Deutsch-Englisch Übersetzung für "immerwährender Schlaf"

"immerwährender Schlaf" Englisch Übersetzung

Meinten Sie schlaff, Schlag, schlau oder Schaf?
Schläfe
[ˈʃlɛːfə]Femininum | feminine f <Schläfe; Schläfen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ein Herr mit grauen Schläfen
    a man with graying temples amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    a man with greying temples britisches Englisch | British EnglishBr
    a man going gray amerikanisches Englisch | American EnglishUS (oder | orod grey britisches Englisch | British EnglishBr) at the temples
    ein Herr mit grauen Schläfen
  • das Blut pochte (oder | orod hämmerte) in seinen Schläfen
    his blood pulsated (oder | orod throbbed, thundered) in his temples
    das Blut pochte (oder | orod hämmerte) in seinen Schläfen
Schlaf
[ʃlaːf]Maskulinum | masculine m <Schlaf(e)s; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • kurzer Schlaf
    quick sleep, nap
    kurzer Schlaf
  • unruhiger [erquickender] Schlaf
    uneasy (oder | orod restless) [refreshing] sleep
    unruhiger [erquickender] Schlaf
  • einen leichten[festen (oder | orod gesunden, guten)] Schlaf haben
    to be a light [sound] sleeper
    einen leichten[festen (oder | orod gesunden, guten)] Schlaf haben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
schlafen
[ˈʃlaːfən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <schläft; schlief; geschlafen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sleep
    schlafen nicht wach sein
    be asleep
    schlafen nicht wach sein
    schlafen nicht wach sein
Beispiele
  • sleep, spend (oder | orod stay) the night
    schlafen übernachten
    schlafen übernachten
Beispiele
Beispiele
  • mit jemandem schlafen Geschlechtsverkehr haben
    to sleep withjemand | somebody sb
    mit jemandem schlafen Geschlechtsverkehr haben
  • not pay attention
    schlafen nicht aufpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    dream
    schlafen nicht aufpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schlafen nicht aufpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
schlafen
[ˈʃlaːfən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Schläfer
[ˈʃlɛːfər]Maskulinum | masculine m <Schläfers; Schläfer> SchläferinFemininum | feminine f <Schläferin; Schläferinnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sleeper
    Schläfer schlafender Mensch
    Schläfer schlafender Mensch
  • sleeper
    Schläfer inaktiver Terrorist, Agent
    Schläfer inaktiver Terrorist, Agent
schläfern
[ˈʃlɛːfərn]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mich schläfert, es schläfert mich
    I am (oder | orod feel) sleepy (oder | orod drowsy)
    mich schläfert, es schläfert mich
schläfst
[ʃlɛːfst]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Gerechte
m/f(Maskulinum | masculinem) <Gerechten; Gerechten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • righteous (oder | orod just) person
    Gerechte besonders Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    Gerechte besonders Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
Beispiele
  • der Gerechte muss viel leiden Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    many are the afflictions of the righteous
    der Gerechte muss viel leiden Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • den Schlaf des Gerechten schlafen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to sleep the sleep of the just
    den Schlaf des Gerechten schlafen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Dornröschen
Neutrum | neuter n <Eigenname | proper nameEigenn; Dornröschens; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (The) Sleeping Beauty
    Dornröschen Märchen[gestalt]
    Dornröschen Märchen[gestalt]
Beispiele
  • schlafen wie ein Dornröschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to sleep like a log
    schlafen wie ein Dornröschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
hochfahren
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • start up
    hochfahren erschreckt
    hochfahren erschreckt
Beispiele
  • flare (oder | orod blaze) up, fly into a temper
    hochfahren aufbrausen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hochfahren aufbrausen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
hochfahren
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • increase
    hochfahren Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Produktion
    drive up
    hochfahren Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Produktion
    hochfahren Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Produktion
  • start up
    hochfahren Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Rechner, Programm
    hochfahren Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Rechner, Programm