„off“: adjectif (qualificatif) off [ɔf]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) alternativ, parallel Beispiele voixféminin | Femininum f off cinéma | Film, KinoFILM Stimmeféminin | Femininum f aus dem Off Offstimmeféminin | Femininum f voixféminin | Femininum f off cinéma | Film, KinoFILM être off off, im Off sein être off alternativ off spectacle, festival off spectacle, festival parallel off off
„mindeste“: Adjektiv mindesteAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) le, la moindre Weitere Beispiele... le, la moindre mindeste mindeste Beispiele das Mindesteoder | ou od mindeste <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst> le moins das Mindesteoder | ou od mindeste <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst> nicht im Mindesten <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst> nullement nicht im Mindesten <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst> zum Mindestenoder | ou od mindesten <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst> au moins zum Mindestenoder | ou od mindesten <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst> zum Mindestenoder | ou od mindesten <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst> pour le moins zum Mindestenoder | ou od mindesten <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst> zum Mindestenoder | ou od mindesten (≈ wenigstens) <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst> au minimum zum Mindestenoder | ou od mindesten (≈ wenigstens) <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Gets (Les)“ Gets [leʒɛ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keine direkte Übersetzung keine direkte Übersetzung Wintersportort in den frz Alpen Gets (Les) Gets (Les)
„minder“: Adverb minder [ˈmɪndər]Adverb | adverbe adv gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) moins moins minder minder Beispiele nicht minder ne pas moins nicht minder mehr oder minder plus ou moins mehr oder minder
„mindern“: transitives Verb | reflexives Verb minderntransitives Verb | verbe transitif v/t (&reflexives Verb | verbe réfléchi v/r) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) diminuer se réduire rabaisser se déprécier Beispiele (sich mindern) diminuer (sich mindern) (sich mindern) (se) réduire (sich mindern) (sich mindern) Preis rabaisser (sich mindern) Preis (sich mindern) Wert (se) déprécier (sich mindern) Wert Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„offen“: Adjektiv offen [ˈɔfən]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ouvert, découvert franc vacant ouvert, en suspens non réglé ouvert offen (≈ geöffnet)auch | aussi a. Hemd, Kragen, Wunde offen (≈ geöffnet)auch | aussi a. Hemd, Kragen, Wunde découvert offen Schuhe, Gelände offen Schuhe, Gelände Beispiele halb offen Tür entrouvert halb offen Tür offene Anstalt Strafanstalt centre de détention ouvert offene Anstalt Strafanstalt offene Anstalt Klinik service psychiatrique ouvert offene Anstalt Klinik offenes Feuer feu nu offenes Feuer ein offenes Geheimnis un secret de polichinelle ein offenes Geheimnis offenes Gelände terrain découvert offenes Gelände offene See haute mer largeMaskulinum | masculin m offene See offener Wein vinMaskulinum | masculin m en carafe offener Wein das Geschäft hat, ist offen le magasin est ouvert das Geschäft hat, ist offen etwas offen liegen lassen laisseretwas | quelque chose qc à la vue, à découvert etwas offen liegen lassen bei jemandem ein offenes Ohr finden trouver audience auprès dejemand | quelqu’un qn bei jemandem ein offenes Ohr finden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele auf offener See <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> en pleine mer auf offener See <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> auf offener Straße <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> en pleine rue auf offener Straße <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> auf offener Szene Theater | théâtreTHEAT <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> en pleine scène auf offener Szene Theater | théâtreTHEAT <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> in offener Schlacht <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> en bataille rangée in offener Schlacht <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> mit offenem Mund (≈ erstaunt) <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> bouche bée mit offenem Mund (≈ erstaunt) <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen franc offen (≈ freimütig) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig offen (≈ freimütig) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele offener Brief lettre ouverte offener Brief offenes Wesen ouvertureFemininum | féminin f d’esprit offenes Wesen vacant offen Stelle offen Stelle ouvert offen (≈ unentschieden) offen (≈ unentschieden) en suspens offen offen non réglé offen Rechnung etc offen Rechnung etc „offen“: Adverb offen [ˈɔfən]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ouvertement franchement offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → siehe „offenbleiben“ offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → siehe „offenbleiben“ offen → siehe „offenlassen“ offen → siehe „offenlassen“ offen → siehe „offenhalten“ offen → siehe „offenhalten“ Beispiele offen bleiben, lassen Tür etc rester, laisser ouvert offen bleiben, lassen Tür etc offen halten Tür laisser ouvert offen halten Tür offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → siehe „offenstehen“ offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → siehe „offenstehen“ offen → siehe „offenlegen“ offen → siehe „offenlegen“ Beispiele offen legen découvrir exposer offen legen offen zutage liegen être évident, manifeste offen zutage liegen offen stehen Tür etc être ouvert offen stehen Tür etc ouvertement offen (≈ sichtbar) offen (≈ sichtbar) franchement offen (≈ freimütig) offen (≈ freimütig) Beispiele offen gesagt, gestanden à vrai dire franchement offen gesagt, gestanden offen heraus sans détour sans ambages offen heraus offen reden parler sans ambages, à cœur ouvert offen reden
„mind.“: Abkürzung mind.Abkürzung | abréviation abk (= mindestens) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) au moins au moins mind. mind.
„off“: Adjektiv off [ɔf]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) déconnecté, hors ligne déconnecté off (≈ offline) hors ligne off (≈ offline) off (≈ offline) Beispiele ich bin dann mal kurz off, was essen umgangssprachlich | familierumg je me déconnecte vite fait, je vais manger ich bin dann mal kurz off, was essen umgangssprachlich | familierumg „off“: Neutrum off [ɔf]Neutrum | neutre n umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) voix off Beispiele StimmeFemininum | féminin f aus dem Off voixFemininum | féminin f off StimmeFemininum | féminin f aus dem Off
„SB-…“: in Zusammensetzungen | Abkürzung SB-… [ɛsˈbeː-]in Zusammensetzungen | dans des composés in ZssgnAbkürzung | abréviation abk (= Selbstbedienung) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) libre-service, self-service libre-service SB-… self-service SB-… SB-…
„mindere“: Adjektiv mindereAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) moindre, inférieur moindre mindere mindere inférieur mindere Wert mindere Wert