Deutsch-Französisch Übersetzung für "schliessung der sitzung"

"schliessung der sitzung" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Satzung?
der
[dɛʀ] familier | umgangssprachlichfam

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • la der des ders dernier
    der Erste Weltkrieg
    la der des ders dernier
Beispiele
  • le, la der des ders (≈ dernier)
    der, die, das Allerletzte
    le, la der des ders (≈ dernier)
Sitzung
Femininum | féminin f <Sitzung; Sitzungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • séanceFemininum | féminin f
    Sitzung auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Sitzung auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • audienceFemininum | féminin f
    Sitzung eines Gerichtshofs
    Sitzung eines Gerichtshofs
Beispiele
  • sessionFemininum | féminin f
    Sitzung Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT
    Sitzung Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT
Schließung
Femininum | féminin f <Schließung; Schließungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fermetureFemininum | féminin f
    Schließung
    Schließung
  • clôtureFemininum | féminin f
    Schließung einer Versammlung
    Schließung einer Versammlung
der
<Genitiv | génitifgen,Dativ | datif datSingular | singulier sgFemininum | féminin f>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • der → siehe „die
    der → siehe „die
der
[deːr]Artikel | article art <Dativ | datifdat dem; Akkusativ | accusatifakk den; Genitiv | génitifgen des>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lebeziehungsweise | respectivement bzw. labeziehungsweise | respectivement bzw. l’
    der Nominativ,Akkusativ | accusatif akk
    der Nominativ,Akkusativ | accusatif akk
Beispiele
der
[deːr]Demonstrativpronomen | pronom démonstratif dem pr <Dativ | datifdat dem; Akkusativ | accusatifakk den; Genitiv | génitifgen dessen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cebeziehungsweise | respectivement bzw. cetbeziehungsweise | respectivement bzw. cette
    der <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
    der <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
Beispiele
  • der Mann hat sie gesehen betont <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
    cet homme l’a vue
    c’est cet homme qui l’a vue
    der Mann hat sie gesehen betont <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
  • der Tipp für Feinschmecker betont <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
    l’adresse pour les gastronomes
    der Tipp für Feinschmecker betont <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
  • sie ist dessen Freundin rückweisend auf letztgenanntes subst <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
    c’est son amie
    sie ist dessen Freundin rückweisend auf letztgenanntes subst <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • der hier <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst>
    celui-cibeziehungsweise | respectivement bzw. celle-ci
    der hier <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst>
  • der da <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst>
    celui-làbeziehungsweise | respectivement bzw. celle-là
    der da <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst>
  • der und der <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst>
    der und der <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
der
[deːr]Relativpronomen | pronom relatif rel pr <Dativ | datifdat dem; Akkusativ | accusatifakk den; Genitiv | génitifgen dessen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • qui
    der Nominativ
    der Nominativ
  • dont
    der gen
    der gen
  • auch | aussia. duquelbeziehungsweise | respectivement bzw. de laquelle
    der nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    der nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
  • à qui
    der Dativ | datifdat
    der Dativ | datifdat
  • auch | aussia. auquelbeziehungsweise | respectivement bzw. à laquelle
    der nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    der nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
  • que
    der Akkusativ | accusatifakk
    der Akkusativ | accusatifakk
  • auch | aussia. lequelbeziehungsweise | respectivement bzw. laquelle
    der nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    der nachPräposition, Verhältniswort | préposition präp
Beispiele
der
<Genitiv | génitifgenPlural | pluriel plMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,fNeutrum | neutre n>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • der → siehe „die
    der → siehe „die
verfügen
transitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ordonner
    verfügen Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN (≈ anordnen)
    verfügen Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN (≈ anordnen)
  • arrêter
    verfügen
    verfügen
  • décréter
    verfügen
    verfügen
Beispiele
verfügen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • über jemanden, etwas (Akkusativ | accusatifakk) verfügen
    disposer dejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    avoirjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc (à sa disposition)
    über jemanden, etwas (Akkusativ | accusatifakk) verfügen
  • frei über etwas, jemanden verfügen können
    pouvoir disposer librement deetwas | quelque chose qc, dejemand | quelqu’un qn
    frei über etwas, jemanden verfügen können
schließen
[ˈʃliːsən]transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸; schloss; geschlossen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fermer
    schließen (≈ zumachen)
    schließen (≈ zumachen)
Beispiele
  • Lücken schließen
    combler des lacunes
    colmater des trous
    Lücken schließen
  • mit geschlossenen Füßen
    à pieds joints
    mit geschlossenen Füßen
  • ein geschlossenes Ganzes
    ein geschlossenes Ganzes
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemanden in die Arme schließen
    prendre, serrerjemand | quelqu’un qn dans ses bras
    jemanden in die Arme schließen
  • jemanden in sein Herz schließen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    prendrejemand | quelqu’un qn en affection
    jemanden in sein Herz schließen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • in sich (Dativ | datifdat) schließen (enthalten) Widerspruch
    in sich (Dativ | datifdat) schließen (enthalten) Widerspruch
  • terminer
    schließen (≈ beenden)
    schließen (≈ beenden)
  • clore
    schließen Versammlung
    schließen Versammlung
  • lever
    schließen Sitzung
    schließen Sitzung
Beispiele
  • er schloss (seinen Bericht) mit den Worten …
    il conclut (son rapport) en disant …
    er schloss (seinen Bericht) mit den Worten …
  • conclure
    schließen (≈ abschließen) Vertrag
    schließen (≈ abschließen) Vertrag
  • contracter
    schließen Bündnis, Ehe, Freundschaft
    schließen Bündnis, Ehe, Freundschaft
  • faire
    schließen Frieden
    schließen Frieden
Beispiele
  • conclure (de)
    schließen aus (≈ folgern)
    schließen aus (≈ folgern)
Beispiele
  • ich schließe daraus, dass …
    j’en conclus que …
    ich schließe daraus, dass …
schließen
[ˈʃliːsən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸; schloss; geschlossen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (leicht, nicht richtig) schließen Tür, Fenster, Dose
    fermer (facilement, mal)
    (leicht, nicht richtig) schließen Tür, Fenster, Dose
  • der Schlüssel schließt nicht
    cette clé ne va pas, n’ouvre pas
    der Schlüssel schließt nicht
  • fermer
    schließen Geschäft, Unternehmen
    schließen Geschäft, Unternehmen
  • se terminer
    schließen (≈ enden)
    schließen (≈ enden)
Beispiele
  • conclure
    schließen (≈ folgern)
    schließen (≈ folgern)
Beispiele
schließen
[ˈʃliːsən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸; schloss; geschlossen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich schließen
    se fermer
    sich schließen
nicht
[nɪçt]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ne … pas
    nicht
    nicht
  • pas
    nicht umgangssprachlich | familierumg
    nicht umgangssprachlich | familierumg
  • ne pas
    nicht vor Infinitiv
    nicht vor Infinitiv
  • pas
    nicht ohne Verb
    nicht ohne Verb
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • nicht?, nicht wahr?
    n’est-ce pas?
    nicht?, nicht wahr?
  • warum nicht?
    pourquoi pas?
    warum nicht?
  • ist es nicht schön heute?
    il fait beau, n’est-ce pas?
    vous ne trouvez pas qu’il fait beau?
    ist es nicht schön heute?