verschlagenoder | ou od raubenauch | aussi a. suffoquerjemand | quelqu’un qn jemandem den Atem verschlagenoder | ou od raubenauch | aussi a. nach Atem ringen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh respirer avec peine nach Atem ringen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh nach Atem ringen plus fort suffoquer nach Atem ringen plus fort wieder zu Atem kommen reprendre haleine wieder zu Atem kommen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Schlaf“: Maskulinum Schlaf [ʃlaːf]Maskulinum | masculin m <Schlafe̸s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sommeil sommeilMaskulinum | masculin m Schlaf Schlaf Beispiele einen gesunden Schlaf haben dormir d’un bon sommeil einen gesunden Schlaf haben aus dem Schlaf auffahren, hochfahren se réveiller en sursaut aus dem Schlaf auffahren, hochfahren jemanden aus dem Schlaf reißen tirerjemand | quelqu’un qn de son sommeil jemanden aus dem Schlaf reißen im Schlaf en dormant im Schlaf im tiefsten Schlaf liegen être plongé dans un profond sommeil im tiefsten Schlaf liegen etwas im Schlaf können figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig pouvoir faireetwas | quelque chose qc les yeux fermés etwas im Schlaf können figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig in den Schlaf singen endormir en chantant in den Schlaf singen ein Kind in den Schlaf wiegen bercer un enfant pour le faire dormir ein Kind in den Schlaf wiegen jemandem den Schlaf rauben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh , jemanden um seinen Schlaf bringen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh priverjemand | quelqu’un qn de (son) sommeil jemandem den Schlaf rauben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh , jemanden um seinen Schlaf bringen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh sich (Dativ | datifdat) den Schlaf aus den Augen reiben se frotter les yeux pour se réveiller sich (Dativ | datifdat) den Schlaf aus den Augen reiben den Seinen gibt’s der Herr im Schlaf(e) Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL sprichwörtlich | proverbesprichw la fortune vient en dormant den Seinen gibt’s der Herr im Schlaf(e) Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL sprichwörtlich | proverbesprichw den Schlaf des Gerechten schlafen humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum dormir du sommeil du juste den Schlaf des Gerechten schlafen humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen