Deutsch-Französisch Übersetzung für "sich erbittert gegen jdn etw stellen"

"sich erbittert gegen jdn etw stellen" Französisch Übersetzung

Meinten Sie erbittern?
erbittert
als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • acharné
    erbittert Kampf
    erbittert Kampf
  • âpre
    erbittert
    erbittert
  • farouche
    erbittert Widerstand
    erbittert Widerstand
  • furieux
    erbittert Person
    erbittert Person
  • exaspéré
    erbittert
    erbittert
Beispiele
erbittert
als Adverb gebraucht | adverbialement advl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Stelle
[ˈʃtɛlə]Femininum | féminin f <Stelle; Stellen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • placeFemininum | féminin f
    Stelle (≈ Ort)
    Stelle (≈ Ort)
  • lieuMaskulinum | masculin m
    Stelle
    Stelle
  • endroitMaskulinum | masculin m
    Stelle (≈ bestimmter Bereich)
    Stelle (≈ bestimmter Bereich)
Beispiele
  • eine schwache Stelle figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    eine schwache Stelle figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • A an die Stelle von B setzen
    A an die Stelle von B setzen
  • an jemandes Stelle (Akkusativ | accusatifakk) treten
    prendre la place dejemand | quelqu’un qn
    an jemandes Stelle (Akkusativ | accusatifakk) treten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • placeFemininum | féminin f
    Stelle (≈ Arbeitsstelle)
    Stelle (≈ Arbeitsstelle)
  • emploiMaskulinum | masculin m
    Stelle
    Stelle
  • posteMaskulinum | masculin m
    Stelle
    Stelle
Beispiele
  • eine freie Stelle
    un poste vacant
    eine freie Stelle
  • service(s)Maskulinum Plural | masculin pluriel m(pl) administratif(s)
    Stelle (≈ Behörde, Dienststelle)
    Stelle (≈ Behörde, Dienststelle)
  • passageMaskulinum | masculin m
    Stelle in einem Schrift-, Musikstück
    Stelle in einem Schrift-, Musikstück
  • lieuMaskulinum | masculin m
    Stelle in einer Reihenfolge
    Stelle in einer Reihenfolge
  • rangMaskulinum | masculin m
    Stelle
    Stelle
Beispiele
  • décimaleFemininum | féminin f
    Stelle (≈ Dezimalstelle)
    Stelle (≈ Dezimalstelle)
Beispiele
stellen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mettre
    stellen (≈ setzen, legen)
    stellen (≈ setzen, legen)
  • poser
    stellen
    stellen
  • placer
    stellen
    stellen
  • mettre debout
    stellen (≈ aufrecht stellen)
    stellen (≈ aufrecht stellen)
  • ranger
    stellen in einer bestimmten Ordnung
    stellen in einer bestimmten Ordnung
  • disposer
    stellen
    stellen
  • arrêter
    stellen Verbrecher, Wild
    stellen Verbrecher, Wild
  • donner
    stellen Aufgabe
    stellen Aufgabe
  • mettre
    stellen Bedingungen
    stellen Bedingungen
  • poser
    stellen
    stellen
  • fournir
    stellen Ersatzmann, Bürgen
    stellen Ersatzmann, Bürgen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
stellen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich stellen (≈ nicht setzen)
    sich stellen (≈ nicht setzen)
  • sich stellen (≈ sich hinstellen)
    se mettre
    sich stellen (≈ sich hinstellen)
  • sich auf die Zehenspitzen stellen
    se dresser sur la pointe des pieds
    sich auf die Zehenspitzen stellen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • sich mit jemandem gut stellen
    se mettre bien avecjemand | quelqu’un qn
    sich mit jemandem gut stellen
sich
[zɪç] 3. PersonSingular | singulier sg,Dativ | datif datund | et u.Akkusativ | accusatif akk

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • se
    sich
    sich
  • luibeziehungsweise | respectivement bzw. elle
    sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
  • soi
    sich unpersönlich
    sich unpersönlich
Beispiele
sich
[zɪç] 3. PersonPlural | pluriel pl,Dativ | datif datund | et u.Akkusativ | accusatif akk

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • se
    sich reflexiv
    sich reflexiv
  • euxbeziehungsweise | respectivement bzw. elles
    sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
Beispiele
  • se
    sich reziprok
    sich reziprok
Beispiele
  • sie geben sich (Dativ | datifdat) die Hand
    ilsbeziehungsweise | respectivement bzw. elles se donnent la main
    sie geben sich (Dativ | datifdat) die Hand
  • sie lieben sich
    ilsbeziehungsweise | respectivement bzw. elles s’aiment
    sie lieben sich
gegen
[ˈgeːgən]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Akkusativ | accusatifakk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • contre
    gegen räumlichauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    gegen räumlichauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • gegen jemanden, etwas sein
    être contrejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    gegen jemanden, etwas sein
  • contre
    gegen (≈ im Austausch für)
    gegen (≈ im Austausch für)
  • en échange de
    gegen
    gegen
Beispiele
  • comparé à
    gegen (≈ im Vergleich zu)
    gegen (≈ im Vergleich zu)
  • par rapport à
    gegen
    gegen
  • vers
    gegen Richtungsangabe, zeitlich
    gegen Richtungsangabe, zeitlich
Beispiele
gegen
[ˈgeːgən]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • près de
    gegen vor Zahlen
    gegen vor Zahlen
  • à peu près
    gegen
    gegen
gégène
[ʒeʒɛn]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Folterféminin | Femininum f (durch Elektroschocks)
    gégène
    gégène
schöntrinken
transitives Verb | verbe transitif v/t ironisch | ironiqueiron

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sichDativ | datif dat j-n/etw schöntrinken umgangssprachlich | familierumg ironisch | ironiqueiron
    boire pour embellir qn/qc dans sa mémoire
    sichDativ | datif dat j-n/etw schöntrinken umgangssprachlich | familierumg ironisch | ironiqueiron
Strafantrag
Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • réquisitoireMaskulinum | masculin m
    Strafantrag des Staatsanwalts
    Strafantrag des Staatsanwalts
  • plainteFemininum | féminin f
    Strafantrag des Klägers
    Strafantrag des Klägers
Beispiele
verwundbar
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vulnérable
    verwundbar auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    verwundbar auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • verwundbare Stelle figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    pointMaskulinum | masculin m vulnérable
    talonMaskulinum | masculin m d’Achille
    verwundbare Stelle figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Rentenantrag
Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele