„Knollen“: Maskulinum Knollen [ˈknɔlən]Maskulinum | masculine m <Knollens; Knollen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lump, clod Weitere Beispiele... lump Knollen Klumpen clod Knollen Klumpen Knollen Klumpen Beispiele Knollen tragend, Knollen treibend bulbous, tuberous auch | alsoa. tuberose Knollen tragend, Knollen treibend
„Knolle“: Femininum Knolle [ˈknɔlə]Femininum | feminine f <Knolle; Knollen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nodule, bulb, tuber, corm bulbous nose, big fat schnozzle, big fat conk nodule Knolle Botanik | botanyBOT Knolle Botanik | botanyBOT bulb Knolle Botanik | botanyBOT der Zwiebel etc Knolle Botanik | botanyBOT der Zwiebel etc tuber Knolle Botanik | botanyBOT der Kartoffel etc Knolle Botanik | botanyBOT der Kartoffel etc corm Knolle Botanik | botanyBOT der Gladiole etc Knolle Botanik | botanyBOT der Gladiole etc Beispiele Knollen tragend, Knollen treibend bulbous, tuberous auch | alsoa. tuberose Knollen tragend, Knollen treibend bulbous nose Knolle Knollennase figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Knolle Knollennase figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum big fat schnozzle amerikanisches Englisch | American EnglishUS Knolle umgangssprachlich | familiar, informalumg Knolle umgangssprachlich | familiar, informalumg big fat conk (oder | orod hooter) britisches Englisch | British EnglishBr Knolle umgangssprachlich | familiar, informalumg Knolle umgangssprachlich | familiar, informalumg
„vorschmecken“: intransitives Verb vorschmeckenintransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be too strong, be overpowering be too strong vorschmecken von Gewürz be overpowering vorschmecken von Gewürz vorschmecken von Gewürz Beispiele der Knoblauch schmeckt zu stark vor there is too strong a taste of garlic, it tastes too strongly of garlic, the (taste of) garlic is overpowering der Knoblauch schmeckt zu stark vor
„Knoblauch“: Maskulinum Knoblauch [ˈknoːp-]Maskulinum | masculine m <Knoblauch(e)s; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) garlic garlic Knoblauch Botanik | botanyBOT Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Allium sativum Knoblauch Botanik | botanyBOT Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Allium sativum Beispiele nach Knoblauch riechen to smell of garlic nach Knoblauch riechen
„knoll“: transitive verb knoll [noul]transitive verb | transitives Verb v/t obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ausläuten, durch Glocken verkünden schlagen, läuten läuten, anschlagen zusammenläuten, zusammenrufen ausläuten, durch Glocken verkünden knoll a deathet cetera, and so on | etc., und so weiter etc knoll a deathet cetera, and so on | etc., und so weiter etc schlagen, läuten knoll the time knoll the time läuten, anschlagen knoll a bell knoll a bell zusammenläuten knoll summon knoll summon zusammenrufen knoll durch Glocken knoll durch Glocken „knoll“: intransitive verb knoll [noul]intransitive verb | intransitives Verb v/i obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) läuten, erklingen ein Grabgeläute erklingen lassen die Glocken läuten die Stunden schlagen läuten, (er)klingen (Glocke,especially | besonders besonders bei Begräbnissen) knoll ring out knoll ring out ein Grabgeläute erklingen lassen knoll have a knoll sounded knoll have a knoll sounded die Glocke(n) läuten knoll ring the bell(s) knoll ring the bell(s) die Stunden schlagen knoll to indicate the time knoll to indicate the time „knoll“: noun knoll [noul]noun | Substantiv s obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Geläute (especially | besondersbesonders Grab)Geläuteneuter | Neutrum n knoll knoll
„knoll“: noun knoll [noul]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) runder Hügel, Kuppe (runder) Hügel, Kuppefeminine | Femininum f knoll knoll
„herausschmecken“: transitives Verb herausschmeckentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) taste taste herausschmecken herausschmecken Beispiele man schmeckt den Knoblauch (aus der Suppe) heraus you can taste the garlic (in the soup) man schmeckt den Knoblauch (aus der Suppe) heraus
„duften“: intransitives Verb duften [ˈdʊftən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be fragrant, be aromatic, smell, have a scent smell, have a bad smell, reek smell, have a scent (oder | orod perfume) duften gut riechen be fragrant duften gut riechen be aromatic duften gut riechen duften gut riechen Beispiele süß duften to smell sweet, to have a sweet scent süß duften stark duften to have a strong perfume (oder | orod scent, fragrance) stark duften die Rosen duften herrlich the roses smell wonderful die Rosen duften herrlich diese Blumen duften nicht these flowers have no smell (oder | orod scent) these flowers don’t smell diese Blumen duften nicht der Garten duftete von unzähligen Rosen literarisch | literaryliter the garden was fragrant with countless roses der Garten duftete von unzähligen Rosen literarisch | literaryliter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen smell duften unangenehm ironisch | ironicallyiron have a bad smell duften unangenehm ironisch | ironicallyiron reek duften unangenehm ironisch | ironicallyiron duften unangenehm ironisch | ironicallyiron Beispiele Knoblauch duftet garlic smells Knoblauch duftet „duften“: unpersönliches Verb duften [ˈdʊftən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smell smell duften duften Beispiele es duftet nach Äpfeln there is a smell of apples, it smells of apples es duftet nach Äpfeln es duftete überall nach frischem Heu everywhere the air was scented with newly mown grass es duftete überall nach frischem Heu
„bilden“: transitives Verb bilden [ˈbɪldən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) form form, make, produce form, compose, make up form, mold, shape, mould, fashion educate, school, train form bilden formen bilden formen Beispiele einen Ausschuss bilden to form (oder | orod set up) a committee einen Ausschuss bilden eine Regierung bilden to form a government eine Regierung bilden Laute bilden to form sounds, to articulate Laute bilden einen Satz bilden to make (up) (oder | orod construct) a sentence einen Satz bilden sich (Dativ | dative (case)dat) eine Meinung über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas bilden to form an opinion on (oder | orod about)etwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) eine Meinung über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas bilden ein Beispiel bilden (mit) to give an example (withoder | or od using) ein Beispiel bilden (mit) einen rechten Winkel bilden (mit) to form (oder | orod make) a right angle (with), to be at a right angle (to) einen rechten Winkel bilden (mit) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen form bilden hervorbringen make bilden hervorbringen produce bilden hervorbringen bilden hervorbringen Beispiele Knollen bilden to produce bulbs Knollen bilden Seitentriebe bilden to develop lateral branches Seitentriebe bilden form, compose, make (up) bilden darstellen bilden darstellen Beispiele den Hauptteil einer Sache bilden to form (oder | orod constitute) the main part ofetwas | something sth den Hauptteil einer Sache bilden eine Ausnahme bilden to be an exception eine Ausnahme bilden den Hintergrund bilden für … to form the background to … den Hintergrund bilden für … die Grenze bilden to form the boundary die Grenze bilden eine ständige Gefahr bilden to be a constant threat eine ständige Gefahr bilden die Nachhut bilden to make up the rear (guard) die Nachhut bilden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen form bilden gestalten shape bilden gestalten bilden gestalten mold amerikanisches Englisch | American EnglishUS bilden mould, fashion britisches Englisch | British EnglishBr bilden bilden Beispiele den Charakter eines Kindes bilden to form (oder | orod shape, mo[u]ld) a child’s character den Charakter eines Kindes bilden eine Figur aus Ton bilden to shape (oder | orod model) a figure out of clay eine Figur aus Ton bilden seinen Geschmack bilden to develop (oder | orod cultivate, refine) one’s taste seinen Geschmack bilden educate bilden Schulwesen | schoolSCHULE Personen etc school bilden Schulwesen | schoolSCHULE Personen etc train bilden Schulwesen | schoolSCHULE Personen etc bilden Schulwesen | schoolSCHULE Personen etc „bilden“: intransitives Verb bilden [ˈbɪldən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) broaden the mind broaden the mind bilden bilden Beispiele Reisen [Lesen] bildet travel(l)ing [reading] broadens the mind Reisen [Lesen] bildet „bilden“: reflexives Verb bilden [ˈbɪldən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) educate oneself, improve one’s mind Beispiele sich bilden entstehen form, be formed sich bilden entstehen Gruppen [Wolken] bildeten sich groups [clouds] were forming Gruppen [Wolken] bildeten sich Kristalle [Knospen] bilden sich crystals [buds] form (oder | orod are forming) Kristalle [Knospen] bilden sich educate oneself bilden von Personen etc improve one’s mind bilden von Personen etc bilden von Personen etc Beispiele er liest, um sich zu bilden he reads (in order) to educate himself er liest, um sich zu bilden „'Bilden“: Neutrum bildenNeutrum | neuter n <Bildens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 'Bilden → siehe „Bildung“ 'Bilden → siehe „Bildung“
„riechen“: intransitives Verb riechen [ˈriːçən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <riecht; roch; gerochen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smell, have a smell odor odour Weitere Beispiele... smell, have a smell (oder | orod odor amerikanisches Englisch | American EnglishUS odour britisches Englisch | British EnglishBr ) (nach of) riechen bestimmten Geruch haben riechen bestimmten Geruch haben Beispiele gut riechen to smell good, to have a pleasant smell gut riechen übel (oder | orod unangenehm, schlecht) riechen to smell (bad), to have a (badoder | or od unpleasant) smell to whiff, to be smelly übel (oder | orod unangenehm, schlecht) riechen übel (oder | orod unangenehm, schlecht) riechen stärker to reek, to stink, to be rank übel (oder | orod unangenehm, schlecht) riechen stärker er riecht aus dem Mund (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg Hals) his breath smells, he has bad breath er riecht aus dem Mund (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg Hals) scharf (oder | orod streng) riechen to have a pungent smell scharf (oder | orod streng) riechen die Suppe riecht angebrannt the soup smells burnt die Suppe riecht angebrannt Rosen riechen süß roses smell sweet (oder | orod have a sweet smell) Rosen riechen süß es riecht nach Gas there is a smell of gas es riecht nach Gas er roch stark nach Knoblauch he smelled strongly (oder | orod reeked) of garlic er roch stark nach Knoblauch zu riechen beginnen von Lebensmitteln to begin to smell zu riechen beginnen von Lebensmitteln zu riechen beginnen von Leichnam, Aas etc to begin to smell (putrid) zu riechen beginnen von Leichnam, Aas etc Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele an (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] riechen to smell (oder | orod sniff, have a sniff) atetwas | something sth [sb], to smelletwas | something sth [sb] an (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] riechen du kannst (oder | orod darfst) mal dran riechen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg have a sniff! du kannst (oder | orod darfst) mal dran riechen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele riechen nach figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to smack (oder | orod reek) of riechen nach figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das riecht nach Verrat! this smacks of treachery das riecht nach Verrat! „riechen“: transitives Verb riechen [ˈriːçən]transitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smell scent, smell smell out, sense, get wind of smell riechen mit der Nase wahrnehmen riechen mit der Nase wahrnehmen Beispiele ich rieche das Parfüm gern I like (oder | orod love) the smell of the perfume ich rieche das Parfüm gern ich kann Fisch nicht riechen I cannot bear (oder | orod stand, I hate) the smell of fish ich kann Fisch nicht riechen wegen meines Schnupfens kann ich nichts riechen I can’t smell anything (oder | orod have no sense of smell) because of my cold wegen meines Schnupfens kann ich nichts riechen er kann ihn nicht riechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he can’t stand (oder | orod bear) (the sight of) him er kann ihn nicht riechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er scheint den Braten zu riechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he seems to smell a rat er scheint den Braten zu riechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Lunte riechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to smell a rat Lunte riechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er kann kein Pulver riechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he is (a) chicken er kann kein Pulver riechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen scent riechen wittern smell riechen wittern riechen wittern smell (etwas | somethingsth) out, sense riechen merken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg riechen merken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg get wind of riechen herausfinden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg riechen herausfinden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele er hat es direkt gerochen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he must have smelt it out er hat es direkt gerochen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat es direkt gerochen Geheimnis, Vorhaben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he got wind of it er hat es direkt gerochen Geheimnis, Vorhaben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg das kann ich doch nicht riechen! wie soll ich das riechen? how am I supposed to know? how should I know? das kann ich doch nicht riechen! wie soll ich das riechen?