„geschehen“: intransitives Verb geschehen [gəˈʃeːən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <geschieht; geschah; geschehen; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) suceder, ocurrir, pasar suceder, ocurrir, pasar geschehen geschehen Beispiele etwas | alguna cosa, algoetwas geschehen lassen toleraretwas | alguna cosa, algo a/c, consentiretwas | alguna cosa, algo a/c dejar haceretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas geschehen lassen was ist geschehen? ¿qué ha pasado?, ¿qué ha ocurrido? was ist geschehen? es mussetwas | alguna cosa, algo etwas geschehen hay que hacer algo es mussetwas | alguna cosa, algo etwas geschehen es ist nun einmal geschehenoder | o od geschehen ist geschehen lo hecho, hecho está es ist nun einmal geschehenoder | o od geschehen ist geschehen es ist nun einmal geschehenoder | o od geschehen ist geschehen umgangssprachlich | uso familiarumg a lo hecho, pecho es ist nun einmal geschehenoder | o od geschehen ist geschehen umgangssprachlich | uso familiarumg als wäre nichts geschehen como si nada (hubiera pasado) als wäre nichts geschehen was auch geschehen mag pase lo que pase was auch geschehen mag was soll damit geschehen? ¿qué vamos a hacer con esto? was soll damit geschehen? es mussetwas | alguna cosa, algo etwas geschehen tiene que pasar algo es mussetwas | alguna cosa, algo etwas geschehen jemandem geschehen pasar a alguien jemandem geschehen es geschieht dir nichts no te va a pasar nada es geschieht dir nichts das geschieht ihm (ganz) recht se lo tiene merecido das geschieht ihm (ganz) recht das geschieht dir recht te está bien empleado bien merecido lo tienes das geschieht dir recht es ist um ihn geschehen está perdido es ist um ihn geschehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Geschehene(s)“: Neutrum GescheheneNeutrum | neutro n <Geschehenen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lo hecho lo hecho Geschehene(s) Geschehene(s)
„Geschehen“: Neutrum GeschehenNeutrum | neutro n <Geschehens> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) suceso, acontecimiento sucesoMaskulinum | masculino m Geschehen acontecimientoMaskulinum | masculino m Geschehen Geschehen
„nichts“: Indefinitpronomen nichts [nɪçts]Indefinitpronomen | pronombre indefinido indef pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) no … nada (no …) nada nichts nichts nichts sagend → siehe „nichtssagend“ nichts sagend → siehe „nichtssagend“ Beispiele wie nichts schnell umgangssprachlich | uso familiarumg en menos que nada wie nichts schnell umgangssprachlich | uso familiarumg ich hatte nichts als Scherereien lo único que conseguí fue fastidiarme ich hatte nichts als Scherereien nichts davon! ¡no hablemos de eso! nichts davon! das macht nichts! ¡no importa! das macht nichts! das macht nichts! als Antwort auf eine Entschuldigung no ha sido nada das macht nichts! als Antwort auf eine Entschuldigung nichts weniger als nada menos que nichts weniger als nichts als nada más que nichts als mir nichts, dir nichts sin más ni más mir nichts, dir nichts wenn es sonstoder | o od weiter nichts ist si no es más que eso, si eso es todo wenn es sonstoder | o od weiter nichts ist als wenn nichts geschehen wäre como si (no hubiera pasado) nada als wenn nichts geschehen wäre als wenn nichts geschehen wäre umgangssprachlich | uso familiarumg como si tal cosa als wenn nichts geschehen wäre umgangssprachlich | uso familiarumg daraus wird nichts umgangssprachlich | uso familiarumg eso se va quedar en nada (oder | ood en agua de borrajas), eso no llegará a ninguna parte daraus wird nichts umgangssprachlich | uso familiarumg aus nichts wird nichts de donde nada hay, nada se puede sacar aus nichts wird nichts das sieht nach nichts aus parece poca cosa das sieht nach nichts aus für nichts und wieder nichts umgangssprachlich | uso familiarumg en balde, por amor al arte für nichts und wieder nichts umgangssprachlich | uso familiarumg (ganz und) gar nichts nada en absoluto (ganz und) gar nichts (ganz und) gar nichts absolutamente nada (ganz und) gar nichts (ganz und) gar nichts umgangssprachlich | uso familiarumg nada de nada (ganz und) gar nichts umgangssprachlich | uso familiarumg das ist so gut wie gar nichts eso y nada todo es lo mismo das ist so gut wie gar nichts so gut wie nichts poco menos que nada casi nada so gut wie nichts nichts wie weg! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡larguémonos! umgangssprachlich | uso familiarumg nichts wie weg! umgangssprachlich | uso familiarumg nichts wie hin! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡vámonos allá! umgangssprachlich | uso familiarumg nichts wie hin! umgangssprachlich | uso familiarumg wegenoder | o od um nichts por nada por un quítame allá esas pajas wegenoder | o od um nichts um nichts in der Welt por nada del mundo um nichts in der Welt nichts da! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡nada de eso! umgangssprachlich | uso familiarumg nichts da! umgangssprachlich | uso familiarumg weiter nichts?oder | o od sonst nichts? ¿nada más? ¿es todo? weiter nichts?oder | o od sonst nichts? alles oder nichts Wendungen o todo, o nada alles oder nichts Wendungen weiter nichts! ¡nada más! ¡eso es todo! weiter nichts! (da ist) nichts zu machen no hay nada que hacer es inútil (da ist) nichts zu machen nichts zu danken! de nada no hay de qué nichts zu danken! davon habe ich nichts esto no me sirve de nada davon habe ich nichts nichts Neues nada (de) nuevo nichts Neues nichts ahnend que no sospecha nada nichts ahnend das ist nichts für mich esto no me va no es lo mío das ist nichts für mich ist das nichts? ¿te parece poco? ist das nichts? nichts and(e)res ninguna otra cosa nichts and(e)res nichts mehr nada más nichts mehr nichts dergleichen nada parecido nichts dergleichen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„bloß“: Adjektiv bloß [bloːs]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) desnudo mero desnudo bloß (≈ nackt) bloß (≈ nackt) Beispiele mit bloßen Füßen descalzo mit bloßen Füßen mit dem bloßen Auge a simple vista mit dem bloßen Auge mit bloßem Kopf descubierto mit bloßem Kopf mero bloß (≈ nichts anderes als) bloß (≈ nichts anderes als) Beispiele bloßes Gerede puras habladuríasFemininum Plural | femenino plural fpl bloßes Gerede bloße Worte palabras vacías bloße Worte bloßer Neid pura envidia bloßer Neid der bloße Gedanke la sola idea der bloße Gedanke die bloße Tatsache el mero hecho die bloße Tatsache Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „bloß“: Adverb bloß [bloːs]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) solo, solamente Weitere Beispiele... (tan) solo, solamente bloß (≈ nur) umgangssprachlich | uso familiarfam bloß (≈ nur) umgangssprachlich | uso familiarfam Beispiele bloß ein Mechaniker un simple mecánico bloß ein Mechaniker es kostet bloß zwei Euro sólo cuesta (oder | ood no cuesta más que) dos euros es kostet bloß zwei Euro wenn ich bloß daran denke solo de pensarlo wenn ich bloß daran denke bloß jetzt nicht! ¡en cualquier momento menos ahora! bloß jetzt nicht! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele wie konnte das bloß geschehen? verstärkend ¿cómo pudo pasar? wie konnte das bloß geschehen? verstärkend tu das bloß nicht! ¡ni se te ocurra hacerlo! tu das bloß nicht! komm bloß nicht hier herein! ¡no se te ocurra entrar aquí! komm bloß nicht hier herein! wie machst du das bloß? ¿cómo te arreglas para ello? wie machst du das bloß? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„gern(e)“: Adverb gern [ˈgɛrn(ə)]Adverb | adverbio adv <lieber; am liebsten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) con mucho gusto, de buena gana Weitere Beispiele... con mucho gusto, de buena gana gern(e) (≈ mit Vergnügen) gern(e) (≈ mit Vergnügen) gern(e) auch | tambiéna. → siehe „gernhaben“ gern(e) auch | tambiéna. → siehe „gernhaben“ Beispiele gern! Antwort ¡encantado! gern! Antwort gern geschehen! ¡de nada! gern geschehen! herzlich gern con sumo gusto herzlich gern herzlich gern umgangssprachlich | uso familiarumg con mil amores herzlich gern umgangssprachlich | uso familiarumg etwas | alguna cosa, algoetwas gern tun gustarle ajemand | alguien alguien haceretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas gern tun etwas | alguna cosa, algoetwas gern essen gustarle ajemand | alguien alguien comeretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas gern essen jemanden gern mögen querer ajemand | alguien alguien jemanden gern mögen gern gesehen sein Gast ser bienvenido gern gesehen sein Gast ich reise (leseetc., und so weiter | etcétera etc) gern(e) me gusta viajar (leer,etc., und so weiter | etcétera etc) ich reise (leseetc., und so weiter | etcétera etc) gern(e) ich bin gern(e) in Paris (Italienetc., und so weiter | etcétera etc) me encanta París (Italia,etc., und so weiter | etcétera etc) ich bin gern(e) in Paris (Italienetc., und so weiter | etcétera etc) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele ich hätte gern… Wunsch me gustaría … ich hätte gern… Wunsch ich möchte gern ins Kino gehen quisiera ir al cine ich möchte gern ins Kino gehen ich möchte gern(e) wissen quisiera saber me gustaría saber ich möchte gern(e) wissen Beispiele das glaube ich gern (≈ ohne Weiteres) ¡ya lo creo! das glaube ich gern (≈ ohne Weiteres) du kannst gern dableiben! ¡puedes quedarte (sin problemas)! du kannst gern dableiben! Beispiele gern gesehen sein Gast ser bienvenido gern gesehen sein Gast etwas | alguna cosa, algoetwas (nicht) gern(e) sehen (no) ver con buenos ojosetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas (nicht) gern(e) sehen er sieht es gern, dass … le gusta que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) er sieht es gern, dass …