„Bonn“: Neutrum Bonn [bɔn]Neutrum | neutro n <-s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Bonn BonnFemininum | femminile f Bonn Bonn
„Bonner“: Maskulinum BonnerMaskulinum | maschile m <-s; Bonner> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) abitante di Bonn abitanteMaskulinum | maschile m di Bonn Bonner Bonner „Bonner“: Adjektiv | invariabel, unveränderlich BonnerAdjektiv | aggettivo adjinvariabel, unveränderlich | invariabile inv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) di Bonn di Bonn Bonner Bonner
„gastieren“: intransitives Verb gastierenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) essere ospite straordinario essere ospite (straordinario) gastieren gastieren Beispiele das Orchester gastiert in Bonn l’orchestra si esibisce a Bonn das Orchester gastiert in Bonn
„pendeln“: intransitives Verb pendelnintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) oscillare, dondolare fare il pendolare oscillare, dondolare pendeln <h.> pendeln <h.> fare il pendolare pendeln hin- und herfahren <s.> pendeln hin- und herfahren <s.> Beispiele zwischen Köln und Bonn pendeln <s.> fare la spola tra Colonia e Bonn zwischen Köln und Bonn pendeln <s.>
„fortmachen“: intransitives Verb fortmachenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) continuare a fare trasferirsi continuare (a fare) fortmachen umgangssprachlich | familiareumg <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> fortmachen umgangssprachlich | familiareumg <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> Beispiele sie machte immer so fort <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> continuava sempre a fare così sie machte immer so fort <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> mach nur so fort! ironisch | ironicoiron <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> continua pure così! mach nur so fort! ironisch | ironicoiron <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> trasferirsi fortmachen regional | regionalereg <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> fortmachen regional | regionalereg <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> Beispiele letztes Jahr ist er nach Bonn fortgemacht <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> l’anno scorso si è traferito a Bonn letztes Jahr ist er nach Bonn fortgemacht <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> „fortmachen“: reflexives Verb fortmachenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r, sich fortmachen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) svignarsela svignarsela fortmachen umgangssprachlich | familiareumg fortmachen umgangssprachlich | familiareumg „fortmachen“: transitives Verb fortmachentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) togliere una macchia Beispiele einen Fleck fortmachen entfernen togliere una macchia einen Fleck fortmachen entfernen „fortmachen“: Wendungen fortmachen Wendungen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vattene! sparisci! Beispiele mach dich fort! vattene! sparisci! mach dich fort!
„verlegen“: transitives Verb verlegentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mettere chissà dove spostare, rimandare trasferire collocare, ambientare posare pubblicare mettere chissà dove verlegen an unbekannten Ort verlegen an unbekannten Ort spostare, rimandare verlegen verschieben verlegen verschieben trasferire verlegen verlegen Beispiele den Wohnsitz nach Bonn verlegen trasferire la residenza a Bonn den Wohnsitz nach Bonn verlegen collocare, ambientare verlegen verlegen Beispiele die Handlung eines Films in das vorige Jahrhundert verlegen ambientare un film nel secolo scorso die Handlung eines Films in das vorige Jahrhundert verlegen posare verlegen Technik | tecnicaTECH verlegen Technik | tecnicaTECH pubblicare verlegen Verlag verlegen Verlag „verlegen“: reflexives Verb verlegenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) darsi passare... darsi alla musica passare alle minacce... Beispiele sich verlegen darsi sich verlegen sich auf die Musik verlegen darsi alla musica sich auf die Musik verlegen Beispiele sich verlegen passare, ricorrere sich verlegen sich aufs Drohen verlegen passare alle minacce sich aufs Drohen verlegen
