„Karriere“: Femininum Karriere [kaˈrɪ̆ɛːrə]Femininum | feminine f <Karriere; Karrieren> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) career full gallop career Karriere Laufbahn Karriere Laufbahn Beispiele er hat eine glänzende Karriere gemacht he has had a brilliant career, he has made a brilliant career for himself er hat eine glänzende Karriere gemacht er hat rasch Karriere gemacht he has climbed the career ladder fast er hat rasch Karriere gemacht Karriere machen to get on well (oder | orod get ahead) in life Karriere machen full gallop Karriere schneller Galopp Karriere schneller Galopp Beispiele er kam in voller Karriere herangefahren he came at full gallop (oder | orod full tilt) er kam in voller Karriere herangefahren Karriere reiten to gallop Karriere reiten
„Ironman“: Maskulinum Ironman [ˈaiənmɛn]Maskulinum | masculine m <Ironmans; keinPlural | plural pl> Engl. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ironman triathlon ironman triathlon Ironman Sport | sportsSPORT Ironman Sport | sportsSPORT
„Karri“: Maskulinum Karri [ˈkari]Maskulinum | masculine m <Karris; Karris> KarribaumMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) karri kar(r)i Karri Botanik | botanyBOT Eucalytus diversicolor Karri Botanik | botanyBOT Eucalytus diversicolor
„zerrütten“: transitives Verb zerrüttentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ruin, destroy, wreck derange, unhinge shatter, ruin ruin zerrütten Ordnung, Staat, Moral, Ehe, Finanzen destroy zerrütten Ordnung, Staat, Moral, Ehe, Finanzen wreck zerrütten Ordnung, Staat, Moral, Ehe, Finanzen zerrütten Ordnung, Staat, Moral, Ehe, Finanzen Beispiele ihre Karriere hat ihre Ehe zerrüttet her career ruined (oder | orod wrecked) her marriage ihre Karriere hat ihre Ehe zerrüttet derange zerrütten Geist, Verstand unhinge zerrütten Geist, Verstand zerrütten Geist, Verstand shatter zerrütten Nerven, Gesundheit ruin zerrütten Nerven, Gesundheit zerrütten Nerven, Gesundheit „Zerrütten“: Neutrum zerrüttenNeutrum | neuter n <Zerrüttens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Zerrütten → siehe „Zerrüttung“ Zerrütten → siehe „Zerrüttung“
„abwechslungsreich“: Adjektiv abwechslungsreichAdjektiv | adjective adj, abwechslungsvoll Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) diversified, varied, variegated eventful diversified abwechslungsreich vielfältig varied abwechslungsreich vielfältig variegated abwechslungsreich vielfältig abwechslungsreich vielfältig Beispiele ein abwechslungsreiches Programm a varied program(me) ein abwechslungsreiches Programm abwechslungsreiche Gestaltung diversification abwechslungsreiche Gestaltung eventful abwechslungsreich ereignisreich abwechslungsreich ereignisreich Beispiele ein abwechslungsreiches Leben an eventful life ein abwechslungsreiches Leben eine abwechslungsreiche Karriere a checkered amerikanisches Englisch | American EnglishUS career a chequered britisches Englisch | British EnglishBr career eine abwechslungsreiche Karriere „abwechslungsreich“: Adverb abwechslungsreichAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) in a varied manner in a varied manner abwechslungsreich abwechslungsreich Beispiele abwechslungsreich gestalten to diversify, to variegate, to give variety to abwechslungsreich gestalten
„Verbiegung“: Femininum VerbiegungFemininum | feminine f <Verbiegung; Verbiegungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) curvature warp twist distortion, corruption, twisting corruption curvature Verbiegung Verbiegung warp Verbiegung im Holz Verbiegung im Holz twist Verbiegung Verdrehung Verbiegung Verdrehung distortion Verbiegung Verdrehung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig corruption Verbiegung Verdrehung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig twisting Verbiegung Verdrehung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Verbiegung Verdrehung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele das ist eine Verbiegung der Moral that’s twisting morality das ist eine Verbiegung der Moral das ist eine Verbiegung der platonischen Philosophie that’s a distortion of Platonic philosophy das ist eine Verbiegung der platonischen Philosophie corruption Verbiegung moralisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Verbiegung moralisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele Karriere machen, ohne dabei Verbiegungen zu erleiden to make a career for oneself without becoming corrupt Karriere machen, ohne dabei Verbiegungen zu erleiden
„Beginn“: Maskulinum Beginn [bəˈgɪn]Maskulinum | masculine m <Beginn(e)s; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) beginning, start, outset, commencement beginning Beginn start Beginn outset Beginn commencement Beginn Beginn Beispiele zu (oder | orod bei) Beginn at the beginning (oder | orod outset) zu (oder | orod bei) Beginn kurz vor Beginn der Vorstellung shortly before the beginning (oder | orod start) of the performance kurz vor Beginn der Vorstellung der Beginn einer großen Karriere the beginning (oder | orod start) of a great career der Beginn einer großen Karriere der Beginn eines strengen Winters the start (oder | orod onset) of a severe winter der Beginn eines strengen Winters zu Beginn der Jagdsaison at the opening of the hunting season zu Beginn der Jagdsaison der Beginn einer Krankheit the onset of an illness der Beginn einer Krankheit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„zweispurig“: Adjektiv zweispurigAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) two-lane double-track two-lane (attributiv, beifügend | attributive useattr) zweispurig Fahrbahn zweispurig Fahrbahn double-track (attributiv, beifügend | attributive useattr) zweispurig Eisenbahn | railwaysBAHN zweispurig Eisenbahn | railwaysBAHN „zweispurig“: Adverb zweispurigAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to make a road into a dual carriageway to add a track to a section of railroad... to keep one’s options open... both lanes of the road are open trains can run on two tracks... his career progressed along two separate tracks... Beispiele eine Straße zweispurig ausbauen to make a road into a dual carriageway eine Straße zweispurig ausbauen die Straße ist zweispurig befahrbar both lanes of the road are open die Straße ist zweispurig befahrbar Beispiele einen Gleiskörper zweispurig ausbauen Eisenbahn | railwaysBAHN to add a track to a section of railroad amerikanisches Englisch | American EnglishUS to add a track to a section of railway britisches Englisch | British EnglishBr einen Gleiskörper zweispurig ausbauen Eisenbahn | railwaysBAHN der Verkehr ist zweispurig möglich trains can run on two tracks der Verkehr ist zweispurig möglich Beispiele seine Karriere verlief zweispurig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig his career progressed along two separate tracks seine Karriere verlief zweispurig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zweispurig fahren to keep one’s options open, to pursue two courses of action simultaneously zweispurig fahren
„Affäre“: Femininum Affäre [aˈfɛːrə]Femininum | feminine f <Affäre; Affären> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) affair, business incident, occurrence affaire, case quarrel, dispute love affair, affaire affair Affäre Angelegenheit business Affäre Angelegenheit Affäre Angelegenheit Beispiele er hat sich mit Anstand aus der Affäre gezogen he emerged from the affair with credit er hat sich mit Anstand aus der Affäre gezogen er zog sich geschickt aus der Affäre he skilfully got out of the affair er zog sich geschickt aus der Affäre das ist keine Affäre umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s no problem das ist keine Affäre umgangssprachlich | familiar, informalumg incident Affäre [peinlicher] Vorfall occurrence Affäre [peinlicher] Vorfall Affäre [peinlicher] Vorfall Beispiele diese Affäre kostete ihn seine Karriere this incident cost him his career diese Affäre kostete ihn seine Karriere affair(e), case Affäre Skandalgeschichte Affäre Skandalgeschichte quarrel Affäre Streitsache dispute Affäre Streitsache Affäre Streitsache Beispiele die Affäre ist beigelegt (oder | orod aus der Welt geschafft) the dispute is settled die Affäre ist beigelegt (oder | orod aus der Welt geschafft) (love) affair Affäre Liebesaffäre auch | alsoa. affaire Affäre Liebesaffäre Affäre Liebesaffäre Beispiele eine Affäre mit einem Mädchen haben to have an affair with a girl eine Affäre mit einem Mädchen haben
„Bedeutung“: Femininum BedeutungFemininum | feminine f <Bedeutung; Bedeutungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) meaning, sense importance, significance sense, extension, intension, designation, connotation denotation, designatum, content, nominatum, breadth meaning Bedeutung eines Wortes, Satzes etc sense Bedeutung eines Wortes, Satzes etc Bedeutung eines Wortes, Satzes etc Beispiele die eigentliche [übertragene] Bedeutung the literal [figurative] sense die eigentliche [übertragene] Bedeutung das Wort hat zwei Bedeutungen the word has two meanings das Wort hat zwei Bedeutungen die Bedeutung des Wortes,Weib‘ hat sich gewandelt the meaning (oder | orod connotation) of the (German) word ‘Weib’ has changed die Bedeutung des Wortes,Weib‘ hat sich gewandelt aus einem Gedicht eine falsche Bedeutung herauslesen to read a wrong meaning into a poem, to misinterpret a poem aus einem Gedicht eine falsche Bedeutung herauslesen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen importance Bedeutung Wichtigkeit <nurSingular | singular sg> significance Bedeutung Wichtigkeit <nurSingular | singular sg> Bedeutung Wichtigkeit <nurSingular | singular sg> Beispiele von sekundärer Bedeutung <nurSingular | singular sg> of secondary importance von sekundärer Bedeutung <nurSingular | singular sg> ohne (jede) Bedeutung nicht wichtig <nurSingular | singular sg> of no account (oder | orod importance) ohne (jede) Bedeutung nicht wichtig <nurSingular | singular sg> ohne (jede) Bedeutung nicht relevant <nurSingular | singular sg> irrelevant ohne (jede) Bedeutung nicht relevant <nurSingular | singular sg> einer Sache zu große Bedeutung beimessen (oder | orod beilegen) <nurSingular | singular sg> to attribute (oder | orod attach) too much importance toetwas | something sth einer Sache zu große Bedeutung beimessen (oder | orod beilegen) <nurSingular | singular sg> ein Mann von Bedeutung <nurSingular | singular sg> an imporant man (oder | orod figure) ein Mann von Bedeutung <nurSingular | singular sg> es ist mir von großer Bedeutung, dass … <nurSingular | singular sg> it is very important to me that … es ist mir von großer Bedeutung, dass … <nurSingular | singular sg> der Erfolg ist von überragender Bedeutung für seine Karriere <nurSingular | singular sg> success is of paramount importance for his career der Erfolg ist von überragender Bedeutung für seine Karriere <nurSingular | singular sg> von rechtlicher Bedeutung <nurSingular | singular sg> relevant in law von rechtlicher Bedeutung <nurSingular | singular sg> an Bedeutung verlieren <nurSingular | singular sg> to lose significance, to become less significant an Bedeutung verlieren <nurSingular | singular sg> nichts von Bedeutung <nurSingular | singular sg> nothing to speak of nichts von Bedeutung <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sense Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Sinn, Intension intension Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Sinn, Intension connotation Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Sinn, Intension Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Sinn, Intension extension Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Extension Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Extension designation Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL eines Namens designatum Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL eines Namens nominatum Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL eines Namens Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL eines Namens denotation Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Umfang eines Begriffwortes content Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Umfang eines Begriffwortes breadth Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Umfang eines Begriffwortes Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Umfang eines Begriffwortes