„rührend“: Adjektiv rührendAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) touching, moving, heartrending, affecting touching, kind touching rührend Bild, Szene, Geschichte, Abschied etc moving rührend Bild, Szene, Geschichte, Abschied etc affecting rührend Bild, Szene, Geschichte, Abschied etc rührend Bild, Szene, Geschichte, Abschied etc heartrending rührend stärker rührend stärker touching rührend liebevoll kind rührend liebevoll rührend liebevoll Beispiele in rührender Weise um jemanden besorgt sein to be concerned aboutjemand | somebody sb in a touching way in rührender Weise um jemanden besorgt sein „rührend“: Adverb rührendAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to be touching in one’s concern about Beispiele rührend um jemanden besorgt sein to be touching in one’s concern aboutjemand | somebody sb rührend um jemanden besorgt sein
„Szene“: Femininum Szene [ˈstseːnə]Femininum | feminine f <Szene; Szenen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) scene scene stage, scene scene scene, view scene scene scene Szene im Theater Szene im Theater Beispiele Akt III, Szene 4, dritter Akt, vierte Szene Act III, Scene 4 Akt III, Szene 4, dritter Akt, vierte Szene eine Szene proben to rehearse a scene eine Szene proben scene Szene Filmszene Szene Filmszene Beispiele eine Szene drehen to shoot a scene eine Szene drehen stage Szene Bühne, Schauplatz Szene Bühne, Schauplatz scene Szene besonders im Altertum Szene besonders im Altertum Beispiele Applaus auf offener Szene applause during the action Applaus auf offener Szene hinter der Szene backstage hinter der Szene hinter der Szene figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig behind the scenes hinter der Szene figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas in Szene setzen Theaterstück etc to stage (oder | orod mount)etwas | something sth, to putetwas | something sth on the stage etwas in Szene setzen Theaterstück etc etwas in Szene setzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to stageetwas | something sth etwas in Szene setzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in Szene gehen to be staged in Szene gehen sie versteht es doch immer, sich in Szene zu setzen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she always knows how to put herself in the limelight (oder | orod how to draw attention to herself)! sie versteht es doch immer, sich in Szene zu setzen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er beherrschte vollkommen die Szene figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he dominated the scene completely er beherrschte vollkommen die Szene figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen scene Szene Vorgang, Geschehen Szene Vorgang, Geschehen Beispiele vor dem wartenden Zug spielten sich rührende Szenen ab there were touching scenes in front of the waiting train vor dem wartenden Zug spielten sich rührende Szenen ab scene Szene Anblick, Ausblick view Szene Anblick, Ausblick Szene Anblick, Ausblick scene Szene Zank, Streit Szene Zank, Streit Beispiele häusliche Szenen domestic scenes häusliche Szenen sie hat wieder eine solche Szene gemacht she made (oder | orod created) such a scene again sie hat wieder eine solche Szene gemacht sie machte ihm eine Szene she gave him what for sie machte ihm eine Szene es kam zu erregten Szenen zwischen den Eheleuten there were heated scenes between the married couple es kam zu erregten Szenen zwischen den Eheleuten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen scene Szene Bereich, Milieu Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl Szene Bereich, Milieu Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
„Treue“: Femininum TreueFemininum | feminine f <Treue; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) loyalty, allegiance fidelity, faithfulness devotion trustiness faith faithfulness faithfulness, accuracy, exactness high fidelity fealty, allegiance Weitere Beispiele... loyalty Treue der Gesinnung etc Treue der Gesinnung etc auch | alsoa. allegiance Treue von Untertanen etc Treue von Untertanen etc Beispiele er hat uns mehr als einmal die Treue bewiesen he has shown (oder | orod given) us proof of his loyalty on more than one occasion er hat uns mehr als einmal die Treue bewiesen jemandem Treue schwören (oder | orod geloben) dem König etc to vow (oder | orod swear) allegiance (oder | orod loyalty) tojemand | somebody sb jemandem Treue schwören (oder | orod geloben) dem König etc jemandem Treue schwören (oder | orod geloben) Gott to pledge one’s faith (to God) jemandem Treue schwören (oder | orod geloben) Gott die Treue zu seinem Vaterland