Deutsch-Englisch Übersetzung für "Ausdruck"

"Ausdruck" Englisch Übersetzung

Ausdruck
Maskulinum | masculine m <Ausdruck(e)s; Ausdrücke>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • expression
    Ausdruck Redewendung etc
    Ausdruck Redewendung etc
  • auch | alsoa. term, word
    Ausdruck Wort
    Ausdruck Wort
  • auch | alsoa. phrase
    Ausdruck Wendung
    Ausdruck Wendung
Beispiele
  • idiomatischer Ausdruck
    idiom, idiomatic expression
    idiomatischer Ausdruck
  • veralteter Ausdruck
    obsolete term
    veralteter Ausdruck
  • schiefer Ausdruck
    inappropriate expression
    schiefer Ausdruck
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • expression
    Ausdruck Äußerung <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck Äußerung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • expression
    Ausdruck auf dem Gesicht, in Worten, Gebärden <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck auf dem Gesicht, in Worten, Gebärden <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • way of expressing oneself
    Ausdruck Stil <nurSingular | singular sg>
    mode of expression
    Ausdruck Stil <nurSingular | singular sg>
    style
    Ausdruck Stil <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck Stil <nurSingular | singular sg>
  • diction
    Ausdruck mündlich <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck mündlich <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • expression
    Ausdruck Merkmal <nurSingular | singular sg>
    characteristic
    Ausdruck Merkmal <nurSingular | singular sg>
    symbol
    Ausdruck Merkmal <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck Merkmal <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ein Ausdruck der modernen Zeit <nurSingular | singular sg>
    a characteristic of modern times
    ein Ausdruck der modernen Zeit <nurSingular | singular sg>
  • expression
    Ausdruck Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Ausdruck Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • term
    Ausdruck Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Glied
    Ausdruck Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Glied
Beispiele
  • eingliedriger [quadratischer, imaginärer] Ausdruck
    monomial [quadratic, imaginary] (expression)
    eingliedriger [quadratischer, imaginärer] Ausdruck
Mr President, the Commission shares the concern expressed during this debate.
Herr Präsident, die Kommission teilt die in der Aussprache zum Ausdruck gebrachten Besorgnisse.
Quelle: Europarl
As soon as she had said it her face softened.
Aber sobald sie das gesagt hatte, wurde der Ausdruck ihres Gesichtes plötzlich weicher.
Quelle: Books
Anna noticed the sigh, which expressed dissent, and continued.
Anna bemerkte diesen Seufzer, in dem zum Ausdruck kam, daß Dolly anderer Ansicht war, und fuhr fort.
Quelle: Books
In that regard, I share the concerns expressed by a number of speakers.
In dieser Hinsicht teile ich die Bedenken, die viele von Ihnen zum Ausdruck gebracht haben.
Quelle: Europarl
Her remarks fit this depressing tradition perfectly.
Ihre Bemerkungen sind ein typischer Ausdruck für diese deprimierende Tradition.
Quelle: Europarl
The whole issue is a reflection on the inability of this House to act.
Die ganze Angelegenheit ist Ausdruck der Handlungsunfähigkeit dieses Hauses!
Quelle: Europarl
The proper term to use is a Community patent.
Der richtige Ausdruck dafür lautet Gemeinschaftspatent.
Quelle: Europarl
This aim is clearly visible in the Commission' s preparatory act.
Dieses Ziel kommt in dem Arbeitsdokument der Kommission deutlich zum Ausdruck.
Quelle: Europarl
I want to congratulate Mr Haarder on the new political insight on his part which is evidenced here.
Ich beglückwünsche Herrn Haarder zu der neuen politischen Einsicht, die hier zum Ausdruck kommt.
Quelle: Europarl
It is intended, rather, to say what Parliament expects of the convention.
Es geht vielmehr darum, zum Ausdruck zu bringen, was das Parlament vom Konvent erwartet.
Quelle: Europarl
Quelle
Ausdruck
Maskulinum | masculine m <Ausdruck(e)s; Ausdrucke>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • printing:
    Ausdruck BUCHDRUCK Ausdrucken <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck BUCHDRUCK Ausdrucken <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Ausdruck in Datei Druckoption <nurSingular | singular sg>
    print to file
    Ausdruck in Datei Druckoption <nurSingular | singular sg>
  • printout
    Ausdruck BUCHDRUCK Ausgedrucktes
    hard copy
    Ausdruck BUCHDRUCK Ausgedrucktes
    Ausdruck BUCHDRUCK Ausgedrucktes
dieser Ausdruck wird kollektiv gebraucht
dieser Ausdruck wird kollektiv gebraucht
gemeiner Ausdruck
gemeiner Ausdruck
er brachte es klar zum Ausdruck, dass …
he made it clear (oder | orod plain) that …
er brachte es klar zum Ausdruck, dass …
ein entsprechender Ausdruck auf Deutsch
ein entsprechender Ausdruck auf Deutsch
beschönigender Ausdruck
beschönigender Ausdruck
allgemeiner Ausdruck
allgemeiner Ausdruck
einen mathematischen Ausdruck ausrechnen
einen mathematischen Ausdruck ausrechnen
adverbialer Ausdruck
adverbial phrase (oder | orod expression)
adverbialer Ausdruck
einen besorgten Ausdruck annehmen
einen besorgten Ausdruck annehmen
juristischer Ausdruck [Kommentar]
legal term [commentary]
juristischer Ausdruck [Kommentar]
ein glücklicher Ausdruck
ein glücklicher Ausdruck
einen Ausdruck abschwächen
einen Ausdruck abschwächen
familiärer Ausdruck
familiärer Ausdruck
atomarer Ausdruck [Satz]
atomic (oder | orod primitive) expression [sentence]
atomarer Ausdruck [Satz]
logischer Ausdruck
Boolean expression
logischer Ausdruck
attischer Ausdruck (oder | orod Stil)
Atticism, atticism
attischer Ausdruck (oder | orod Stil)
etwas zum Ausdruck bringen
to expressetwas | something sth
etwas zum Ausdruck bringen
klammerfreier Ausdruck
klammerfreier Ausdruck
eingliedriger Ausdruck
monomial (expression)
eingliedriger Ausdruck
Mr President, the Commission shares the concern expressed during this debate.
Herr Präsident, die Kommission teilt die in der Aussprache zum Ausdruck gebrachten Besorgnisse.
Quelle: Europarl
As soon as she had said it her face softened.
Aber sobald sie das gesagt hatte, wurde der Ausdruck ihres Gesichtes plötzlich weicher.
Quelle: Books
Anna noticed the sigh, which expressed dissent, and continued.
Anna bemerkte diesen Seufzer, in dem zum Ausdruck kam, daß Dolly anderer Ansicht war, und fuhr fort.
Quelle: Books
In that regard, I share the concerns expressed by a number of speakers.
In dieser Hinsicht teile ich die Bedenken, die viele von Ihnen zum Ausdruck gebracht haben.
Quelle: Europarl
Her remarks fit this depressing tradition perfectly.
Ihre Bemerkungen sind ein typischer Ausdruck für diese deprimierende Tradition.
Quelle: Europarl
The whole issue is a reflection on the inability of this House to act.
Die ganze Angelegenheit ist Ausdruck der Handlungsunfähigkeit dieses Hauses!
Quelle: Europarl
The proper term to use is a Community patent.
Der richtige Ausdruck dafür lautet Gemeinschaftspatent.
Quelle: Europarl
This aim is clearly visible in the Commission' s preparatory act.
Dieses Ziel kommt in dem Arbeitsdokument der Kommission deutlich zum Ausdruck.
Quelle: Europarl
I want to congratulate Mr Haarder on the new political insight on his part which is evidenced here.
Ich beglückwünsche Herrn Haarder zu der neuen politischen Einsicht, die hier zum Ausdruck kommt.
Quelle: Europarl
It is intended, rather, to say what Parliament expects of the convention.
Es geht vielmehr darum, zum Ausdruck zu bringen, was das Parlament vom Konvent erwartet.
Quelle: Europarl
Quelle

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: