Deutsch-Englisch Übersetzung für "Beziehungen schaden"

"Beziehungen schaden" Englisch Übersetzung

Meinten Sie schauen oder Schwaden?
Schade
[ˈʃaːdə]Maskulinum | masculine m <Schadens; Schaden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Schaden
Maskulinum | masculine m <Schadens; Schäden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • damage
    Schaden Beschädigung
    Schaden Beschädigung
Beispiele
  • geringfügiger [beträchtlicher, nicht wiedergutzumachender] Schaden
    minor [considerable, irreparable] damage
    geringfügiger [beträchtlicher, nicht wiedergutzumachender] Schaden
  • Schaden durch Wasser[Feueroder | or od Brand]
    water [fire] damage, damage caused by water [fire]
    Schaden durch Wasser[Feueroder | or od Brand]
  • Schäden größeren Ausmaßes
    extensive damageSingular | singular sg
    Schäden größeren Ausmaßes
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • havoc, ravagesPlural | plural pl
    Schaden Verwüstung
    Schaden Verwüstung
Beispiele
  • disadvantage
    Schaden Nachteil <nurSingular | singular sg>
    detriment
    Schaden Nachteil <nurSingular | singular sg>
    disfavor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schaden Nachteil <nurSingular | singular sg>
    disfavour britisches Englisch | British EnglishBr
    Schaden Nachteil <nurSingular | singular sg>
    Schaden Nachteil <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ohne Schaden für jemanden <nurSingular | singular sg>
    without detriment tojemand | somebody sb
    ohne Schaden für jemanden <nurSingular | singular sg>
  • zu jemandes Schaden <nurSingular | singular sg>
    to the disadvantage (oder | orod detriment) ofjemand | somebody sb
    zu jemandes Schaden <nurSingular | singular sg>
  • zu meinem Schaden <nurSingular | singular sg>
    to my disadvantage, at my expense
    zu meinem Schaden <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • injury
    Schaden körperlicher
    wound
    Schaden körperlicher
    Schaden körperlicher
Beispiele
  • harm
    Schaden Böses, Leid <nurSingular | singular sg>
    wrong
    Schaden Böses, Leid <nurSingular | singular sg>
    Schaden Böses, Leid <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • jemandem Schaden zufügen <nurSingular | singular sg>
    to dojemand | somebody sb harm (oder | orod mischief)
    to harmjemand | somebody sb
    jemandem Schaden zufügen <nurSingular | singular sg>
  • es soll dir kein Schaden geschehen <nurSingular | singular sg>
    you will suffer no harm
    es soll dir kein Schaden geschehen <nurSingular | singular sg>
  • defect
    Schaden Mangel
    Schaden Mangel
  • loss
    Schaden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH finanzieller
    Schaden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH finanzieller
  • claim
    Schaden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Versicherungsanspruch
    Schaden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Versicherungsanspruch
Beispiele
schade
Adjektiv | adjective adj <prädikativ | predicative(ly)präd>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das ist (sehr) schade!
    that’s a (great) pity!
    das ist (sehr) schade!
  • (wie) schade!
    what a pity! what a shame! that’s too bad!
    (wie) schade!
  • (es ist) schade, dass er nicht hier ist
    (it’s) a pity (that) he isn’t here
    (es ist) schade, dass er nicht hier ist
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • good
    schade gut, wertvoll
    schade gut, wertvoll
Beispiele
  • dein schönes Kleid ist für diese Arbeit zu schade
    your nice dress is too good for this job
    dein schönes Kleid ist für diese Arbeit zu schade
  • dafür ist sie sich (Dativ | dative (case)dat) zu schade
    she thinks she is too good for that
    dafür ist sie sich (Dativ | dative (case)dat) zu schade
Beziehung
Femininum | feminine f <Beziehung; Beziehungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • relationsPlural | plural pl
    Beziehung zwischen Menschen
    relationship
    Beziehung zwischen Menschen
    Beziehung zwischen Menschen
Beispiele
  • relations
    Beziehung Verbindungen <Plural | pluralpl>
    connections
    Beziehung Verbindungen <Plural | pluralpl>
    Beziehung Verbindungen <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • geschäftliche Beziehungen <Plural | pluralpl>
    business relations
    geschäftliche Beziehungen <Plural | pluralpl>
  • zu jemandem Beziehungen haben <Plural | pluralpl>
    to have (oder | orod maintain) relations withjemand | somebody sb
    zu jemandem Beziehungen haben <Plural | pluralpl>
  • mit jemandem Beziehungen anknüpfen <Plural | pluralpl>
    to enter into relations withjemand | somebody sb
    mit jemandem Beziehungen anknüpfen <Plural | pluralpl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • in gewisser Beziehung Hinsicht: in Wendungen wie
    in a way
    in gewisser Beziehung Hinsicht: in Wendungen wie
  • in jeder Beziehung
    to all intents and purposes
    in jeder Beziehung
  • in keiner Beziehung
    in no way, in no respect
    in keiner Beziehung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • relations
    Beziehung Politik | politicsPOL <Plural | pluralpl>
    Beziehung Politik | politicsPOL <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • diplomatische Beziehungen aufnehmen <Plural | pluralpl>
    to enter into diplomatic relations
    diplomatische Beziehungen aufnehmen <Plural | pluralpl>
  • alle Beziehungen zu jemandem abbrechen <Plural | pluralpl>
    to break off all relations withjemand | somebody sb
    alle Beziehungen zu jemandem abbrechen <Plural | pluralpl>
  • Herstellung freundschaftlicher Beziehungen <Plural | pluralpl>
    Herstellung freundschaftlicher Beziehungen <Plural | pluralpl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • correlation
    Beziehung Biologie | biologyBIOL Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Psychologie | psychologyPSYCH
    Beziehung Biologie | biologyBIOL Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Psychologie | psychologyPSYCH
…schaden
Maskulinum | masculine mZusammensetzung, Kompositum | compound zssg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
schaden
[ˈʃaːdən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
schaden
[ˈʃaːdən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das schadet nichts!
    it doesn’t matter! never mind!
    das schadet nichts!
  • es schadet fast gar nichts ist nicht schlimm umgangssprachlich | familiar, informalumg
    it’s not as bad as all that
    es schadet fast gar nichts ist nicht schlimm umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • es schadet fast gar nichts macht nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
    it doesn’t matter
    es schadet fast gar nichts macht nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
schaden
[ˈʃaːdən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • was schadet es (schon), wenn…
    what does it matter if …
    was schadet es (schon), wenn…
vorehelich
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • voreheliche Beziehungen
    premarital sex (oder | orod relations)
    voreheliche Beziehungen
Wiederaufnahme
Femininum | feminine f <Wiederaufnahme; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • resumption
    Wiederaufnahme einer Tätigkeit, von Verhandlungen etc
    Wiederaufnahme einer Tätigkeit, von Verhandlungen etc
Beispiele
  • Wiederaufnahme diplomatischer Beziehungen Politik | politicsPOL
    reestablishment of diplomatic relations
    auch | alsoa. re-establishment britisches Englisch | British EnglishBr of diplomatic relations
    Wiederaufnahme diplomatischer Beziehungen Politik | politicsPOL
  • reversion (Genitiv | genitive (case)gen to)
    Wiederaufnahme eines Themas, Gedankens etc
    Wiederaufnahme eines Themas, Gedankens etc
  • readmission
    Wiederaufnahme in eine Klinik, Organisation etc
    Wiederaufnahme in eine Klinik, Organisation etc
  • revival
    Wiederaufnahme Theater | theatre, theaterTHEAT eines Stücks
    Wiederaufnahme Theater | theatre, theaterTHEAT eines Stücks
  • recapitulation
    Wiederaufnahme Musik | musical termMUS Reprise
    restatement
    Wiederaufnahme Musik | musical termMUS Reprise
    Wiederaufnahme Musik | musical termMUS Reprise
  • revival
    Wiederaufnahme Rechtswesen | legal term, lawJUR eines unterbrochenen Prozesses
    Wiederaufnahme Rechtswesen | legal term, lawJUR eines unterbrochenen Prozesses
  • revision
    Wiederaufnahme Rechtswesen | legal term, lawJUR Revision
    Wiederaufnahme Rechtswesen | legal term, lawJUR Revision
Andienung
Femininum | feminine f <Andienung; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tender
    Andienung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Angebot
    offer
    Andienung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Angebot
    Andienung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Angebot
  • sale
    Andienung von Aktien Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Andienung von Aktien Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
  • Andienung eines Schadens
    claim for damages
    Andienung eines Schadens
  • delivery
    Andienung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Lieferung
    Andienung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Lieferung
  • notification of arrival of goods
    Andienung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Andienung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • shipment
    Andienung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Waren
    Andienung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Waren
  • notification
    Andienung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Verladung, Havarie etc
    announcement
    Andienung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Verladung, Havarie etc
    Andienung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Verladung, Havarie etc