„descanso“: masculino descanso [desˈkanso]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Rast, Ruhe, Ausruhen, Erholung, Pause Pause, Halbzeit Stütze, Unterlage Rastfemenino | Femininum f descanso (≈ alto) Pausefemenino | Femininum f descanso (≈ alto) descanso (≈ alto) Ruhefemenino | Femininum f descanso (≈ reposo) descanso (≈ reposo) Ausruhenneutro | Neutrum n descanso descanso Erholungfemenino | Femininum f descanso (≈ recuperación) descanso (≈ recuperación) Beispiele ¡descanso! milicia | Militär, militärischMIL rührt euch! ¡descanso! milicia | Militär, militärischMIL descanso nocturno Nachtruhefemenino | Femininum f descanso nocturno díamasculino | Maskulinum m de descanso Ruhetagmasculino | Maskulinum m díamasculino | Maskulinum m de descanso horafemenino | Femininum f de descanso enseñanza Zwischenstundefemenino | Femininum f horafemenino | Femininum f de descanso enseñanza sin descanso unermüdlich sin descanso tomarse un descanso eine Ruhepause einlegen tomarse un descanso Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele descanso del pozo Schachtbühnefemenino | Femininum f descanso del pozo Pausefemenino | Femininum f descanso teatro | TheaterTEAT descanso teatro | TheaterTEAT Halbzeitfemenino | Femininum f descanso deporte | SportDEP descanso deporte | SportDEP Stützefemenino | Femininum f descanso (≈ apoyo) descanso (≈ apoyo) Unterlagefemenino | Femininum f descanso tecnología | TechnikTEC descanso tecnología | TechnikTEC
„descansar“: verbo intransitivo descansar [deskanˈsar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rasten, schlafen, ruhen, sich erholen sterben, im Grab liegen (aus)ruhen, sich erholen descansar (≈ recuperarse) descansar (≈ recuperarse) rasten descansar (≈ hacer un alto) descansar (≈ hacer un alto) schlafen descansar (≈ dormir) descansar (≈ dormir) Beispiele ¡que descanses! schlaf gut!, gute Nacht! ¡que descanses! ¡que (usted) descanse! schlafen Sie gut! ¡que (usted) descanse! ¡en su lugar – descansen! milicia | Militär, militärischMIL rührt euch! ¡en su lugar – descansen! milicia | Militär, militärischMIL sin descansar rastlos, unaufhörlich sin descansar Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele descansar en ruhen auf (dativo | Dativdat) descansar en descansar en basar en en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig beruhen auf (dativo | Dativdat) descansar en basar en en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig descansar en tecnología | TechnikTEC aufliegen auf (dativo | Dativdat) descansar en tecnología | TechnikTEC descansar sobre stehen auf (dativo | Dativdat) descansar sobre Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sterben descansar morir en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig descansar morir en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig im Grab liegen descansar descansar Beispiele que descanse en paz er/sie ruhe in Frieden que descanse en paz „descansar“: verbo transitivo descansar [deskanˈsar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stützen stützen (aufacusativo | Akkusativ acus) descansar en, sobre descansar en, sobre Beispiele ¡descansen armas! milicia | Militär, militärischMIL Gewehr ab! ¡descansen armas! milicia | Militär, militärischMIL
„sabático“: adjetivo sabático [saˈβatiko]adjetivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sabbat… Sabbat… sabático sabático Beispiele (añomasculino | Maskulinum m) sabático Sabbatjahrneutro | Neutrum n (añomasculino | Maskulinum m) sabático descansomasculino | Maskulinum m sabático religión | ReligionREL Sabbatruhefemenino | Femininum f descansomasculino | Maskulinum m sabático religión | ReligionREL semestremasculino | Maskulinum m sabático universidad | Hochschulwesen/UniversitätUNIV Forschungssemesterneutro | Neutrum n semestremasculino | Maskulinum m sabático universidad | Hochschulwesen/UniversitätUNIV
„D.E.P.“: abreviatura D.E.P.abreviatura | Abkürzung abr (= descanse en paz) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ruhe in Frieden ruhe in Frieden D.E.P. D.E.P.
„E.P.D.“: abreviatura E.P.D.abreviatura | Abkürzung abr (= en paz descanse) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) er/sie möge in Frieden ruhen er/sie möge in Frieden ruhen E.P.D. E.P.D.
„q.e.p. d.“: abreviatura q.e.p. d.abreviatura | Abkürzung abr (= que en paz descanse) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) R.I.P. R.I.P. (ruhe in Frieden) q.e.p. d. q.e.p. d.
„alternar“: verbo transitivo | verbo intransitivo alternar [altɛrˈnar]verbo transitivo | transitives Verb v/t &verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) abwechseln (ab)wechseln alternar alternar Beispiele alternar los ejercicios mit den Übungen wechseln alternar los ejercicios alternar el trabajo con el descanso abwechselnd arbeiten und ausruhen alternar el trabajo con el descanso alternar entre … y … wechseln zwischen … (dativo | Dativdat) und … (dativo | Dativdat) alternar entre … y … „alternar“: verbo intransitivo alternar [altɛrˈnar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich abwechseln, sich ablösen animieren Weitere Beispiele... (sich) abwechseln alternar turnarse alternar turnarse sich ablösen (beidativo | Dativ dat) alternar en alternar en Beispiele alternar al volante sich beim Fahren abwechseln alternar al volante animieren alternar en el bar,etcétera | etc., und so weiter etc alternar en el bar,etcétera | etc., und so weiter etc Beispiele alternar conalguien | jemand alguien mit jemandem verkehren alternar conalguien | jemand alguien alternar con los clientes camarera de bar,etcétera | etc., und so weiter etc die Gäste animieren alternar con los clientes camarera de bar,etcétera | etc., und so weiter etc Beispiele alternar un novillero tauromaquia | StierkampfTAUR als Matador zugelassen werden alternar un novillero tauromaquia | StierkampfTAUR
„que“: pronombre | relativo que [ke]pronombre | Pronomen, Fürwort pronrelativo | Relativ…(z.B. Pronomen) rel Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) welches, der, die, das welche(r, -s) que que der, die, das que que Beispiele el que derjenige, der el que la que diejenige, die la que lo que (das,) was lo que a lo que uso familiar | umgangssprachlichfam , a la que als wenn a lo que uso familiar | umgangssprachlichfam , a la que en lo que uso familiar | umgangssprachlichfam während en lo que uso familiar | umgangssprachlichfam el día que llegó der Tag, an dem er/sie ankam el día que llegó el que no lo sabe wer es nicht weiß el que no lo sabe es todo lo que tengo das ist alles, was ich habe es todo lo que tengo lo fácil que es wie leicht das ist lo fácil que es Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „que“: conjunción que [ke]conjunción | Konjunktion cj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dass, als dass que que als que con compar que con compar Beispiele lo mismo que tú dasselbe wie du lo mismo que tú más grande que größer als más grande que ¡que no se repita! dass (mir) das nicht wieder vorkommt! ¡que no se repita! ¡que entre! er/sie soll (o | odero möge) eintreten! ¡que entre! ¡que usted descanse! schlafen Sie wohl! ¡que usted descanse! que quiera (o) que no quiera ob er/sie nun willo | oder od nicht que quiera (o) que no quiera ¿que no tiene razón? hat er/sie etwa nicht recht? ¿que no tiene razón? que sí ja doch!, bestimmt! que sí que no aber nein!, bestimmt nicht que no eso sí que no das bestimmt nicht eso sí que no es que … nämlich es que … yo que tú ich an deiner Stelle yo que tú uno que otro dieser und jener uno que otro alguno que otro mancher alguno que otro ¡a que no! wetten, dass nicht! ¡a que no! ¡que me pase esto a mí! ausgerechnet mir passiert das! ¡que me pase esto a mí! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„paz“: femenino paz [paθ]femenino | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Frieden, Ruhe Friede(n)masculino | Maskulinum m paz paz Ruhefemenino | Femininum f paz (≈ tranquilidad) paz (≈ tranquilidad) Beispiele amante de la paz friedliebend amante de la paz dejar en paz in Ruhe lassen dejar en paz ¡que en paz descanse! er/sie ruhe in Frieden!, Gott hab ihn/sie selig! ¡que en paz descanse! estar en paz en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig nichts mehr schulden, quitt sein estar en paz en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig hacer las paces sich versöhnen hacer las paces quedar en paz quitt sein quedar en paz restablecer la paz Frieden stiften (indativo | Dativ dat) restablecer la paz venir en son de paz in friedlicher Absicht kommen venir en son de paz en tiempo(s) de paz im Frieden, in Friedenszeiten en tiempo(s) de paz ¡y en paz! uso familiar | umgangssprachlichfam und damit Schluss! und basta! ¡y en paz! uso familiar | umgangssprachlichfam Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„área“: femenino área [ˈarea]femenino | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Fläche Gebiet Ar Weitere Beispiele... Flächefemenino | Femininum f área (≈ superficie) área (≈ superficie) Gebietneutro | Neutrum n área (≈ zona)también | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig área (≈ zona)también | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele área de castigo deporte | SportDEP , área de penalty Strafraummasculino | Maskulinum m área de castigo deporte | SportDEP , área de penalty área cubierta überdachte Flächefemenino | Femininum f área cubierta área de círculo/triángulo geometría | GeometrieGEOM Kreis-/Dreiecksflächefemenino | Femininum f área de círculo/triángulo geometría | GeometrieGEOM área de reposoo | oder o de descanso Rastplatzmasculino | Maskulinum m área de reposoo | oder o de descanso área de distribución biología | BiologieBIOL Verbreitungsgebietneutro | Neutrum n área de distribución biología | BiologieBIOL área de embarque aviación | LuftfahrtAVIA Abflugbereichmasculino | Maskulinum m área de embarque aviación | LuftfahrtAVIA área de influencia Einflussbereichmasculino | Maskulinum m área de influencia área de meta fútbol Torraummasculino | Maskulinum m área de meta fútbol área metropolitana Großstadtgebietneutro | Neutrum n área metropolitana área monetaria/del dólar economía | Wirtschaft/VolkswirtschaftECON Währungs-/Dollargebietneutro | Neutrum n área monetaria/del dólar economía | Wirtschaft/VolkswirtschaftECON área de no fumadores Nichtraucherzonefemenino | Femininum f área de no fumadores área operativa policía,etcétera | etc., und so weiter etc Einsatzraummasculino | Maskulinum m área operativa policía,etcétera | etc., und so weiter etc área recreativao | oder o área social de recreo Freizeitgeländeneutro | Neutrum n (Nah)Erholungsgebietneutro | Neutrum n área recreativao | oder o área social de recreo área de servicio autopista Raststättefemenino | Femininum f área de servicio autopista área tarifaria Tarifzonefemenino | Femininum f área tarifaria Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Arneutro | Neutrum n área medida área medida Beispiele área de baja presión meteorología | MeteorologieMETEO Tief(druckgebiet)neutro | Neutrum n área de baja presión meteorología | MeteorologieMETEO