„Mitte“: Femininum MitteFemininum | femminile f <-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) centro, mezzo metà centro Weitere Beispiele... centroMaskulinum | maschile m Mitte mezzoMaskulinum | maschile m Mitte Mitte Beispiele in der Mitte der Straße in mezzo alla strada in der Mitte der Straße in der Mitte des Platzes al centro della piazza in der Mitte des Platzes metàFemininum | femminile f Mitte Mitte Beispiele Mitte Juni a metà giugno Mitte Juni centroMaskulinum | maschile m Mitte Politik | politicaPOL Mathematik | matematicaMATH Mitte Politik | politicaPOL Mathematik | matematicaMATH Beispiele ab durch die Mitte levati di torno! ab durch die Mitte in eurer Mitte tra di voi in eurer Mitte in der Mitte gehen camminare fra due persone in der Mitte gehen jemanden in die Mitte nehmen prendere in mezzo qn jemanden in die Mitte nehmen einer aus unserer Mitte uno di noi (oder | ood dei nostri) einer aus unserer Mitte Mitte zwanzig sein avere circa venticinque anni Mitte zwanzig sein in der Mitte zwischen Bonn und Köln a metà strada tra Bonn e Colonia in der Mitte zwischen Bonn und Köln Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Weg“: Maskulinum WegMaskulinum | maschile m <-[e]s; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) strada, via cammino viaggio modo Weitere Beispiele... stradaFemininum | femminile f Weg viaFemininum | femminile f Weg Weg Beispiele an (oder | ood auf) dem Weg liegen essere di strada an (oder | ood auf) dem Weg liegen auf dem besten Weg sein essere sulla buona strada auf dem besten Weg sein der kürzeste Weg zum Bahnhof la strada più breve per la stazione der kürzeste Weg zum Bahnhof seinen Weg machen farsi strada seinen Weg machen sich jemandem in den Weg stellen sbarrare la strada a qn sich jemandem in den Weg stellen auf dem Weg(e) der Besserung in via di miglioramento auf dem Weg(e) der Besserung der Weg zum Erfolg la via del successo der Weg zum Erfolg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen camminoMaskulinum | maschile m Weg Gang Weg Gang Beispiele sich auf den Weg machen mettersi in cammino sich auf den Weg machen viaggioMaskulinum | maschile m Weg Reise Weg Reise Beispiele er ist auf dem Weg nach Bonn è in viaggio per Bonn er ist auf dem Weg nach Bonn modoMaskulinum | maschile m Weg Weise Weg Weise Beispiele auf diesem Weg in questo modo auf diesem Weg auf gesetzlichem Wege per via legale auf gesetzlichem Wege zu Wege → siehe „zuwege“ zu Wege → siehe „zuwege“ Beispiele etwas | qualcosaetwas in die Wege leiten avviare qc etwas | qualcosaetwas in die Wege leiten jemandem aus dem Weg gehen scansare qn jemandem aus dem Weg gehen jemandem aus dem Weg gehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig evitare qn jemandem aus dem Weg gehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig j-m/etw im Weg sein (oder | ood stehen) essere d’intralcio a qn/qc j-m/etw im Weg sein (oder | ood stehen) jemandem über (oder | ood in) den Weg laufen imbattersi in qn jemandem über (oder | ood in) den Weg laufen seine eigenen Wege gehen agire di testa propria seine eigenen Wege gehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„bis“: Präposition, Verhältniswort bisPräposition, Verhältniswort | preposizione präp <mit Akkusativ | con accusativo+akk> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fino a, sino a fino a Weitere Beispiele... fino a, sino a bis lokal bis lokal Beispiele bis dahin/hierher fino a lì/a qui bis dahin/hierher von Bonn bis Köln da Bonn a Colonia von Bonn bis Köln von unten bis oben dal basso in alto von unten bis oben fino a bis temporal bis temporal Beispiele bis heute fino a oggi bis heute von 2 bis 3 Uhr dalle 2 alle 3 von 2 bis 3 Uhr von Anfang bis Ende dall’inizio alla fine von Anfang bis Ende bis wann? fino a quando? bis wann? der Rasen muss bis Montag gemäht sein il prato deve essere falciato entro lunedì der Rasen muss bis Montag gemäht sein bis nach Mitternacht fin dopo mezzanotte bis nach Mitternacht bis bald! bis gleich! a presto! bis bald! bis gleich! bis dann! bis nachher! a dopo! bis dann! bis nachher! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bis auf einschließlich fino a bis auf einschließlich bis auf außer tranne bis auf außer bis auf zwei sind alle da tranne due sono tutti presenti bis auf zwei sind alle da Beispiele Jugendliche bis zu 18 Jahren mit Zahlen giovani fino ai 18 anni Jugendliche bis zu 18 Jahren mit Zahlen „bis“: Konjunktion bisKonjunktion | congiunzione konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) finché, fino a che finché non, se non Weitere Beispiele... finché, fino a che bis bis Beispiele warte, bis er zurückkommt aspetta finché torna warte, bis er zurückkommt finché non, se non bis bevor nicht bis bevor nicht Beispiele ich spreche nicht mit ihm, bis er sich entschuldigt hat non gli parlo, finché non chiede scusa ich spreche nicht mit ihm, bis er sich entschuldigt hat bis auf Weiteres fino a nuovo ordine bis auf Weiteres Beispiele in 2 bis 3 Stunden fra 2 e 3 ore in 2 bis 3 Stunden
„sein“: intransitives Verb seinintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <ich bin; du bist; er ist; wir sind; ihr seid; sie sind; war; gewesen; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) essere esistere, esserci fare fare Weitere Beispiele... essere sein sein Beispiele aus Deutschland sein essere tedesco,-a aus Deutschland sein aus Köln sein essere di Colonia aus Köln sein dafür/dagegen sein essere favorevole/contrario dafür/dagegen sein das ist meines questo è mio das ist meines das ist noch zu tun è ancora da farsi das ist noch zu tun das wär’s è tutto das wär’s du warst es! sei stato tu! du warst es! er war ein Jahr in Bonn è stato un anno a Bonn er war ein Jahr in Bonn es ist besser so è meglio così es ist besser so es waren viele Leute da c’era molta gente es waren viele Leute da ich bin’s sono io ich bin’s was ist das? che cos’è? was ist das? wer ist das? chi è? wer ist das? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen esistere, esserci sein existieren, vorhanden sein sein existieren, vorhanden sein fare sein einen Beruf ausüben sein einen Beruf ausüben Beispiele ich bin Angestellter sono (oder | ood faccio l’)impiegato ich bin Angestellter fare sein Mathematik | matematicaMATH sein Mathematik | matematicaMATH Beispiele drei mal drei ist neun tre per tre fa nove drei mal drei ist neun Beispiele das ist nichts für mich/Sie non fa per me/Lei das ist nichts für mich/Sie es ist mir (oder | ood mir ist), als (ob)… ho l’impressione di (oder | ood che) … es ist mir (oder | ood mir ist), als (ob)… es sei denn … a meno che … es sei denn … jedes Versehen, sei es auch noch so gering ogni svista per quanto piccola jedes Versehen, sei es auch noch so gering kann sein può darsi kann sein komm, sei nicht so dai, non fare così komm, sei nicht so lass es sein! lascia perdere! lass es sein! mir ist heute nicht nach Tanzen oggi non ho voglia di ballare mir ist heute nicht nach Tanzen sei es… sei es… sia …, sia … sei es… sei es… was ist mit dir/ihm? cos’hai/ha? was ist mit dir/ihm? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „sein“: Hilfsverb seinHilfsverb | verbo ausiliare v/aux <ich bin; du bist; er ist; wir sind; ihr seid; sie sind; war; gewesen; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) essere, avere essere, avere sein sein Beispiele er ist abgefahren è partito er ist abgefahren ich bin den ganzen Tag gerannt ho corso tutto il giorno ich bin den ganzen Tag gerannt