„empor“: Adverb empor [ɛmˈpoːr]Adverb | adverb adv literarisch | literaryliter Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) upward[s], aloft, on high up(ward[s]) empor empor aloft empor on high empor empor Beispiele empor zum Licht toward(s) the light empor zum Licht empor zu den Sternen upward(s) to the stars empor zu den Sternen
„empören“: transitives Verb empören [ɛmˈpøːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) make angry, infuriate, enrage shock, make indignant, fill with indignation make (jemand | somebodysb) angry, infuriate, enrage empören aufbringen empören aufbringen shock, make (jemand | somebodysb) indignant, fill (jemand | somebodysb) with indignation empören schockieren empören schockieren „empören“: reflexives Verb empören [ɛmˈpøːrən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rebel, revolt, rise up Beispiele sich empören grow angry (oder | orod indignant, furious) sich empören sich über jemanden [etwas] empören to be angry (oder | orod indignant) withjemand | somebody sb [aboutetwas | something sth, at sth] sich über jemanden [etwas] empören rebel, revolt, rise up (in rebellionoder | or od in arms) (gegen against) empören sich auflehnen empören sich auflehnen „Em'pören“: Neutrum empörenNeutrum | neuter n <Empörens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Em'pören → siehe „Empörung“ Em'pören → siehe „Empörung“
„Wühler“: Maskulinum WühlerMaskulinum | masculine m <Wühlers; Wühler> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) political agitator, rabble-rouser workhorse burrowing fossorialanimals (political) agitator, rabble-rouser Wühler Aufwiegler, Hetzer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Wühler Aufwiegler, Hetzer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig workhorse Wühler eifrig Arbeitender, Schaffender figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Wühler eifrig Arbeitender, Schaffender figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er ist ein Wühler he works like a slave er ist ein Wühler burrowing (oder | orod fossorialanimals Wühler Zoologie | zoologyZOOL Fam. Cricetidae <Plural | pluralpl> Wühler Zoologie | zoologyZOOL Fam. Cricetidae <Plural | pluralpl>
„wühlen“: intransitives Verb wühlen [ˈvyːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) burrow root around, tusk wallow excavate holes, undermine the ground root, rummage gnaw slave agitate burrow wühlen von Maulwurf, Wühlmaus etc wühlen von Maulwurf, Wühlmaus etc root (around) wühlen von Schweinen etc wühlen von Schweinen etc auch | alsoa. tusk wühlen mit den Hauern wühlen mit den Hauern Beispiele das Schwein wühlt im Schlamm the pig is rooting around in the mud das Schwein wühlt im Schlamm der Vogel wühlt nach Würmern the bird is rooting for worms der Vogel wühlt nach Würmern im Geld wühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be rolling in money im Geld wühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig im Schmutz wühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to wallow in the mire im Schmutz wühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen wallow wühlen von Kindern im Sand etc wühlen von Kindern im Sand etc excavate holes wühlen von Wasser undermine the ground wühlen von Wasser wühlen von Wasser root, rummage (inDativ | dative (case) dat in) wühlen suchen wühlen suchen Beispiele er wühlte in sämtlichen Schubladen (nach dem Brief) he rooted (for the letter) in all the drawers er wühlte in sämtlichen Schubladen (nach dem Brief) Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) in den Haaren wühlen to tousle one’s hair sich (Dativ | dative (case)dat) in den Haaren wühlen Beispiele (im Bett) wühlen to toss and turn (in [one’s] bed) (im Bett) wühlen gnaw wühlen von Hunger, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wühlen von Hunger, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele der Hunger wühlte ihm im Leibe hunger gnawed at him der Hunger wühlte ihm im Leibe Beispiele in alten Wunden wühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to open old wounds in alten Wunden wühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig slave wühlen angestrengt arbeiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wühlen angestrengt arbeiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er wühlt und schuftet für zwei he slaves away doing the work of two men er wühlt und schuftet für zwei agitate wühlen hetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wühlen hetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele gegen jemanden wühlen to agitate againstjemand | somebody sb, to spread ill feeling toward(s)jemand | somebody sb gegen jemanden wühlen „wühlen“: transitives Verb wühlen [ˈvyːlən]transitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) burrow