Deutsch-Englisch Übersetzung für "Besorgnis erregend"

"Besorgnis erregend" Englisch Übersetzung

Exakter Treffer

Besorgnis erregend
Besorgnis
[bəˈzɔrknɪs]Femininum | feminine f <Besorgnis; Besorgnisse>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
beschleichen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stalk, steal (oder | orod creep, sneak) up on
    beschleichen Wild, Feind etc
    beschleichen Wild, Feind etc
  • steal (oder | orod creep, come) over
    beschleichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    beschleichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
erregend
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • exciting
    erregend Szene, Erlebnis, Nachricht etc
    thrilling
    erregend Szene, Erlebnis, Nachricht etc
    erregend Szene, Erlebnis, Nachricht etc
  • tense
    erregend Theater | theatre, theaterTHEAT Moment
    erregend Theater | theatre, theaterTHEAT Moment
heraushören
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hear
    heraushören mit dem Gehör
    heraushören mit dem Gehör
Beispiele
  • detect (aus in)
    heraushören figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heraushören figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • ich meinte, seine Besorgnis aus seinen Worten herauszuhören
    I thought I detected how worried he was in his words
    ich meinte, seine Besorgnis aus seinen Worten herauszuhören
Befangenheit
Femininum | feminine f <Befangenheit; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • self-conciousness
    Befangenheit Verlegenheit
    shyness
    Befangenheit Verlegenheit
    bashfulness
    Befangenheit Verlegenheit
    nervousness
    Befangenheit Verlegenheit
    awkwardness
    Befangenheit Verlegenheit
    Befangenheit Verlegenheit
Beispiele
  • jemandem die Befangenheit nehmen
    to put (oder | orod set)jemand | somebody sb at ease
    jemandem die Befangenheit nehmen
  • confusion
    Befangenheit Verwirrtheit
    Befangenheit Verwirrtheit
  • prejudice
    Befangenheit besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    bias
    Befangenheit besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    prepossession
    Befangenheit besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    partiality
    Befangenheit besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Befangenheit besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
bleibend
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Gärung
Femininum | feminine f <Gärung; Gärungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fermentation
    Gärung besonders Chemie | chemistryCHEM Zustand
    zymosis
    Gärung besonders Chemie | chemistryCHEM Zustand
    Gärung besonders Chemie | chemistryCHEM Zustand
Beispiele
Beispiele
  • in Gärung sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be in a (state of) ferment, to be seething
    in Gärung sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Schauder
[ˈʃaudər]Maskulinum | masculine m <Schauders; Schauder>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shudder
    Schauder des Abscheus etc
    Schauder des Abscheus etc
  • disgust
    Schauder Gefühl des Ekels figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schauder Gefühl des Ekels figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • shudder
    Schauder der Angst, des Schreckens etc
    shiver
    Schauder der Angst, des Schreckens etc
    Schauder der Angst, des Schreckens etc
Beispiele
  • horror
    Schauder Gefühl der Angst, des Schreckens etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    terror
    Schauder Gefühl der Angst, des Schreckens etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fright
    Schauder Gefühl der Angst, des Schreckens etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schauder Gefühl der Angst, des Schreckens etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Schauder erregend → siehe „schaudererregend
    Schauder erregend → siehe „schaudererregend
Beispiele
  • Schauder ergriff (oder | orod überfiel) ihn
    he was seized with horror (oder | orod terror, fright)
    Schauder ergriff (oder | orod überfiel) ihn
  • shiver
    Schauder der Kälte
    shudder
    Schauder der Kälte
    Schauder der Kälte
  • thrill
    Schauder der Ehrfurcht etc
    feeling of awe
    Schauder der Ehrfurcht etc
    Schauder der Ehrfurcht etc
Sucht
[zʊxt]Femininum | feminine f <Sucht; Süchte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • greed (nach for)
    Sucht nach Geld, Reichtum etc
    Sucht nach Geld, Reichtum etc
Beispiele
Beispiele
  • (nach) Medizin | medicineMED nach Rauschgift, Drogen, Alkohol etc
    addiction (to)
    (nach) Medizin | medicineMED nach Rauschgift, Drogen, Alkohol etc
  • (nach) Medizin | medicineMED nach Rauschgift, Drogen, Alkohol etc, Manie
    (nach) Medizin | medicineMED nach Rauschgift, Drogen, Alkohol etc, Manie
  • Sucht erregend, Sucht erzeugend Medizin | medicineMED Droge etc
    Sucht erregend, Sucht erzeugend Medizin | medicineMED Droge etc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fallende Sucht Medizin | medicineMED arch → siehe „Epilepsie
    fallende Sucht Medizin | medicineMED arch → siehe „Epilepsie
Abscheu
Maskulinum | masculine m <Abscheu(e)s; keinPlural | plural pl> Abscheu seltenFemininum | feminine f <Abscheu; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele