„Dementia“: Femininum Dementia [deˈmɛntsɪ̆a]Femininum | feminine f <Dementia; Demenzen [-tsən]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dementia dementia Dementia Psychologie | psychologyPSYCH Medizin | medicineMED Dementia Psychologie | psychologyPSYCH Medizin | medicineMED Beispiele Dementia praecox early dementia, dementia praecox Dementia praecox Dementia senilis senile dementia Dementia senilis
„dementia“: noun dementia [diˈmenʃiə; -ʃə]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Demenz, Schwach-, Blödsinn Wahn-, Irrsinn Demenzfeminine | Femininum f dementia medicine | MedizinMED imbecility Schwach-, Blödsinnmasculine | Maskulinum m dementia medicine | MedizinMED imbecility dementia medicine | MedizinMED imbecility Beispiele precocious dementia Dementia praecox precocious dementia senile dementia medicine | MedizinMED Altersblödsinn senile dementia medicine | MedizinMED Wahn-, Irrsinnmasculine | Maskulinum m dementia medicine | MedizinMED insanity dementia medicine | MedizinMED insanity dementia syn vgl. → siehe „insanity“ dementia syn vgl. → siehe „insanity“
„senile“: adjective senile [ˈsiːnail]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) senil, greisenhaft Alters… durch fortgeschrittene Erosion weitgehend abgetragen senil, greisenhaft senile senile Alters… senile relating to old age senile relating to old age Beispiele senile dementia medicine | MedizinMED Altersblödsinn senile dementia medicine | MedizinMED durch fortgeschrittene Erosion weitgehend abgetragen senile geology | GeologieGEOL senile geology | GeologieGEOL
„genuine“: adjective genuine [ˈdʒenjuin]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) echt, authentisch, unverfälscht echt, wahr, wirklich natürlich, aufrichtig, lauter rein, echt echt, authentisch, unverfälscht genuine authentic genuine authentic echt, wahr, wirklich genuine real, true genuine real, true natürlich, aufrichtig, lauter genuine natural, sincere genuine natural, sincere rein, echt genuine pure genuine pure genuine syn vgl. → siehe „authentic“ genuine syn vgl. → siehe „authentic“
„genuineness“: noun genuinenessnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Wahr-, Echtheit, Unverfälschtheit Wahr-, Echtheitfeminine | Femininum f genuineness Unverfälschtheitfeminine | Femininum f genuineness genuineness
„genuinely“: adverb genuinelyadverb | Adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aufrichtig, wirklich aufrichtig, wirklich genuinely sincerely genuinely sincerely
„genuin“: Adjektiv genuin [genuˈiːn]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) genuine, authentic idiopathic genuine genuin echt authentic genuin echt genuin echt idiopathic genuin Medizin | medicineMED genuin Medizin | medicineMED
„alcohol-related“: adjective alcohol-relatedadjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) alkoholassoziiert alkoholassoziiert alcohol-related alcohol-related Beispiele alcohol-related dementia medicine | MedizinMED Alkohol-Demenz alcohol-related dementia medicine | MedizinMED alcohol-related hallucinosis medicine | MedizinMED Alkoholhalluzinose alcohol-related hallucinosis medicine | MedizinMED
„dementia praecox“: noun dementia praecox [ˈpriːk(ɒ)ks]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Dementia praecox Dementiafeminine | Femininum f praecox dementia praecox medicine | MedizinMED dementia praecox medicine | MedizinMED
„warrant“: noun warrant [ˈw(ɒ)rənt] American English | amerikanisches EnglischUS [ˈwɔːr-]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vollmacht, Bevollmächtigung, Befugnis, Berechtigung Rechtfertigung, Grund, Begründung Garantie, Bürgschaft, Gewähr, Sicherheit Garant, Bürge, Gewährsmann Bescheinigung, Urkunde, Ausweis, Beleg, Berechtigungsschein Patent, Bestallungs-, Beförderungsurkunde Lager-, WarenSchein RückZahlungsanweisung, StaatsSchatzanweisung Befehl Auftrag (Vollziehungs-, Durchsuchungs-, Haftet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)Befehlmasculine | Maskulinum m warrant legal term, law | RechtswesenJUR warrant legal term, law | RechtswesenJUR Beispiele warrant of apprehension Steckbrief, Haftbefehl warrant of apprehension warrant of arrest Haftbefehl warrant of arrest warrant of attachment (or | oderod distress) Beschlagnahmeverfügung, Zwangsvollstreckungs-, Pfändungsbefehl warrant of attachment (or | oderod distress) to take out a warrant againstsomebody | jemand sb legal term, law | RechtswesenJUR gegen jemanden einen Haftbefehl erwirken to take out a warrant againstsomebody | jemand sb legal term, law | RechtswesenJUR a warrant is out against him er wird steckbrieflich gesuchtor | oder od verfolgt a warrant is out against him Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Vollmachtfeminine | Femininum f warrant authorization Bevollmächtigungfeminine | Femininum f warrant authorization Befugnisfeminine | Femininum f warrant authorization Berechtigungfeminine | Femininum f warrant authorization Auftragmasculine | Maskulinum m warrant authorization warrant authorization Rechtfertigungfeminine | Femininum f warrant justification Grundmasculine | Maskulinum m warrant justification Begründungfeminine | Femininum f warrant justification warrant justification Beispiele there is no warrant for such insolence es gibt keine Rechtfertigung für eine derartige Unverschämtheit there is no warrant for such insolence Garantiefeminine | Femininum f warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Bürgschaftfeminine | Femininum f warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Gewährfeminine | Femininum f warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Sicherheitfeminine | Femininum f warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig warrant rare | seltenselten (guarantee)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele our strength is our warrant unsere Stärke ist unsere Sicherheitor | oder od bürgt für uns our strength is our warrant the warrant of a good conscience die Sicherheit, die ein gutes Gewissen verleiht the warrant of a good conscience Garantmasculine | Maskulinum m warrant guarantor obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Bürgemasculine | Maskulinum m warrant guarantor obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Gewährsmannmasculine | Maskulinum m warrant guarantor obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs warrant guarantor obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Beispiele I shall be your warrant ich werde dein Bürge sein I shall be your warrant Bescheinigungfeminine | Femininum f warrant certificate Urkundefeminine | Femininum f warrant certificate Ausweismasculine | Maskulinum m warrant certificate Belegmasculine | Maskulinum m warrant certificate Berechtigungsscheinmasculine | Maskulinum m warrant certificate warrant certificate Patentneuter | Neutrum n warrant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF military term | Militär, militärischMIL Bestallungs-, Beförderungsurkundefeminine | Femininum f warrant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF military term | Militär, militärischMIL warrant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF military term | Militär, militärischMIL Beispiele warrant (officer) nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF (Ober)Stabsbootsmann, Deckoffizier warrant (officer) nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF warrant (officer) military term | Militär, militärischMIL Offiziersdiensttuender warrant (officer) military term | Militär, militärischMIL warrant holder Inhaber eines Lieferungspatents, königlicher Hoflieferant warrant holder (Lager-, Waren)Scheinmasculine | Maskulinum m warrant commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH warrant commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH warrant → siehe „dock warrant“ warrant → siehe „dock warrant“ Beispiele bond warrant Zollgeleitschein bond warrant (Rück)Zahlungsanweisungfeminine | Femininum f warrant order to pay warrant order to pay (Staats)Schatzanweisungfeminine | Femininum f warrant commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH treasury warrant British English | britisches EnglischBr warrant commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH treasury warrant British English | britisches EnglischBr „warrant“: transitive verb warrant [ˈw(ɒ)rənt] American English | amerikanisches EnglischUS [ˈwɔːr-]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bevollmächtigen, ermächtigen, autorisieren, befugen rechtfertigen, begründen bürgen, garantieren, Gewähr Bürgschaft leisten für bestätigen, bezeugen, beweisen, erweisen verbürgen, gewährleisten, einstehen haften für bevollmächtigen, ermächtigen, autorisieren, befugen warrant especially | besondersbesonders legal term, law | RechtswesenJUR warrant especially | besondersbesonders legal term, law | RechtswesenJUR Beispiele the law warrants this procedure das Gesetz berechtigtor | oder od autorisiert zu diesem Vorgehen, das Gesetz autorisiertor | oder od rechtfertigt dieses Vorgehen the law warrants this procedure rechtfertigen, begründen warrant justify warrant justify Beispiele nothing can warrant his insolence nichts kann seine Frechheit rechtfertigen nothing can warrant his insolence bürgen, garantieren, Gewähror | oder od Bürgschaft leisten für, einstehenor | oder od haften für warrant guarantee warrant guarantee (etwas) verbürgen, gewährleisten warrant warrant Beispiele I warrant you punctual delivery ich hafte Ihnen füror | oder od garantiere Ihnen pünktliche Lieferung I warrant you punctual delivery I warrant this report to be true ich stehe dafür einor | oder od verbürge mich dafür, dass dieser Bericht wahr ist I warrant this report to be true I (willor | oder od ’ll) warrant (you) familiar, informal | umgangssprachlichumg ich möchte wetten, ich könnte schwören I (willor | oder od ’ll) warrant (you) familiar, informal | umgangssprachlichumg I (willor | oder od ’ll) warrant (you) familiar, informal | umgangssprachlichumg mein Wort darauf, das kann ich Ihnen versichern I (willor | oder od ’ll) warrant (you) familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele warrant (from, against) protect sichern (vordative (case) | Dativ dat gegen) sicherstellen, bewahren (vordative (case) | Dativ dat) warrant (from, against) protect bestätigen, bezeugen, beweisen, erweisen warrant rare | seltenselten (authenticate) warrant rare | seltenselten (authenticate) Beispiele the genuineness of the text is warranted die Echtheit des Textes ist verbürgtor | oder od erwiesenor | oder od anerkannt the genuineness of the text is warranted