Weitere Beispiele... burrow wühlen einen Gang, ein Loch etc wühlen einen Gang, ein Loch etc Beispiele seinen Kopf in die Kissen wühlen to bury one’s face in the (oder | orod one’s) pillow(s) seinen Kopf in die Kissen wühlen Beispiele das Wasser wühlte sich (Dativ | dative (case)dat) ein neues Bett the water channelled a new course auch | alsoa. channeled amerikanisches Englisch | American EnglishUS a new course das Wasser wühlte sich (Dativ | dative (case)dat) ein neues Bett „wühlen“: reflexives Verb wühlen [ˈvyːlən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to burrow into to burrow one’s way through Beispiele sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas wühlen in die Erde etc to burrow intoetwas | something sth sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas wühlen in die Erde etc Beispiele sich durch etwas wühlen durch eine Menge etc to burrow one’s way throughetwas | something sth sich durch etwas wühlen durch eine Menge etc
„Empore“: Femininum Empore [ɛmˈpoːrə]Femininum | feminine f <Empore; Emporen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gallery, balcony choir gallery Empore Architektur | architectureARCH balcony Empore Architektur | architectureARCH Empore Architektur | architectureARCH choir Empore Architektur | architectureARCH in Domen etc Empore Architektur | architectureARCH in Domen etc
„Empörer“: Maskulinum EmpörerMaskulinum | masculine m <Empörers; Empörer> EmpörerinFemininum | feminine f <Empörerin; Empörerinnen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rebel, insurgent, insurrectionist rebel Empörer insurgent Empörer insurrectionist Empörer Empörer
„emporfahren“: intransitives Verb emporfahrenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) start, jump, give a sudden start ascend start, jump, give a (sudden) start emporfahren aufschrecken emporfahren aufschrecken Beispiele bei jedem Geräusch fuhr sie empor, jedes Geräusch ließ sie emporfahren every little sound made her jump bei jedem Geräusch fuhr sie empor, jedes Geräusch ließ sie emporfahren ascend emporfahren hinauffahren emporfahren hinauffahren
„empor…“: Zusammensetzung, Kompositum empor…Zusammensetzung, Kompositum | compound zssg gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | elevated stylegeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) up up empor… hinauf… empor… hinauf… empor… gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | elevated stylegeh → siehe „hoch“ empor… gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | elevated stylegeh → siehe „hoch“
„Schnauze“: Femininum Schnauze [ˈʃnautsə]Femininum | feminine f <Schnauze; Schnauzen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) snout, muzzle, mouth, nose mouth, gob, trap spout, lip lip, nozzle, nose spout, gargoyle nose front snout Schnauze von Tieren mouth Schnauze von Tieren Schnauze von Tieren muzzle Schnauze besonders vom Hund auch | alsoa. nose Schnauze besonders vom Hund Schnauze besonders vom Hund Beispiele der Hund trug ein Stück Fleisch in der Schnauze the dog carried a piece of meat in its mouth der Hund trug ein Stück Fleisch in der Schnauze mit der Schnauze im Boden wühlen to root around in the ground (with its nose) mit der Schnauze im Boden wühlen mouth Schnauze Mund vulgär | vulgarvulg <nurSingular | singular sg> gob Schnauze Mund vulgär | vulgarvulg <nurSingular | singular sg> trap Schnauze Mund vulgär | vulgarvulg <nurSingular | singular sg> Schnauze Mund vulgär | vulgarvulg <nurSingular | singular sg> Beispiele er hat eine große Schnauze hat ein großes Mundwerk <nurSingular | singular sg> he has a big gob he is loudmouthed er hat eine große Schnauze hat ein großes Mundwerk <nurSingular | singular sg> er hat eine große Schnauze ist ein Angeber <nurSingular | singular sg> he’s a bigmouth er hat eine große Schnauze ist ein Angeber <nurSingular | singular sg> der mit seiner großen Schnauze! pejorativ, abwertend | pejorativepej <nurSingular | singular sg> him and his big gob! der mit seiner großen Schnauze! pejorativ, abwertend | pejorativepej <nurSingular | singular sg> (halt die) Schnauze! <nurSingular | singular sg> shut your gob (oder | orod trap)! shut it! (halt die) Schnauze! <nurSingular | singular sg> die Schnauze voll haben von etwas <nurSingular | singular sg> to be fed up withetwas | something sth, to be sick (and tired) ofetwas | something sth die Schnauze voll haben von etwas <nurSingular | singular sg> ich hab’ die Schnauze voll <nurSingular | singular sg> I’m fed up ich hab’ die Schnauze voll <nurSingular | singular sg> jetzt hab’ ich die Schnauze (aber) voll! <nurSingular | singular sg> I have had it! jetzt hab’ ich die Schnauze (aber) voll! <nurSingular | singular sg> gib ihm eins auf die (oder | orod seine) Schnauze! <nurSingular | singular sg> sock