loyalty (oder | orod allegiance) to one’s fatherland die Treue zu seinem Vaterland Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen fidelity Treue der Ehegatten faithfulness Treue der Ehegatten Treue der Ehegatten Beispiele eheliche Treue conjugal fidelity eheliche Treue dem Ehepartner Treue geloben to vow fidelity to one’s partner dem Ehepartner Treue geloben sie hielten sich die Treue they were faithful to each other sie hielten sich die Treue ich glaube an seine [zweifle an seiner] Treue I believe [doubt] that he is faithful ich glaube an seine [zweifle an seiner] Treue Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen devotion Treue Ergebenheit Treue Ergebenheit trustiness Treue Zuverlässigkeit Treue Zuverlässigkeit faith Treue im Halten des gegebenen Wortes Treue im Halten des gegebenen Wortes Beispiele unverbrüchliche Treue unswerving faith unverbrüchliche Treue jemandem die Treue halten (oder | orod bewahren) to keep faith withjemand | somebody sb, to be (oder | orod remain) loyal (oder | orod faithful) tojemand | somebody sb jemandem die Treue halten (oder | orod bewahren) er bewahrte seinem Land die Treue he was (oder | orod remained) loyal to his country er bewahrte seinem Land die Treue sie hielten einander die Treue von Freunden etc they kept faith with each other sie hielten einander die Treue von Freunden etc (jemandem) die Treue brechen einem Freund to break faith (withjemand | somebody sb), to be disloyal (tojemand | somebody sb) (jemandem) die Treue brechen einem Freund (jemandem) die Treue brechen verraten to betray (jemand | somebodysb) (jemandem) die Treue brechen verraten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen faithfulness Treue Anhänglichkeit Treue Anhänglichkeit Beispiele der Hund hing mit rührender Treue an seinem Herrn the dog was touchingly devoted to his master der Hund hing mit rührender Treue an seinem Herrn faithfulness Treue Genauigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig accuracy Treue Genauigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exactness Treue Genauigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Treue Genauigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele bei diesen Sagen fehlt esoft | often oft an der Treue der Überlieferung these legends have often not been handed down very accurately bei diesen Sagen fehlt esoft | often oft an der Treue der Überlieferung high fidelity Treue Radio, Rundfunk | radioRADIO der Tonwiedergabe Treue Radio, Rundfunk | radioRADIO der Tonwiedergabe fealty Treue Geschichte | historyHIST Lehenstreue allegiance Treue Geschichte | historyHIST Lehenstreue Treue Geschichte | historyHIST Lehenstreue Beispiele in guten Treuen schweizerische Variante | Swiss usageschweiz in good faith in guten Treuen schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
„packen“: transitives Verb packen [ˈpakən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pack up wrap up pack grab, seize, grip, get hold of, grasp, clutch up, upset, move, touch spellbound manage pack (up) packen einpacken packen einpacken Beispiele Kleider [Bücher] in eine Tasche packen to pack clothes [books] into a bag Kleider [Bücher] in eine Tasche packen die Tasche voll(er) Bücher packen to pack the bag full of books die Tasche voll(er) Bücher packen seine Koffer packen wörtlich | literal(ly)wörtl to pack one’s suitcases seine Koffer packen wörtlich | literal(ly)wörtl seine Koffer packen weggehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to clear out to be off, to leave seine Koffer packen weggehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ich muss jetzt meine Sachen packen now I must pack (my things) ich muss jetzt meine Sachen packen Sachen aus dem Koffer packen to unpack one’s suitcase, to take things out of one’s suitcase Sachen aus dem Koffer packen du kannst deine Siebensachen packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg (you can) pack up your things and go du kannst deine Siebensachen packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen wrap (up) packen einwickeln packen einwickeln Beispiele etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas packen to wrapetwas | something sth (up) inetwas | something sth, to packetwas | something sth inetwas | something sth etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas packen Zeitungen zu einem Bündel packen to tie newspapers up in a bundle Zeitungen zu einem Bündel packen die Bücher zu einem Paket packen to do the books up in a parcel auch | alsoa. to package the books amerikanisches Englisch | American EnglishUS die Bücher zu einem Paket packen sie packte ihn fest in die Decke umgangssprachlich | familiar, informalumg she wrapped him up well in the blanket sie packte ihn fest in die Decke umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden in Watte packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to handlejemand | somebody sb with kid gloves jemanden in Watte packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden ins Bett packen umgangssprachlich | familiar, informalumg to packjemand | somebody sb off to bed jemanden ins Bett packen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pack packen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT komprimieren umgangssprachlich | familiar, informalumg packen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT komprimieren umgangssprachlich | familiar, informalumg grab packen ergreifen seize packen ergreifen grip packen ergreifen get hold of packen ergreifen grasp packen ergreifen clutch packen ergreifen packen ergreifen Beispiele jemanden packen to grabjemand | somebody sb jemanden packen jemanden an der Gurgel [am Arm] packen to grabjemand | somebody sb by the throat [arm], to grab sb’s throat [arm] jemanden an der Gurgel [am Arm] packen jemanden am Kragen packen to seizejemand | somebody sb by the scruff of the neck jemanden am Kragen packen jemanden bei der Ehre packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to appeal to sb’s hono(u)r jemanden bei der Ehre packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Entsetzen [die Wut, Liebe] packte ihn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he was seized with (oder | orod overcome by) horror [rage, love] das Entsetzen [die Wut, Liebe] packte ihn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig diesmal hat es mich gepackt ich bin krank figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg I’ve got (oder | orod caught) it this time diesmal hat es mich gepackt ich bin krank figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg diesmal hat es mich gepackt ich bin verliebt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg it’s got me this time, I’ve fallen in love this time diesmal hat es mich gepackt ich bin verliebt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg die Gelegenheit beim Schopfe packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to seize (oder | orod avail oneself of) the opportunity, to jump at the chance die Gelegenheit beim Schopfe packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig den Stier bei den Hörnern (an)packen (oder | orod fassen) besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to take the bull by the horns den Stier bei den Hörnern (an)packen (oder | orod fassen) besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Übel an der Wurzel packen to get down to the root of the grievance das Übel an der Wurzel packen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen shake (jemand | somebodysb) (up), upset, move, touch packen erschüttern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig packen erschüttern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele das Buch [der Film] hat mich gepackt I found the book [film] upsetting das Buch [der Film] hat mich gepackt diese rührende Szene packte ihn he was touched (oder | orod very much affected) by this moving scene diese rührende Szene packte ihn thrill, grip, hold (jemand | somebodysb) (spellbound) packen fesseln packen fesseln Beispiele er versteht es, seine Zuhörer zu packen he knows how to hold (oder | orod fascinate) his audience er versteht es, seine Zuhörer zu packen manage packen bewältigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg packen bewältigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele das packe ich nicht I cannot manage that das packe ich nicht packen wir’s noch? can we make it in time? packen wir’s noch? „packen“: intransitives Verb packen [ˈpakən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pack, do one’s packing pack packen do one’s packing packen packen Beispiele ich muss jetzt packen I must pack (my things) now ich muss jetzt packen „packen“: reflexives Verb packen [ˈpakən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) make off... beat it... be off! off with you!... Beispiele sich packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg make off, clear out sich packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sich packen beat it, scram sich packen pack dich! packt euch! be off! off with you! pack dich! packt euch! endlich hat er sich zum Teufel gepackt he’s finally gone to the devil (oder | orod to hell) endlich hat er sich zum Teufel gepackt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen