„Schluck“: Maskulinum Schluck [ʃlʊk]Maskulinum | masculino m <Schluck(e)s; Schlucke> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) trago, sorbo tragoMaskulinum | masculino m Schluck sorboMaskulinum | masculino m Schluck Schluck Beispiele ein Schluck Wasser un sorbooder | o od un poco de agua ein Schluck Wasser ein tüchtiger Schluck un buen trago ein tüchtiger Schluck einen Schluck tun echar un trago einen Schluck tun mit einem Schluck de un trago mit einem Schluck Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„schlucken“: transitives Verb schluckentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tragar, gastar tragar schlucken (≈ glauben, einstecken)auch | también a. umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig schlucken (≈ glauben, einstecken)auch | también a. umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig gastar schlucken (≈ verbrauchen) umgangssprachlich | uso familiarumg schlucken (≈ verbrauchen) umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele alles schlucken glauben umgangssprachlich | uso familiarumg tragarse todo (lo que le dicen) alles schlucken glauben umgangssprachlich | uso familiarumg „schlucken“: intransitives Verb schluckenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tragar tragar schlucken schlucken
„Schlucken“: Neutrum SchluckenNeutrum | neutro n <Schluckens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) deglución degluciónFemininum | femenino f Schlucken Schlucken
„Schlucker“: Maskulinum SchluckerMaskulinum | masculino m <Schluckers; Schlucker> umgangssprachlich | uso familiarumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pobre diablo Beispiele armer Schlucker pobre diabloMaskulinum | masculino m armer Schlucker
„zünftig“: Adjektiv zünftig [ˈtsʏnftɪç]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bueno, auténtico, adecuado bueno, auténtico zünftig Lokal zünftig Lokal adecuado zünftig Kleidung zünftig Kleidung Beispiele ein zünftiger Schluck un buen trago ein zünftiger Schluck „zünftig“: Adverb zünftig [ˈtsʏnftɪç]Adverb | adverbio adv umgangssprachlich | uso familiarumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) celebrarlo por todo lo alto propinar a una soberana paliza Beispiele zünftig feiern celebrarlo por todo lo alto zünftig feiern jemanden zünftig verprügeln umgangssprachlich | uso familiarumg propinar ajemand | alguien alguien una soberana paliza jemanden zünftig verprügeln umgangssprachlich | uso familiarumg
„herzhaft“: Adjektiv herzhaftAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fuerte consistente, sabroso fuerte herzhaft (≈ kräftig) Lachen, Gähnen herzhaft (≈ kräftig) Lachen, Gähnen Beispiele ein herzhafter Schluck un buen trago ein herzhafter Schluck consistente herzhaft (≈ nahrhaft) herzhaft (≈ nahrhaft) sabroso herzhaft im Geschmack herzhaft im Geschmack „herzhaft“: Adverb herzhaftAdverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bostezar/reírse con ganas ser sabroso Beispiele herzhaft gähnen/lachen bostezar/reírse con ganas herzhaft gähnen/lachen herzhaft schmecken ser sabroso herzhaft schmecken
„arm“: Adjektiv arm [arm]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pobre pobre Weitere Beispiele... pobre (en) arm anDativ | dativo dat arm anDativ | dativo dat pobre arm bemitleidenswert arm bemitleidenswert Beispiele der arme Kerloder | o od Teufeloder | o od Schlucker el pobre diablo (oder | ood hombre) der arme Kerloder | o od Teufeloder | o od Schlucker Beispiele arme Ritter Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR etwa, ist in etwa gleich | corresponde a≈ torrijasFemininum Plural | femenino plural fpl arme Ritter Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR arm machenbeziehungsweise | respectivamente bzw werden empobrecer arm machenbeziehungsweise | respectivamente bzw werden