him one in the face (oder | orod gob, mush)! gib ihm eins auf die (oder | orod seine) Schnauze! <nurSingular | singular sg> er haute ihm eine in die Schnauze <nurSingular | singular sg> he socked him one up the face (oder | orod gob, mush) er haute ihm eine in die Schnauze <nurSingular | singular sg> ich will mir nicht die Schnauze verbrennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> I don’t want to say too much (put my foot in it) ich will mir nicht die Schnauze verbrennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> das mache ich frei (nach) Schnauze nach Gutdünken <nurSingular | singular sg> I just follow my nose, I do it by guesswork das mache ich frei (nach) Schnauze nach Gutdünken <nurSingular | singular sg> [mit etwas] auf die Schnauze fallen pejorativ, abwertend | pejorativepej <nurSingular | singular sg> to fall flat on one’s face [with sth] [mit etwas] auf die Schnauze fallen pejorativ, abwertend | pejorativepej <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen spout Schnauze einer Teekanne etc umgangssprachlich | familiar, informalumg Schnauze einer Teekanne etc umgangssprachlich | familiar, informalumg lip Schnauze besonders eines Kruges, Topfes umgangssprachlich | familiar, informalumg Schnauze besonders eines Kruges, Topfes umgangssprachlich | familiar, informalumg lip Schnauze Metallurgie | metallurgyMETALL einer Gießpfanne nozzle Schnauze Metallurgie | metallurgyMETALL einer Gießpfanne Schnauze Metallurgie | metallurgyMETALL einer Gießpfanne nose Schnauze Metallurgie | metallurgyMETALL eines Konverters Schnauze Metallurgie | metallurgyMETALL eines Konverters spout Schnauze Bauwesen | buildingBAU an Dachrinnen Schnauze Bauwesen | buildingBAU an Dachrinnen gargoyle Schnauze künstlerische Bauwesen | buildingBAU Schnauze künstlerische Bauwesen | buildingBAU nose Schnauze Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeugs Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl Schnauze Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeugs Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl front Schnauze eines Autos umgangssprachlich | familiar, informalumg Schnauze eines Autos umgangssprachlich | familiar, informalumg
„Wunde“: Femininum Wunde [ˈvʊndə]Femininum | feminine f <Wunde; Wunden> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wound injury sore graze, abrasion, excoriation cut stab wound wound Wunde verletzte Stelle Wunde verletzte Stelle Wunde → siehe „Zeit“ Wunde → siehe „Zeit“ Beispiele leichte [schwere, tödliche] Wunde slight [severe, fatal] wound leichte [schwere, tödliche] Wunde eiternde [offene] Wunde festering (oder | orod suppurating) [open] wound eiternde [offene] Wunde klaffende Wunde gaping wound, gash klaffende Wunde eine Wunde behandeln [verbinden, versorgen] to treat [to bandage, to dress] a wound eine Wunde behandeln [verbinden, versorgen] die Wunde heilt [vernarbt] schlecht the wound is not healing [closing] well die Wunde heilt [vernarbt] schlecht aus einer Wunde bluten to bleed from a wound aus einer Wunde bluten jemandem eine Wunde schlagen to woundjemand | somebody sb jemandem eine Wunde schlagen jemandem eine Wunde beibringen to inflict a wound (up)onjemand | somebody sb, to woundjemand | somebody sb jemandem eine Wunde beibringen in einer (alten) Wunde wühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to open an old wound, to turn a knife in a wound in einer (alten) Wunde wühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Krieg hat tiefe Wunden geschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the war has caused great destruction, disaster and suffering der Krieg hat tiefe Wunden geschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem Balsam auf (oder | orod in) die Wunde gießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter to pour balm on sb’s wounds jemandem Balsam auf (oder | orod in) die Wunde gießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen injury Wunde Verletzung Wunde Verletzung Beispiele an seinen Wunden sterben to die from one’s injuries an seinen Wunden sterben seinen Wunden erliegen to succumb to one’s injuries seinen Wunden erliegen sore Wunde wunde Stelle Wunde wunde Stelle Beispiele seinen Finger auf eine offene Wunde legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to touch (on) a sore point seinen Finger auf eine offene Wunde legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine alte Wunde wieder aufreißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to open an old wound eine alte Wunde wieder aufreißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig graze Wunde Abschürfung abrasion Wunde Abschürfung excoriation Wunde Abschürfung Wunde Abschürfung cut Wunde Schnittwunde Wunde Schnittwunde stab (wound) Wunde Stichwunde Wunde Stichwunde