„Mundwerk“: Neutrum MundwerkNeutrum | neutro n umgangssprachlich | familiareumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) avere la parlantina sciolta avere una linguaccia avere sempre la risposta pronta qn non tiene mai la bocca chiusa Beispiele ein loses Mundwerk haben avere la parlantina sciolta ein loses Mundwerk haben ein freches Mundwerk haben avere una linguaccia ein freches Mundwerk haben ein großes (oder | ood flinkes) Mundwerk haben avere sempre la risposta pronta ein großes (oder | ood flinkes) Mundwerk haben jemandes Mundwerk steht nie still qn non tiene mai la bocca chiusa jemandes Mundwerk steht nie still Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„locken“: transitives Verb lockentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) arricciare arricciare locken Haar locken Haar „locken“: reflexives Verb lockenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) arricciarsi Beispiele sich locken arricciarsi sich locken
„löcken“ löcken Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ribellarsi al giogo... recalcitrare sotto il giogo... Beispiele wider, gegen den Stachel löcken ribellarsi al giogo wider, gegen den Stachel löcken wider, gegen den Stachel löcken sich widersetzen recalcitrare sotto il giogo, opporre resistenza wider, gegen den Stachel löcken sich widersetzen
„lose“: Adjektiv loseAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lento, allentato staccato non aderente, dalla linea morbida rado, sparso sciolto singolo lento, allentato lose lose Beispiele lose Knöpfe bottoni lenti lose Knöpfe lose werden allentarsi lose werden staccato lose ohne Zusammenhalt lose ohne Zusammenhalt Beispiele lose Blätter pagine staccate lose Blätter Beispiele ein loser Saum un orlo scucito ein loser Saum Beispiele eine lose Beziehung figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig un rapporto senza impegni eine lose Beziehung figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig non aderente, dalla linea morbida lose nicht eng anliegend lose nicht eng anliegend rado, sparso lose nicht dicht lose nicht dicht sciolto lose nicht verpackt lose nicht verpackt Beispiele lose Ware merce sciolta lose Ware singolo lose einzeln lose einzeln „lose“: Adverb loseAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fare un nodo lento cadere morbido avere qc sparso in tasca comprare qc sciolto Beispiele einen Knoten lose binden fare un nodo lento einen Knoten lose binden Beispiele lose fallen cadere morbido lose fallen Beispiele etwas | qualcosaetwas lose in der Tasche haben avere qc sparso in tasca etwas | qualcosaetwas lose in der Tasche haben Beispiele etwas | qualcosaetwas lose kaufen comprare qc sciolto (oder | ood singolarmente) etwas | qualcosaetwas lose kaufen
„lösen“: transitives Verb lösentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) staccare liberare sciogliere allentare risolvere annullare Weitere Beispiele... staccare lösen lösen Beispiele den Blick nicht lösen können von non riuscire a staccare lo sguardo da den Blick nicht lösen können von liberare lösen befreien lösen befreien Beispiele sie löste ihre Hand aus seiner liberò la mano dalla sua sie löste ihre Hand aus seiner sciogliere lösen auflösen lösen auflösen Beispiele die Zunge lösen sciogliere la lingua die Zunge lösen einen Knoten / die Muskelverspannung lösen sciogliere un nodo / la tensione muscolare einen Knoten / die Muskelverspannung lösen etwas | qualcosaetwas löst den Husten qc fa sciogliere il catarro etwas | qualcosaetwas löst den Husten die Verlobung lösen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig sciogliere il fidanzamento die Verlobung lösen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen allentare lösen lockern lösen lockern Beispiele eine Schraube lösen allentare una vite eine Schraube lösen risolvere lösen klären lösen klären annullare lösen nichtig machen lösen nichtig machen Beispiele einen Vertrag lösen annullare un contratto einen Vertrag lösen Beispiele die Beziehungen zu jemandem lösen troncare i rapporti con qn die Beziehungen zu jemandem lösen Beispiele eine Eintrittskarte lösen comprare un biglietto d’ingresso eine Eintrittskarte lösen Beispiele die Handbremse lösen togliere il freno a mano die Handbremse lösen „lösen“: reflexives Verb lösenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) staccarsi... sciogliersi... allentarsi partì un colpo liberarsi... risolversi Beispiele sich lösen staccarsi sich lösen sich aus dem Elternhaus lösen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig staccarsi dalla casa dei genitori sich aus dem Elternhaus lösen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele sich lösen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig sciogliersi sich lösen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig der Knoten/Krampf löst sich il nodo/crampo si scioglie der Knoten/Krampf löst sich Beispiele sich lösen sich lockern allentarsi sich lösen sich lockern Beispiele ein Schuss löste sich partì un colpo ein Schuss löste sich Beispiele sich lösen sich befreien liberarsi sich lösen sich befreien sich aus jemandes Umarmung lösen liberarsi dall’abbraccio di qn sich aus jemandes Umarmung lösen sich von Vorurteilen lösen liberarsi dai pregiudizi sich von Vorurteilen lösen Beispiele sich lösen sich klären risolversi sich lösen sich klären
„locker“: Adjektiv lockerAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) malfermo, traballante lento, allentato rado soffice, morbido rilassato non fisso, poco stabile Weitere Beispiele... malfermo, traballante locker locker Beispiele ein lockerer Zahn un dente traballante ein lockerer Zahn lento, allentato locker lose locker lose Beispiele ein lockeres Seil una fune lenta ein lockeres Seil die Schraube ist locker geworden la vite si è allentata die Schraube ist locker geworden rado locker nicht dicht locker nicht dicht soffice, morbido locker locker Beispiele lockeres Erdreich weich terreno soffice lockeres Erdreich weich ein lockerer Teig geschmeidig una pasta morbida ein lockerer Teig geschmeidig rilassato locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele eine lockere Haltung/Stimmung una posizione/un’atmosfera rilassata eine lockere Haltung/Stimmung non fisso, poco stabile locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele eine lockere Beziehung una relazione non fissa eine lockere Beziehung lockere Grundsätze principi poco stabili (oder | ood fermi) lockere Grundsätze Beispiele etwas | qualcosaetwas locker handhaben figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig fare qc con (troppa) disinvoltura etwas | qualcosaetwas locker handhaben figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig etwas | qualcosaetwas locker schaffen riuscire con disinvoltura in qc etwas | qualcosaetwas locker schaffen
„los“: Adjektiv losAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) staccato slegato, sciolto Weitere Beispiele... staccato los abgetrennt los abgetrennt slegato, sciolto los losgebunden los losgebunden Beispiele etwas | qualcosaetwas los sein umgangssprachlich | familiareumg avere perso qc etwas | qualcosaetwas los sein umgangssprachlich | familiareumg j-n/etw los sein befreit umgangssprachlich | familiareumg essere libero da qn/qc j-n/etw los sein befreit umgangssprachlich | familiareumg Beispiele bei ihm ist immeretwas | qualcosa etwas los umgangssprachlich | familiareumg da lui c’è sempre movimento bei ihm ist immeretwas | qualcosa etwas los umgangssprachlich | familiareumg mit ihm ist nichts (oder | ood nicht viel) los non è in vena mit ihm ist nichts (oder | ood nicht viel) los mitetwas | qualcosa etwas ist nichts (oder | ood nicht viel) los non è poi un gran che mitetwas | qualcosa etwas ist nichts (oder | ood nicht viel) los hier ist der Teufel los qui c’è un finimondo hier ist der Teufel los was ist los? umgangssprachlich | familiareumg cosa c’è? cos’è successo? was ist los? umgangssprachlich | familiareumg was ist denn mit dir los? che hai? was ist denn mit dir los? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „los“: Adverb losAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) avanti, forza avanti, forza los los Beispiele los, beeil dich! avanti, sbrigati! los, beeil dich!
„lockern“: transitives Verb lockerntransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) allentare smuovere sciogliere, rilassare Weitere Beispiele... allentare lockern lockern Beispiele die Bindungen zu jemandem lockern allentare i legami con qn die Bindungen zu jemandem lockern smuovere lockern Erde lockern Erde sciogliere, rilassare lockern entspannen lockern entspannen Beispiele die Muskeln lockern sciogliere i muscoli die Muskeln lockern Beispiele die Gesetze lockern mitigare il rigore delle leggi die Gesetze lockern „lockern“: reflexives Verb lockernreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) allentarsi diradarsi rilassarsi i costumi si sono rilassati Beispiele sich lockern allentarsi sich lockern Beispiele sich lockern an Dichte verlieren diradarsi sich lockern an Dichte verlieren Beispiele sich lockern entspannen rilassarsi sich lockern entspannen die Sitten haben sich gelockert figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig i costumi si sono rilassati die Sitten haben sich gelockert figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„losen“: intransitives Verb losenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tirare a sorte, sorteggiare tirare a sorte, sorteggiare losen losen Beispiele umetwas | qualcosa etwas losen sorteggiare qc umetwas | qualcosa etwas losen
„Los“: Neutrum LosNeutrum | neutro n <-es; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sorte biglietto della lotteria Weitere Beispiele... sorteFemininum | femminile f Los Los Beispiele durch das Los entscheiden tirare a sorte durch das Los entscheiden Beispiele ein schweres Los haben Schicksal avere una dura sorte ein schweres Los haben Schicksal bigliettoMaskulinum | maschile m della lotteria Los von Lotterie Los von Lotterie Beispiele das große Los ziehen vincere il primo premio das große Los ziehen das große Los ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig un terno al lotto das große Los ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ein Los ziehen estrarre un numero ein Los ziehen