„Pille“: Femininum Pille [ˈpɪlə]Femininum | femenino f <Pille; Pillen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) píldora píldoraFemininum | femenino f Pille Pille Beispiele die Pille nehmen tomar la píldora (anticonceptiva) die Pille nehmen die Pille danach Pharmazie | farmaciaPHARM la píldora del día después die Pille danach Pharmazie | farmaciaPHARM eine bittere Pille figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig un trago amargo, un mal trago eine bittere Pille figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig die (bittere) Pille schlucken tragar quina die (bittere) Pille schlucken das war eine bittere Pille für ihn figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fue un trago amargo para él das war eine bittere Pille für ihn figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemandem die (bittere) Pille versüßen dorar la píldora ajemand | alguien alguien jemandem die (bittere) Pille versüßen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„vertragen“: transitives Verb vertragentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aguantar, resistir aguantar, resistir vertragen (≈ aushalten) vertragen (≈ aushalten) Beispiele gut/schlecht vertragen Speisen sentar bien/mal gut/schlecht vertragen Speisen viel vertragen können tener mucho aguante viel vertragen können viel vertragen können tener capacidad de encaje viel vertragen können viel vertragen können Weinetc., und so weiter | etcétera etc resistir bien la bebida viel vertragen können Weinetc., und so weiter | etcétera etc sie verträgt keinen Fisch le sienta mal el pescado sie verträgt keinen Fisch ich könnte einen Schluck vertragen umgangssprachlich | uso familiarumg no me vendría mal un trago ich könnte einen Schluck vertragen umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „vertragen“: reflexives Verb vertragenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ser compatible, pegar Beispiele sich vertragen mit jemandem Personen entenderse (conjemand | alguien alguien) sich vertragen mit jemandem Personen sich gut/schlecht mit jemandem vertragen llevarse bien/mal conjemand | alguien alguien sich gut/schlecht mit jemandem vertragen sich wieder vertragen reconciliarse sich wieder vertragen sich wieder vertragen hacer las paces sich wieder vertragen sich wieder vertragen umgangssprachlich | uso familiarumg echar pelillos a la mar sich wieder vertragen umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ser compatible (con) vertragen mit Sachen, Farben vertragen mit Sachen, Farben pegar (con) vertragen mit umgangssprachlich | uso familiarumg vertragen mit umgangssprachlich | uso familiarumg
„ordentlich“: Adjektiv ordentlich [ˈɔrdəntlɪç]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ordenado formal, decente numerario, titular bueno abundante ordenado ordentlich (≈ ordnungsliebend) ordentlich (≈ ordnungsliebend) formal, decente ordentlich (≈ anständig) ordentlich (≈ anständig) Beispiele ein ordentlicher Mensch un hombre de bien, una persona respetable ein ordentlicher Mensch ordentliche Leute umgangssprachlich | uso familiarumg genteFemininum | femenino f de bien ordentliche Leute umgangssprachlich | uso familiarumg numerario, titular ordentlich Mitglied, Professor ordentlich Mitglied, Professor bueno ordentlich (≈ ganz gut) umgangssprachlich | uso familiarumg ordentlich (≈ ganz gut) umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele eine ordentliche Leistung un buen trabajo eine ordentliche Leistung das ist ganz ordentlich está bastante bien no está mal das ist ganz ordentlich abundante ordentlich (≈ reichlich) umgangssprachlich | uso familiarumg ordentlich (≈ reichlich) umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele eine ordentliche Tracht Prügel umgangssprachlich | uso familiarumg una soberana paliza eine ordentliche Tracht Prügel umgangssprachlich | uso familiarumg ein ordentlicher Schluck un buen trago ein ordentlicher Schluck nichts Ordentliches nada que valga (la pena) nichts Ordentliches „ordentlich“: Adverb ordentlich [ˈɔrdəntlɪç]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ordenadamente, con cuidado como es debido bien de lo lindo ordenadamente ordentlich (≈ geordnet) ordentlich (≈ geordnet) con cuidado ordentlich (≈ sorgfältig) ordentlich (≈ sorgfältig) como es debido ordentlich (≈ anständig) ordentlich (≈ anständig) bien ordentlich (≈ ganz gut) umgangssprachlich | uso familiarumg ordentlich (≈ ganz gut) umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele er macht das sehr ordentlich lo hace muy bien er macht das sehr ordentlich de lo lindo ordentlich (≈ reichlich) umgangssprachlich | uso familiarumg ordentlich (≈ reichlich) umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele es ist ordentlich kalt umgangssprachlich | uso familiarumg hace bastante (beziehungsweise | respectivamentebzw mucho) frío es ist ordentlich kalt umgangssprachlich | uso familiarumg