Französisch-Deutsch Übersetzung für "gespräche"

"gespräche" Deutsch Übersetzung

Gespräch
[gəˈʃprɛːç]Neutrum | neutre n <Gespräche̸s; Gespräche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • conversationFemininum | féminin f
    Gespräch (≈ Unterhaltung)
    Gespräch (≈ Unterhaltung)
  • entretienMaskulinum | masculin m
    Gespräch
    Gespräch
Beispiele
  • mit jemandem ein Gespräch (über etwas, jemanden) führen
    avoir une conversation, un entretien avecjemand | quelqu’un qnpropos deetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn)
    mit jemandem ein Gespräch (über etwas, jemanden) führen
  • mit jemandem im Gespräch sein
    être en pourparlers avecjemand | quelqu’un qn
    mit jemandem im Gespräch sein
  • das Gespräch auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) bringen
    amener la conversation suretwas | quelque chose qc
    das Gespräch auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) bringen
  • communicationFemininum | féminin f (téléphonique)
    Gespräch Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL
    Gespräch Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL
Beispiele
umlegen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mettre (autour de son cou)
    umlegen Kette
    umlegen Kette
  • coucher
    umlegen (≈ zum Liegen bringen)
    umlegen (≈ zum Liegen bringen)
  • abattre
    umlegen (≈ fällen)
    umlegen (≈ fällen)
  • descendre umgangssprachlich | familierumg
    umlegen (≈ ermorden) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    umlegen (≈ ermorden) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • zigouiller umgangssprachlich | familierumg
    umlegen
    umlegen
  • changer de place
    umlegen (≈ woandershin legen)
    umlegen (≈ woandershin legen)
  • déplacer
    umlegen
    umlegen
  • remettre (à)
    umlegen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk Termin
    umlegen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk Termin
Beispiele
  • répartir (entre)
    umlegen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk Kosten
    umlegen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk Kosten
Seelenmassage
Femininum | féminin f umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • baumeMaskulinum | masculin m au cœur
    Seelenmassage
    Seelenmassage
Beispiele
hinlenken
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • diriger (vers, sur)
    hinlenken zu
    hinlenken zu
  • conduire (vers, sur)
    hinlenken zu
    hinlenken zu
Beispiele
  • das Gespräch auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) hinlenken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    amener la conversation suretwas | quelque chose qc
    das Gespräch auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) hinlenken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • die Aufmerksamkeit auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) hinlenken
    attirer l’attention suretwas | quelque chose qc
    die Aufmerksamkeit auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) hinlenken
R-Gespräch
Neutrum | neutre n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • P.C.V.Maskulinum | masculin m
    R-Gespräch Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL
    R-Gespräch Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL
abgleiten
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • glisser (de)
    abgleiten von
    abgleiten von
Beispiele
  • an jemandem abgleiten Vorwürfe etc figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    glisser surjemand | quelqu’un qn
    laisserjemand | quelqu’un qn indifférent
    an jemandem abgleiten Vorwürfe etc figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • das Gespräch gleitet ins Vulgäre ab
    das Gespräch gleitet ins Vulgäre ab
  • mal tourner
    abgleiten (≈ auf die schiefe Bahn geraten) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    abgleiten (≈ auf die schiefe Bahn geraten) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
vermitteln
transitives Verb | verbe transitif v/t <; sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • procurer (àjemand | quelqu’un qn)
    vermitteln jemandem Stelle, Geschäft
    vermitteln jemandem Stelle, Geschäft
Beispiele
  • arranger
    vermitteln Treffen
    vermitteln Treffen
  • donner
    vermitteln Bild, Eindruck
    vermitteln Bild, Eindruck
  • transmettre
    vermitteln Kenntnisse
    vermitteln Kenntnisse
  • communiquer
    vermitteln
    vermitteln
Beispiele
vermitteln
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <; sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • servir de médiateur (dans), (entre)
    vermitteln bei, inmit Dativ | avec datif +dat
    vermitteln bei, inmit Dativ | avec datif +dat
Beispiele
  • zwischen den Gegnern vermitteln (≈ schlichten) mit Erfolg
    réconcilier les adversaires
    zwischen den Gegnern vermitteln (≈ schlichten) mit Erfolg
Ost-West-Gespräche
Neutrum | neutre nPlural | pluriel pl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • entretiensMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl Est-Ouest
    Ost-West-Gespräche Politik | politiquePOL
    Ost-West-Gespräche Politik | politiquePOL
lenken
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Inhalt
[ˈɪnhalt]Maskulinum | masculin m <Inhalte̸s; Inhalte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • contenuMaskulinum | masculin m
    Inhalt eines Gefäßes
    Inhalt eines Gefäßes
  • contenuMaskulinum | masculin m
    Inhalt (≈ Gehalt)
    Inhalt (≈ Gehalt)
  • auch | aussia. fondMaskulinum | masculin m
    Inhalt (≈ Gegensatz zu Form)
    Inhalt (≈ Gegensatz zu Form)
  • auch | aussia. teneurFemininum | féminin f
    Inhalt (≈ Wortlaut)
    Inhalt (≈ Wortlaut)
Beispiele
  • Inhalt und Form eines Gedichts
    le fondoder | ou od le contenu et la forme d’une poésie
    Inhalt und Form eines Gedichts
  • den Inhalt eines Gesprächs, eines Buchs wiedergeben
    rendre le contenu d’une conversation, d’un livre
    den Inhalt eines Gesprächs, eines Buchs wiedergeben
  • der Brief hatte folgenden Inhalt
    le contenu de la lettre était le suivant
    der Brief hatte folgenden Inhalt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • aireFemininum | féminin f
    Inhalt (≈ Flächeninhalt)
    Inhalt (≈ Flächeninhalt)
  • surfaceFemininum | féminin f
    Inhalt
    Inhalt
  • superficieFemininum | féminin f
    Inhalt
    Inhalt
  • volumeMaskulinum | masculin m
    Inhalt (≈ Rauminhalt)
    Inhalt (≈ Rauminhalt)
  • capacitéFemininum | féminin f
    Inhalt
    Inhalt
  • tableFemininum | féminin f des matières
    Inhalt (≈ Inhaltsverzeichnis)
    Inhalt (≈ Inhaltsverzeichnis)