Spanisch-Deutsch Übersetzung für "[flammes]"

"[flammes]" Deutsch Übersetzung

Flamme
[ˈflamə]Femininum | femenino f <Flamme; Flammen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • llamaFemininum | femenino f
    Flamme
    Flamme
Beispiele
  • fuegoMaskulinum | masculino m
    Flamme (≈ Brennstelle)
    Flamme (≈ Brennstelle)
Beispiele
  • amorMaskulinum | masculino m
    Flamme (≈ Geliebte) umgangssprachlich | uso familiarumg ironisch | irónicoiron
    Flamme (≈ Geliebte) umgangssprachlich | uso familiarumg ironisch | irónicoiron
flämmen
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Raub
[raʊp]Maskulinum | masculino m <Raub(e)s>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • roboMaskulinum | masculino m
    Raub
    Raub
  • atracoMaskulinum | masculino m
    Raub (≈ Straßenraub)
    Raub (≈ Straßenraub)
  • secuestroMaskulinum | masculino m
    Raub (≈ Menschenraub)
    Raub (≈ Menschenraub)
Beispiele
  • auf Raub ausgehen
    auf Raub ausgehen
  • ein Raub der Flammen werden gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
    ser pasto de las llamas
    ein Raub der Flammen werden gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
Beute
[ˈbɔʏtə]Femininum | femenino f <Beute>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • botínMaskulinum | masculino m
    Beute auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Beute auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • presaFemininum | femenino f
    Beute eines Raubtiersauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Beute eines Raubtiersauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • víctimaFemininum | femenino f
    Beute (≈ Opfer)
    Beute (≈ Opfer)
Beispiele
  • Beute der Flammen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
    pastoMaskulinum | masculino m de las llamas
    Beute der Flammen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
  • Beute machen
    hacer botín
    Beute machen
  • auf Beute ausgehen
    salir en busca de botín
    buscar presa
    auf Beute ausgehen
aufgehen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • der Vorhang geht auf Theater | teatroTHEAT
    se levanta el telón
    der Vorhang geht auf Theater | teatroTHEAT
  • das Herz geht mir auf figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    se me llena de gozo el corazón
    das Herz geht mir auf figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • salir
    aufgehen Sonne
    aufgehen Sonne
  • brotar
    aufgehen Saat
    aufgehen Saat
  • salir exacto (y sin resto)
    aufgehen Mathematik | matemáticaMATH
    aufgehen Mathematik | matemáticaMATH
Beispiele
Beispiele
  • jemandem aufgehen (≈ klar werden)
    aclarársele ajemand | alguien alguien
    jemandem aufgehen (≈ klar werden)
  • jetzt geht es mir auf , jetzt geht mir ein Licht auf
    ahora entiendo
    jetzt geht es mir auf , jetzt geht mir ein Licht auf
Beispiele
Beispiele
  • in Flammen aufgehen
    ser pasto de las llamas
    in Flammen aufgehen
Feuer
[ˈfɔʏər]Neutrum | neutro n <Feuers; Feuer>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fuegoMaskulinum | masculino m
    Feuer auch | tambiéna. Militär, militärisch | miliciaMIL
    Feuer auch | tambiéna. Militär, militärisch | miliciaMIL
  • incendioMaskulinum | masculino m
    Feuer (≈ Brand)
    Feuer (≈ Brand)
Beispiele
  • Feuer! auch | tambiéna. Militär, militärisch | miliciaMIL
    ¡fuego!
    Feuer! auch | tambiéna. Militär, militärisch | miliciaMIL
  • Feuer (an)machen
    encender el fuego
    Feuer (an)machen
  • Feuer fangen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • ardorMaskulinum | masculino m
    Feuer figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    ímpetuMaskulinum | masculino m
    Feuer figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    fervorMaskulinum | masculino m
    Feuer figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Feuer figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • Feuer und Flamme für jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas sein umgangssprachlich | uso familiarumg
    entusiasmarse porjemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    Feuer und Flamme für jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas sein umgangssprachlich | uso familiarumg