Deutsch-Englisch Übersetzung für "einem ploetzlichen Impuls nachgeben"

"einem ploetzlichen Impuls nachgeben" Englisch Übersetzung

Meinten Sie nachgehen, nachbeben oder Nachbeben?
Impuls
[ɪmˈpʊls]Maskulinum | masculine m <Impulses; Impulse>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • impulse
    Impuls Drang, Eingebung
    Impuls Drang, Eingebung
Beispiele
  • impulse
    Impuls Anstoß, Anregung
    impetus
    Impuls Anstoß, Anregung
    stimulus
    Impuls Anstoß, Anregung
    Impuls Anstoß, Anregung
Beispiele
  • impulse
    Impuls Physik | physicsPHYS Energieimpuls
    Impuls Physik | physicsPHYS Energieimpuls
  • momentum
    Impuls Physik | physicsPHYS Drehimpuls
    Impuls Physik | physicsPHYS Drehimpuls
Beispiele
  • spezifischer Impuls Raumfahrt | space flightRAUMF eines chemischen Treibstoffes
    specific impulse
    spezifischer Impuls Raumfahrt | space flightRAUMF eines chemischen Treibstoffes
  • pulse
    Impuls Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    Impuls Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
  • impulse besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    Impuls Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    Impuls Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
  • impulse
    Impuls Medizin | medicineMED
    Impuls Medizin | medicineMED
nachgeben
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • give way
    nachgeben von Erde, Grund etc
    nachgeben von Erde, Grund etc
Beispiele
  • give way
    nachgeben von Balken, Fußboden etc
    buckle
    nachgeben von Balken, Fußboden etc
    nachgeben von Balken, Fußboden etc
Beispiele
  • nachgeben → siehe „dehnen
    nachgeben → siehe „dehnen
  • relax
    nachgeben schlaff werden
    slacken
    nachgeben schlaff werden
    nachgeben schlaff werden
  • yield, give in, give way, submit, succumb, surrender (Dativ | dative (case)dat to)
    nachgeben Widerstand aufgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    nachgeben Widerstand aufgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • nicht nachgeben wollen
    not to want to give in
    nicht nachgeben wollen
  • nur nicht nachgeben
    nur nicht nachgeben
  • der Klügere gibt nach sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    etwa the wiser head gives in
    der Klügere gibt nach sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • relent
    nachgeben unter Druck nachgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    nachgeben unter Druck nachgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • cave in
    nachgeben klein beigeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    climb down
    nachgeben klein beigeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    nachgeben klein beigeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • jemandem nachgeben nachsichtig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to indulgejemand | somebody sb, to humor amerikanisches Englisch | American EnglishUSjemand | somebody sb, to letjemand | somebody sb have his way
    to indulgejemand | somebody sb, to humour britisches Englisch | British EnglishBrjemand | somebody sb, to letjemand | somebody sb have his way
    jemandem nachgeben nachsichtig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem nachgeben aus Respekt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to submit tojemand | somebody sb
    jemandem nachgeben aus Respekt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Mutter gab ihrem kranken Kinde nach
    the mother indulged (oder | orod pampered) her sick child
    die Mutter gab ihrem kranken Kinde nach
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemandes Bitten (oder | orod Drängen) nachgeben in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to grant (oder | orod give in to) sb’s requests
    jemandes Bitten (oder | orod Drängen) nachgeben in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • einem Impuls nachgeben
    to succumb to an impulse
    einem Impuls nachgeben
  • er gab all ihren Launen nach
    he indulged her every whim
    er gab all ihren Launen nach
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • in seinen Forderungen nachgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to moderate one’s demands
    in seinen Forderungen nachgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • jemandem in nichts nachgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be by no means inferior tojemand | somebody sb
    jemandem in nichts nachgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er gibt ihr an (oder | orod im) Wissen nichts nach
    he is just as knowledgeable as she is
    er gibt ihr an (oder | orod im) Wissen nichts nach
  • slide
    nachgeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kurs, Preis etc
    go down
    nachgeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kurs, Preis etc
    fall
    nachgeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kurs, Preis etc
    nachgeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kurs, Preis etc
  • lag on the scent
    nachgeben Jagd | huntingJAGD von Hunden
    nachgeben Jagd | huntingJAGD von Hunden
nachgeben
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • give (some) more
    nachgeben zusätzlich geben
    nachgeben zusätzlich geben
Beispiele
nachgeben
Neutrum | neuter n <Nachgebens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden zum Nachgeben veranlassen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to causejemand | somebody sb to relent
    jemanden zum Nachgeben veranlassen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
plötzl.
Abkürzung | abbreviation abk (= plötzlich)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sudden(lyAdverb | adverb adv)
    plötzl.
    plötzl.
Jota
[ˈjoːta]Neutrum | neuter n <Jota(s); Jotas>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • iota (ninth letter of the Greek alphabet)
    Jota
    Jota
  • iota
    Jota figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    jot
    Jota figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    whit
    Jota figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Jota figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
plötzlich
[ˈplœtslɪç]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sudden
    plötzlich sehr schnell
    plötzlich sehr schnell
Beispiele
  • unexpected
    plötzlich unerwartet
    plötzlich unerwartet
Beispiele
  • sharp
    plötzlich jäh, abrupt
    abrupt
    plötzlich jäh, abrupt
    plötzlich jäh, abrupt
plötzlich
[ˈplœtslɪç]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • suddenly
    plötzlich
    plötzlich
  • all of a sudden
    plötzlich auf einmal
    plötzlich auf einmal
Beispiele
  • plötzlich fiel es ihm wieder ein
    it suddenly came back to him
    plötzlich fiel es ihm wieder ein
  • plötzlich war das Geld weg
    suddenly the money had gone
    plötzlich war das Geld weg
  • es kommt mir so plötzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg
    it’s all so sudden
    es kommt mir so plötzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Richtungsänderung
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • change of (oder | orod in) direction
    Richtungsänderung
    Richtungsänderung
Beispiele
  • plötzliche Richtungsänderung um etwas zu vermeiden
    plötzliche Richtungsänderung um etwas zu vermeiden
Säuglingstod
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • plötzlicher Säuglingstod
    cot death, Sudden Infant Death Syndrome, SIDS
    plötzlicher Säuglingstod
Überlastung
Femininum | feminine f <Überlastung; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • overload
    Überlastung eines Autos etc
    Überlastung eines Autos etc
  • overload
    Überlastung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Technik | engineeringTECH einer Maschine etc
    Überlastung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Technik | engineeringTECH einer Maschine etc
Beispiele
  • plötzliche Überlastung
    sudden overload, surge
    plötzliche Überlastung
  • overstrain
    Überlastung einer Person
    overstress
    Überlastung einer Person
    Überlastung einer Person
Fingerbreit
Maskulinum | masculine m <Fingerbreit; Fingerbreit>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • finger’s breadth
    Fingerbreit
    Fingerbreit
Beispiele
  • (um) fünf Fingerbreit kürzer
    five fingers (oder | orod fingerbreadths) shorter
    (um) fünf Fingerbreit kürzer
  • er wird keinen Fingerbreit nachgeben (oder | orod weichen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    er wird keinen Fingerbreit nachgeben (oder | orod weichen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig