Französisch-Deutsch Übersetzung für "setze"

"setze" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie seize?
setzen
[ˈzɛtsən]transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mettre
    setzen Gegenstand
    setzen Gegenstand
  • poser (par terre)
    setzen auf den Boden
    setzen auf den Boden
  • asseoir
    setzen Kind, Kranken
    setzen Kind, Kranken
Beispiele
  • planter
    setzen Pflanze
    setzen Pflanze
  • hisser
    setzen Segel
    setzen Segel
  • ériger
    setzen Denkmal
    setzen Denkmal
  • composer
    setzen Buchdruck/Typographie | typographie, imprimerieTYPO
    setzen Buchdruck/Typographie | typographie, imprimerieTYPO
  • mettre
    setzen (≈ schreiben) Punkt, Komma
    setzen (≈ schreiben) Punkt, Komma
Beispiele
  • fixer
    setzen (festlegen) Termin
    setzen (festlegen) Termin
  • mettre
    setzen Grenzen, Schranken
    setzen Grenzen, Schranken
  • établir
    setzen Prioritäten
    setzen Prioritäten
Beispiele
  • jemandem ein Ziel setzen
    fixer un but àjemand | quelqu’un qn
    jemandem ein Ziel setzen
  • miser (sur)
    setzen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk bei Wetten
    setzen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk bei Wetten
Beispiele
Beispiele
setzen
[ˈzɛtsən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • miser (sur)
    setzen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk beim Wetten
    setzen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk beim Wetten
Beispiele
Beispiele
  • über einen Graben setzen <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
    über einen Graben setzen <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
  • über einen Fluss setzen <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
    über einen Fluss setzen <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
setzen
[ˈzɛtsən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich setzen auf einen Stuhl (≈ Platz nehmen)
    s’asseoir (sur une chaise), (à côté dejemand | quelqu’un qn)
    sich setzen auf einen Stuhl (≈ Platz nehmen)
  • sich setzen in einen Sessel
    se mettre (dans un fauteuil)
    sich setzen in einen Sessel
  • setz dich!
    assieds-toi!
    setz dich!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • se déposer
    setzen feste Bestandteile
    setzen feste Bestandteile
Beispiele
  • sich in die Kleider setzen Staub, Geruch
    pénétrer dans les vêtements
    sich in die Kleider setzen Staub, Geruch
Beispiele
  • sich (Dativ | datifdat) ein Ziel setzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se fixer un but
    sich (Dativ | datifdat) ein Ziel setzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
setzen
[ˈzɛtsən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <e̸s̸> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Setzer
Maskulinum | masculin m <Setzers; Setzer> Setzerin (Femininum | fémininf) <Setzerin; Setzerinnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • compositeur, -triceMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f
    Setzer Buchdruck/Typographie | typographie, imprimerieTYPO
    Setzer Buchdruck/Typographie | typographie, imprimerieTYPO
  • typographeMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f
    Setzer
    Setzer
Nessel
[ˈnɛsəl]Femininum | féminin f <Nessel; Nesseln>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ortieFemininum | féminin f
    Nessel
    Nessel
Beispiele
  • sich in die Nesseln setzen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se mettre dans un guêpier
    se fourrer dans un guêpier umgangssprachlich | familierumg
    sich in die Nesseln setzen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sich in die Nesseln setzen (≈ sich unbeliebt machen)
    sich in die Nesseln setzen (≈ sich unbeliebt machen)
matt
[mat]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • épuisé
    matt (≈ erschöpft)
    matt (≈ erschöpft)
  • faible
    matt (≈ schwach) Lächeln etcauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    matt (≈ schwach) Lächeln etcauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • mat
    matt (≈ glanzlos)
    matt (≈ glanzlos)
  • terne
    matt (≈ trübe)
    matt (≈ trübe)
  • auch | aussia. pâle
    matt Farben
    matt Farben
  • mat
    matt
    matt
  • dépoli
    matt Glas
    matt Glas
  • mat
    matt SCHACH
    matt SCHACH
Beispiele
Verhandlungstisch
Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tableFemininum | féminin f de négociations
    Verhandlungstisch
    Verhandlungstisch
Beispiele
  • sich an den Verhandlungstisch setzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    engager des négociations
    sich an den Verhandlungstisch setzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • am Verhandlungstisch figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    par des négociations
    am Verhandlungstisch figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Hinterbein
Neutrum | neutre n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich auf die Hinterbeine stellen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ruer dans les brancards
    sich auf die Hinterbeine stellen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sich auf die Hinterbeine setzen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    s’accrocher
    sich auf die Hinterbeine setzen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sich auf die Hinterbeine setzen
    bosser umgangssprachlich | familierumg
    sich auf die Hinterbeine setzen
Denkmal
Neutrum | neutre n <Denkmale̸s; Denkmäler>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • monumentMaskulinum | masculin m
    Denkmal auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Denkmal auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
Inserat
[ɪnzeˈraːt]Neutrum | neutre n <Inserate̸s; Inserate>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • annonceFemininum | féminin f
    Inserat
    Inserat
Beispiele
Bewegung
Femininum | féminin f <Bewegung; Bewegungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mouvementMaskulinum | masculin m
    Bewegung
    Bewegung
Beispiele
  • gesteMaskulinum | masculin m
    Bewegung (≈ Geste)
    Bewegung (≈ Geste)
Beispiele
  • agitationFemininum | féminin f
    Bewegung innere
    Bewegung innere
  • émotionFemininum | féminin f
    Bewegung (≈ Rührung)
    Bewegung (≈ Rührung)
  • mouvementMaskulinum | masculin m
    Bewegung Politik | politiquePOLetc., und so weiter | et cetera etc
    Bewegung Politik | politiquePOLetc., und so weiter | et cetera etc