„bleiben“ bleiben Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) manere, maneo, mansi, mansum manere, maneo, mansi, mansum bleiben bleiben
„hängen“: intransitives Verb hängenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pendere, pendeo, pependi, - pendere, pendeo, pependi, - (an etwas a re/ex re) hängen hängen Beispiele hängen bleiben haerere, haereo, haesi, haesurus (an etwas ad aliquid), (in etwas in re) hängen bleiben „hängen“: transitives Verb hängentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) suspendere, -pendo, -pendi, pensum suspendere, -pendo, -pendi, pensum hängen hängen
„erhalten“ erhalten Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) obtinere, -tineo, -tinui, -tentum, servare, -o, -avi, -atum accipere, -cipio, -cepi, -ceptum (con)servare, -o, -avi, -atum erhalten bewahren erhalten bewahren obtinere, -tineo, -tinui, -tentum erhalten beibehalten erhalten beibehalten Beispiele erhalten bleiben manere (maneo, mansi, mansum) erhalten bleiben accipere, -cipio, -cepi, -ceptum erhalten empfangen erhalten empfangen
„bleiben lassen“ bleiben lassen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) omittere, -mitto, -misi, -missum praetermittere, -mitto, -misi, -missum omittere, -mitto, -misi, -missum bleiben lassen praetermittere, -mitto, -misi, -missum bleiben lassen bleiben lassen
„stecken“: intransitives Verb steckenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) haerere, haereo, haesi, haesum haerere, haereo, haesi, haesum stecken festsitzen stecken festsitzen Beispiele stecken bleiben haerere stecken bleiben „stecken“: transitives Verb steckentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) figere, figo, fixi, fixum Weitere Beispiele... figere, figo, fixi, fixum (in etwas in aliquid) stecken stecken Beispiele in Brand stecken incendere, -cendo, -cendi, -censum in Brand stecken
„übrig“ übrig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) reliquus, -a, -um Weitere Beispiele... reliquus, -a, -um übrig übrig Beispiele übrig sein superesse (-sum, -fui, -) übrig sein übrig bleiben relinqui (-linquor, -lictus sum) übrig bleiben übrig lassen relinquere (-linquo, liqui, -lictum) übrig lassen es bleibt nichts anderes übrig als … figurativ, in übertragenem Sinnfig nihil relinquitur nisi … es bleibt nichts anderes übrig als … figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele die übrigen die restlichen reliqui (-orum)Maskulinum Plural mpl die übrigen die restlichen die übrigen die anderen ceteri (-orum)Maskulinum Plural mpl die übrigen die anderen
„stehen“ stehen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stare, sto, steti, staturus esse, sum, fui, - stare, sto, steti, staturus stehen stehen esse, sum, fui, - stehen da sein stehen da sein Beispiele in Blüte stehen florere (-eo, -ui, -) in Blüte stehen jemandem im Weg stehen obstare (-sto, -stiti, -staturus)alicui jemandem im Weg stehen stehen bleiben consistere (-sisto, -stiti, -) stehen bleiben zum stehen bringen retinere (-tineo, -tinui, tentum) zum stehen bringen zur Verfügung stehen non deesse (-sum, -fui, -) zur Verfügung stehen auf vertrautem Fuß mit jemandem stehen familiariter uti (utor, usus sum)aliquo auf vertrautem Fuß mit jemandem stehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen