Deutsch-Englisch Übersetzung für "wartend"

"wartend" Englisch Übersetzung

Meinten Sie warnend, warten oder warten?
einpferchen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pen (upoder | or od in)
    einpferchen Vieh etc
    einpferchen Vieh etc
  • box (oder | orod coop) up, cram in, crowd in
    einpferchen Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    einpferchen Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die Flüchtlinge wurden in diesen kleinen Raum eingepfercht
    the refugees were crowded into this little room
    die Flüchtlinge wurden in diesen kleinen Raum eingepfercht
  • squeeze (in), sandwich (in), wedge in
    einpferchen einzwängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    einpferchen einzwängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
herumstehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stand around (oder | orod about)
    herumstehen von Person, Gegenstand etc
    herumstehen von Person, Gegenstand etc
Beispiele
Beispiele
  • um jemanden [etwas] herumstehen
    to stand roundjemand | somebody sb [sth]
    um jemanden [etwas] herumstehen
einreihen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden (inAkkusativ | accusative (case) akk etwas) einreihen einfügen
    to incorporatejemand | somebody sb (intoetwas | something sth), to fitjemand | somebody sb (intoetwas | something sth)
    jemanden (inAkkusativ | accusative (case) akk etwas) einreihen einfügen
  • jemanden in eine Gruppe einreihen
    to incorporatejemand | somebody sb into a group
    jemanden in eine Gruppe einreihen
  • die Frauen in den Arbeitsprozess einreihen
    to incorporate women into the economy (oder | orod economic system)
    die Frauen in den Arbeitsprozess einreihen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemanden einreihen unter (Akkusativ | accusative (case)akk) platzieren
    to rankjemand | somebody sb with (oder | orod among)
    jemanden einreihen unter (Akkusativ | accusative (case)akk) platzieren
  • jemanden unter die großen Staatsmänner einreihen
    to rankjemand | somebody sb among the great statesmen
    jemanden unter die großen Staatsmänner einreihen
einreihen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (inAkkusativ | accusative (case) akk etwas) einreihen
    to join (etwas | somethingsth), to get into (etwas | somethingsth)
    sich (inAkkusativ | accusative (case) akk etwas) einreihen
  • sich in eine Schlange (von Wartenden) einreihen
    to get in line (auch | alsoa. into a queue britisches Englisch | British EnglishBr )
    to line up
    to queue (up) britisches Englisch | British EnglishBr
    sich in eine Schlange (von Wartenden) einreihen
Beispiele
  • sich in eine Marschkolonne einreihen besonders Militär, militärisch | military termMIL
    to fall in (oder | orod into line)
    sich in eine Marschkolonne einreihen besonders Militär, militärisch | military termMIL
Szene
[ˈstseːnə]Femininum | feminine f <Szene; Szenen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • scene
    Szene im Theater
    Szene im Theater
Beispiele
  • scene
    Szene Filmszene
    Szene Filmszene
Beispiele
  • stage
    Szene Bühne, Schauplatz
    Szene Bühne, Schauplatz
  • scene
    Szene besonders im Altertum
    Szene besonders im Altertum
Beispiele
  • Applaus auf offener Szene
    Applaus auf offener Szene
  • hinter der Szene
    hinter der Szene
  • hinter der Szene figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    behind the scenes
    hinter der Szene figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • scene
    Szene Vorgang, Geschehen
    Szene Vorgang, Geschehen
Beispiele
  • scene
    Szene Anblick, Ausblick
    view
    Szene Anblick, Ausblick
    Szene Anblick, Ausblick
  • scene
    Szene Zank, Streit
    Szene Zank, Streit
Beispiele
  • scene
    Szene Bereich, Milieu Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    Szene Bereich, Milieu Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
drängen
[ˈdrɛŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden drängen
    to push (oder | orod shove)jemand | somebody sb
    jemanden drängen
  • sich (gegenseitig) drängen
    to push one another
    sich (gegenseitig) drängen
  • jemanden in eine Ecke drängen
    to push (oder | orod force)jemand | somebody sb into a corner
    jemanden in eine Ecke drängen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemanden zu etwas drängenoder | or od jemanden drängen, etwas zu tun figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to push (oder | orod press, urge)jemand | somebody sb to doetwas | something sth
    jemanden zu etwas drängenoder | or od jemanden drängen, etwas zu tun figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • einen Schuldner (zur Zahlung) drängen
    to press a debtor for payment
    einen Schuldner (zur Zahlung) drängen
  • er wollte sie nicht drängen
    he didn’t want to push (oder | orod rush) her
    er wollte sie nicht drängen
  • force
    drängen Technik | engineeringTECH
    drängen Technik | engineeringTECH
drängen
[ˈdrɛŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • push
    drängen schubsen
    shove
    drängen schubsen
    press
    drängen schubsen
    drängen schubsen
Beispiele
  • be pressing
    drängen eilig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    be urgent
    drängen eilig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drängen eilig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • press
    drängen dringlich machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drängen dringlich machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • nach etwas drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to aspire toetwas | something sth, to strive foretwas | something sth
    nach etwas drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • nach Erkenntnis drängen
    to strive for knowledge
    nach Erkenntnis drängen
drängen
[ˈdrɛŋən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • push (oder | orod force, thrust) one’s way
    drängen sich einen Weg bahnen
    drängen sich einen Weg bahnen
Beispiele
  • sich zur Tür drängen
    to push (oder | orod force) one’s way toward(s) the door
    sich zur Tür drängen
  • sich durch die Menge drängen
    to push (oder | orod force) one’s way through the crowd
    sich durch die Menge drängen
  • sich in den Vordergrund drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to make oneself the centre of attention, to get into the limelight
    sich in den Vordergrund drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sich an jemanden [etwas] drängen sich pressen
    to press (oder | orod push up) againstjemand | somebody sb [sth]
    sich an jemanden [etwas] drängen sich pressen
Beispiele
  • sich zu (oder | orod nach) etwas drängen unbedingt wollen
    to be keen onetwas | something sth
    sich zu (oder | orod nach) etwas drängen unbedingt wollen
  • sich zu (oder | orod nach) einer Arbeit drängen
    to be keen on a job
    sich zu (oder | orod nach) einer Arbeit drängen
drängen
[ˈdrɛŋən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es drängt jemanden (oder | orod jemanden drängt es), etwas zu tun möchte tun
    jemand | somebodysb feels moved to doetwas | something sth
    es drängt jemanden (oder | orod jemanden drängt es), etwas zu tun möchte tun
  • es drängt jemanden (oder | orod jemanden drängt es), etwas zu tun sieht sich gezwungen
    jemand | somebodysb feels forced (compelled, impelled, pressed) to doetwas | something sth
    es drängt jemanden (oder | orod jemanden drängt es), etwas zu tun sieht sich gezwungen
drängen
Neutrum | neuter n <Drängens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • push
    drängen Drängelei
    press
    drängen Drängelei
    thrust
    drängen Drängelei
    drängen Drängelei
  • insistence
    drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • auf sein Drängen hin
    on (oder | orod at) his insistence
    auf sein Drängen hin
  • aspiration
    drängen Streben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drängen Streben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig