„Fracht“: Femininum Fracht [fraxt]Femininum | feminine f <Fracht; Frachten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) carriage, freightage cartage freightage load freight, load, cargo, goods freight, load, cargo, goodsPlural | plural pl (for transport) Fracht Ladung Fracht Ladung Beispiele die Fracht einladen to load (up) the freight die Fracht einladen Fracht führen to carry freight (oder | orod goods) Fracht führen volle Fracht full cargo volle Fracht etwas in Fracht geben [nehmen] to freight [to charter]etwas | something sth etwas in Fracht geben [nehmen] tote Fracht Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF dead freight tote Fracht Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen carriage, freight(age) Fracht Frachtgebühr Fracht Frachtgebühr Beispiele Fracht berechnen to charge freight Fracht berechnen Fracht bezahlt carriage (oder | orod freight) paid Fracht bezahlt Fracht und Versicherung bezahlt freight and insurance paid, carriage and insurance paid (CIP) Fracht und Versicherung bezahlt durchgehende Fracht through rate durchgehende Fracht Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen cartage Fracht Rollgeld Fracht Rollgeld freight(age) Fracht Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Seefracht Fracht Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Seefracht load Fracht mitgeführte Schadstoffe Fracht mitgeführte Schadstoffe
„Eingang“: Maskulinum EingangMaskulinum | masculine m <Eingang(e)s; Eingänge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) entrance, way in, entry entranceway, entrance gate, gateway admission, access, entry, entrance beginning entrance, mouth passage, opening beginning, opening, introduction, preamble arrival, receipt incomings, incoming mail, goods received, deliveries... inlet, aditus Weitere Übersetzungen... entrance Eingang eines Gebäudes etc way in Eingang eines Gebäudes etc entry Eingang eines Gebäudes etc Eingang eines Gebäudes etc Beispiele das Haus hat zwei Eingänge the house has two entrances das Haus hat zwei Eingänge am Eingang des Stadions at the entrance of (oder | orod to) the stadium am Eingang des Stadions bitte den Eingang frei halten! please keep clear of the entrance! bitte den Eingang frei halten! entrance(way), entrance gate, gateway Eingang Eingangstor Eingang Eingangstor Beispiele am (oder | orod vor dem) Eingang auf jemanden warten to wait forjemand | somebody sb at the entrance gate am (oder | orod vor dem) Eingang auf jemanden warten admission Eingang Zutritt <nurSingular | singular sg> access Eingang Zutritt <nurSingular | singular sg> entry Eingang Zutritt <nurSingular | singular sg> entrance Eingang Zutritt <nurSingular | singular sg> Eingang Zutritt <nurSingular | singular sg> Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) den Eingang erzwingen <nurSingular | singular sg> to force one’s way in sich (Dativ | dative (case)dat) den Eingang erzwingen <nurSingular | singular sg> jemandem den Eingang verwehren <nurSingular | singular sg> to refusejemand | somebody sb entry (oder | orod admittance) jemandem den Eingang verwehren <nurSingular | singular sg> „kein Eingang!“, „Eingang verboten!“ <nurSingular | singular sg> “no admittance (oder | orod entry)!” „kein Eingang!“, „Eingang verboten!“ <nurSingular | singular sg> Beispiele Eingang in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas finden in Wendungen wie, hineindürfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> to gain entry (oder | orod access) toetwas | something sth Eingang in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas finden in Wendungen wie, hineindürfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Eingang in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas finden in Wendungen wie, in vornehme Kreise etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> to find favo(u)r withetwas | something sth, to gain admission toetwas | something sth, to be accepted intoetwas | something sth Eingang in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas finden in Wendungen wie, in vornehme Kreise etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Eingang in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas finden in Wendungen wie, berücksichtigt werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> to be taken into account inetwas | something sth Eingang in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas finden in Wendungen wie, berücksichtigt werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Eingang beim Publikum finden <nurSingular | singular sg> to find acceptance with the public, to get (oder | orod meet with) a favo(u)rable reception from the public, to be well received by the public, to appeal to the public Eingang beim Publikum finden <nurSingular | singular sg> diese Mode hat nun auch bei uns Eingang gefunden <nurSingular | singular sg> this fashion has at last been adopted (oder | orod become popular, come into vogue) in our country too diese Mode hat nun auch bei uns Eingang gefunden <nurSingular | singular sg> Eingang in ein Land finden von Sitte etc <nurSingular | singular sg> to be introduced into a country Eingang in ein Land finden von Sitte etc <nurSingular | singular sg> jemandem Eingang verschaffen (zuoder | or od in] etwasAkkusativ | accusative (case) akk) die Erlaubnis <nurSingular | singular sg> to obtain access (oder | orod admission) forjemand | somebody sb (toetwas | something sth) jemandem Eingang verschaffen (zuoder | or od in] etwasAkkusativ | accusative (case) akk) die Erlaubnis <nurSingular | singular sg> jemandem Eingang verschaffen (zuoder | or od in] etwasAkkusativ | accusative (case) akk) den Weg ebnen <nurSingular | singular sg> to clear a way (oder | orod path) forjemand | somebody sb (toetwas | something sth) jemandem Eingang verschaffen (zuoder | or od in] etwasAkkusativ | accusative (case) akk) den Weg ebnen <nurSingular | singular sg> sich (Dativ | dative (case)dat) Eingang in die Gesellschaft verschaffen <nurSingular | singular sg> to manage to gain access into society sich (Dativ | dative (case)dat) Eingang in die Gesellschaft verschaffen <nurSingular | singular sg> einer Sache Eingang verschaffen einführen <nurSingular | singular sg> to introduceetwas | something sth, to bring inetwas | something sth einer Sache Eingang verschaffen einführen <nurSingular | singular sg> einer Sache Eingang verschaffen den Weg ebnen <nurSingular | singular sg> to open a door toetwas | something sth einer Sache Eingang verschaffen den Weg ebnen <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen beginning Eingang Beginn <nurSingular | singular sg> Eingang Beginn <nurSingular | singular sg> Beispiele zu Eingang des 20. Jahrhunderts <nurSingular | singular sg> at the beginning (on the threshold) of the 20th century zu Eingang des 20. Jahrhunderts <nurSingular | singular sg> zu (oder | orod am) Eingang seiner Rede <nurSingular | singular sg> at the beginning of his speech zu (oder | orod am) Eingang seiner Rede <nurSingular | singular sg> zu (oder | orod am) Eingang der Feier wurde ein Lied gesungen <nurSingular | singular sg> the ceremony began with the singing of a song zu (oder | orod am) Eingang der Feier wurde ein Lied gesungen <nurSingular | singular sg> entrance Eingang eines Ortes, einer Schlucht etc Eingang eines Ortes, einer Schlucht etc auch | alsoa. mouth Eingang einer Höhle, eines Tunnels, eines Hafens etc Eingang einer Höhle, eines Tunnels, eines Hafens etc passage Eingang Durchgang opening Eingang Durchgang Eingang Durchgang beginning Eingang eines literarischen Werkes etc opening Eingang eines literarischen Werkes etc introduction Eingang eines literarischen Werkes etc auch | alsoa. preamble Eingang eines literarischen Werkes etc Eingang eines literarischen Werkes etc arrival Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren <nurSingular | singular sg> Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren <nurSingular | singular sg> receipt Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Schreibens, einer Summe <nurSingular | singular sg> Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Schreibens, einer Summe <nurSingular | singular sg> Beispiele bei (oder | orod nach) Eingang von <nurSingular | singular sg> on receipt of bei (oder | orod nach) Eingang von <nurSingular | singular sg> nach Eingang einer bestimmten Summe <nurSingular | singular sg> on receipt (oder | orod payment) of a certain amount (of money) nach Eingang einer bestimmten Summe <nurSingular | singular sg> den Eingang eines Briefes bestätigen <nurSingular | singular sg> to acknowledge receipt of a letter den Eingang eines Briefes bestätigen <nurSingular | singular sg> incomings Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Finanzwesen <Plural | pluralpl> receipts Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Finanzwesen <Plural | pluralpl> takings Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Finanzwesen <Plural | pluralpl> Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Finanzwesen <Plural | pluralpl> incoming mailSingular | singular sg Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eingehende Post <Plural | pluralpl> Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eingehende Post <Plural | pluralpl> goods received Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eingegangene Waren <Plural | pluralpl> arrivals Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eingegangene Waren <Plural | pluralpl> Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eingegangene Waren <Plural | pluralpl> deliveries Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Lieferungen <Plural | pluralpl> Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Lieferungen <Plural | pluralpl> Beispiele die laufenden Eingänge <Plural | pluralpl> current receipts die laufenden Eingänge <Plural | pluralpl> die Eingänge buchen <Plural | pluralpl> to book the receipts die Eingänge buchen <Plural | pluralpl> „Eingänge“ auf Ablagekörben <Plural | pluralpl> “In” „Eingänge“ auf Ablagekörben <Plural | pluralpl> date (oder | orod day) of receipt Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Eingangsdatum umgangssprachlich | familiar, informalumg Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Eingangsdatum umgangssprachlich | familiar, informalumg inlet Eingang besonders Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL zum Darm, Magen etc aditus Eingang besonders Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL zum Darm, Magen etc Eingang besonders Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL zum Darm, Magen etc input Eingang Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Eingang Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
„Passagierschiff“: Neutrum PassagierschiffNeutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) passenger ship passenger ship Passagierschiff Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Passagierschiff Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Beispiele Fracht- und Passagierschiff cargo-passenger ship, combined ship Fracht- und Passagierschiff
„eingangs“: Adverb eingangsAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) at the beginning at the beginning (oder | orod outset) eingangs eingangs Beispiele wie ich eingangs erwähnte as I mentioned at the beginning wie ich eingangs erwähnte eingangs erwähnt oben erwähnt above-mentioned eingangs erwähnt oben erwähnt eingangs erwähnt früher erwähnt aforementioned eingangs erwähnt früher erwähnt die eingangs gestellte Frage the opening question die eingangs gestellte Frage Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „eingangs“: Präposition, Verhältniswort eingangsPräposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) at the beginning of selten at the beginning of eingangs eingangs Beispiele eingangs des Briefes [seiner Rede] at the beginning of the letter [of his speech] eingangs des Briefes [seiner Rede]
„Eingänger“: Maskulinum Eingänger [-ˌgɛŋər]Maskulinum | masculine m <Eingängers; Eingänger> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) solitary wild boar solitary wild boar Eingänger Jagd | huntingJAGD Eingänger Jagd | huntingJAGD
„Frachter“: Maskulinum FrachterMaskulinum | masculine m <Frachters; Frachter> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) freighter, cargo boat freighter, freight aircraft freighter, cargo boat (oder | orod vessel) Frachter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Frachter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF freighter, freight (oder | orod cargo) aircraft (oder | orod plane) Frachter Luftfahrt | aviationFLUG Frachtflugzeug umgangssprachlich | familiar, informalumg Frachter Luftfahrt | aviationFLUG Frachtflugzeug umgangssprachlich | familiar, informalumg
„Frächter“: Maskulinum FrächterMaskulinum | masculine m <Frächters; Frächter> FrächterinFemininum | feminine f <Frächterin; Frächterinnen> österreichische Variante | Austrian usageösterr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) haulage contractor, carrier haulage contractor Frächter carrier Frächter Frächter
„Lieferant“: Maskulinum Lieferant [lifəˈrant]Maskulinum | masculine m <Lieferanten; Lieferanten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) deliveryman supplier distributor provider, purveyor, caterer contractor ships chandler deliveryman Lieferant Auslieferer Lieferant Auslieferer Beispiele die Lieferanten haben einen eigenen Eingang the deliverymen have a separate entrance die Lieferanten haben einen eigenen Eingang supplier Lieferant Firma etc Lieferant Firma etc Beispiele ein Lieferant für Ersatzteile a supplier of replacement parts ein Lieferant für Ersatzteile distributor Lieferant Vertrieb, Verteiler Lieferant Vertrieb, Verteiler provider Lieferant Lebensmittellieferant purveyor Lieferant Lebensmittellieferant Lieferant Lebensmittellieferant caterer Lieferant für kalte Büfetts etc Lieferant für kalte Büfetts etc contractor Lieferant auf Vertragsbasis Lieferant auf Vertragsbasis Lieferant → siehe „Hoflieferant“ Lieferant → siehe „Hoflieferant“ ship(s) chandler Lieferant Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Lieferant Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
„schleusen“: transitives Verb schleusen [ˈʃlɔyzən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lock Weitere Beispiele... lock schleusen ein Schiff schleusen ein Schiff Beispiele einen Frachter durch einen Kanal schleusen to lock a freighter through a canal einen Frachter durch einen Kanal schleusen Beispiele jemanden durch die Passkontrolle [über die Grenze] schleusen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to smugglejemand | somebody sb through passport control [across the border] jemanden durch die Passkontrolle [über die Grenze] schleusen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„anheuern“: transitives Verb anheuerntransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hire, sign up, sign on hire anheuern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Seeleute etc sign on anheuern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Seeleute etc anheuern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Seeleute etc sign up besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS anheuern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF anheuern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Beispiele Matrosen gewaltsam anheuern to press (oder | orod shanghai) sailors Matrosen gewaltsam anheuern sich anheuern lassen to sign on (oder | orod up) sich anheuern lassen „anheuern“: intransitives Verb anheuernintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sign on, sign up sign on anheuern von Matrosen etc anheuern von Matrosen etc sign up besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS anheuern anheuern Beispiele er heuerte auf einem Frachter an he signed (up) on a freighter er heuerte auf einem Frachter an