Deutsch-Spanisch Übersetzung für "pasa"

"pasa" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie Pass, Pasta, Papa, Pass oder E-Pass?

pasa

[ˈpasa]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Rosinefemenino | Femininum f
    pasa
    pasa
Beispiele
  • pasa de Corinto
    Korinthefemenino | Femininum f
    pasa de Corinto
  • pasa de Esmirna
    Sultaninefemenino | Femininum f
    pasa de Esmirna
  • como una pasa uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    verrunzelt
    como una pasa uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig

pasa

femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Fahrrinnefemenino | Femininum f
    pasa marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR
    pasa marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR

paso

[ˈpaso]adjetivo | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • getrocknet, Dörr…
    paso
    paso
Beispiele
  • uvafemenino | Femininum f pasa
    Rosinefemenino | Femininum f
    uvafemenino | Femininum f pasa
  • ciruelasfemenino | Femininum fplural | Plural pl -as
    Backpflaumenfemenino | Femininum fplural | Plural pl
    ciruelasfemenino | Femininum fplural | Plural pl -as

mojar

[mɔˈxar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • nass machen
    mojar
    mojar
  • an-, befeuchten
    mojar (≈ humedecer)
    mojar (≈ humedecer)
  • begießen
    mojar suceso uso familiar | umgangssprachlichfam
    mojar suceso uso familiar | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • mojar el pan
    das Brot (in Soßeetcétera | etc., und so weiter etc) eintunken
    mojar el pan
  • ¡por dónde pasa, moja! (, wenn das Getränk auch sonst nicht viel taugt) uso familiar | umgangssprachlichfam
    den Durst löscht es
    ¡por dónde pasa, moja! (, wenn das Getränk auch sonst nicht viel taugt) uso familiar | umgangssprachlichfam

ciruela

[θiˈrŭela]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Pflaumefemenino | Femininum f
    ciruela
    ciruela
Beispiele

cristiano

[krisˈtĭano]adjetivo | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

cristiano

[krisˈtĭano]masculino | Maskulinum m, cristiana [krisˈtĭana]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Christ(in)masculino y femenino entre paréntesis | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    cristiano
    cristiano
Beispiele
  • cristianomasculino | Maskulinum m nuevo historia | GeschichteHIST España | SpanienEsp
    Neuchristmasculino | Maskulinum m (mit maurischen oder jüdischen Vorfahren)
    cristianomasculino | Maskulinum m nuevo historia | GeschichteHIST España | SpanienEsp
  • cristianomasculino | Maskulinum m viejo historia | GeschichteHIST España | SpanienEsp
    Altchristmasculino | Maskulinum m
    cristianomasculino | Maskulinum m viejo historia | GeschichteHIST España | SpanienEsp
  • cristianomasculino | Maskulinum m viejo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    strenggläubiger Christmasculino | Maskulinum m
    cristianomasculino | Maskulinum m viejo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen

pasar

[paˈsar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
    jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas (über)geben
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
    jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas (über)reichen
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien a un tercero
    jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas weitergeben
    jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas überbringen
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien a un tercero
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c arte culinario y gastronomía | Kochkunst und GastronomieGASTR
    alguna cosa, algo | etwasetwas (durch)passieren
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c arte culinario y gastronomía | Kochkunst und GastronomieGASTR
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ tamizar)
    alguna cosa, algo | etwasetwas (durch)sieben
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ tamizar)
  • pasaralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ filtrar)
    alguna cosa, algo | etwasetwas filtern
    pasaralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ filtrar)
  • (durch)schmuggeln
    pasar a escondidas
    pasar a escondidas
Beispiele
Beispiele

pasar

[paˈsar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vorbei- (o | odero vorüber)gehen, -kommen
    pasar
    pasar
  • vorbeifahren
    pasar en vehículo
    pasar en vehículo
  • vorbeiziehen
    pasar desfile, río
    pasar desfile, río
Beispiele
  • dejar pasar
  • dejar pasar error en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    dejar pasar error en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • pasar por
    pasar por
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • geschehen, passieren
    pasar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pasar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • los sein
    pasar uso familiar | umgangssprachlichfam
    pasar uso familiar | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • pasarlealguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
    alguna cosa, algo | etwasetwas jemanden passieren
    pasarlealguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien
  • lo que pasa es que …
    es ist so, dass …
    lo que pasa es que …
  • ¿qué pasa?
    was ist los?
    ¿qué pasa?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • passen
    pasar juegotambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pasar juegotambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • puede pasar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    das geht (gerade noch)
    puede pasar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • vamos pasando
    es geht uns leidlich
    vamos pasando
  • poder pasar sinalguna cosa, algo | etwas a/c
    alguna cosa, algo | etwasetwas entbehren können
    ohnealguna cosa, algo | etwas etwas auskommen
    poder pasar sinalguna cosa, algo | etwas a/c
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • pasar a <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    pasar a <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • pasar a (≈ ser ascendido) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    befördert werden zu
    pasar a (≈ ser ascendido) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • pasar a ser <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
    (zu) … werden
    pasar a ser <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele

gordo

[ˈgɔrðo]adjetivo | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dick
    gordo persona
    gordo persona
  • fett
    gordo (≈ obeso)
    gordo (≈ obeso)
Beispiele
  • schwer
    gordo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    gordo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • los peces gordos uso familiar | umgangssprachlichfam
    die hohen (o | odero großen) Tiereneutro plural | Neutrum Plural npl
    los peces gordos uso familiar | umgangssprachlichfam
  • ¡esta sí que es -a! uso familiar | umgangssprachlichfam
    das ist ein starkes Stück!
    ¡esta sí que es -a! uso familiar | umgangssprachlichfam
  • no veo ni -a uso familiar | umgangssprachlichfam
    ich sehe überhaupt nichts
    no veo ni -a uso familiar | umgangssprachlichfam
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • me cae gordo uso familiar | umgangssprachlichfam
    ich kann ihn/sie nicht leiden
    me cae gordo uso familiar | umgangssprachlichfam
  • pasa algo gordo uso familiar | umgangssprachlichfam
    da ist eine tolle Sache (o | odero Geschichte) im Gange
    pasa algo gordo uso familiar | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • perrafemenino | Femininum f -a historia | GeschichteHIST España | SpanienEsp
    10-Céntimo-Münze
    perrafemenino | Femininum f -a historia | GeschichteHIST España | SpanienEsp

gordo

[ˈgɔrðo]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Fettneutro | Neutrum n
    gordo
    gordo
Beispiele
  • el gordo lotería en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    das große Los
    el gordo lotería en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • me ha caído (o | odero tocado) el gordo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ich habe das große Los gezogen
    me ha caído (o | odero tocado) el gordo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig

gordo

[ˈgɔrðo]masculino | Maskulinum m, gordafemenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Dicke(r)masculino y femenino (con segunda desinencia masculina entre paréntesis) | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    gordo persona
    gordo persona

gordo

[ˈgɔrðo]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele

seco

[ˈseko]adjetivo | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • trocken
    seco
    seco
  • (aus)getrocknet
    seco (≈ sin humedad)
    seco (≈ sin humedad)
  • dürr
    seco rama, hierba personatambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    seco rama, hierba personatambién | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • vertrocknet
    seco planta
    seco planta
  • gedörrt
    seco fruta
    seco fruta
  • trocken, herb
    seco vino
    seco vino
Beispiele
  • ramasfemenino | Femininum fplural | Plural pl -as
    Reisigneutro | Neutrum n
    ramasfemenino | Femininum fplural | Plural pl -as
  • tosfemenino | Femininum f -a
    trockener Hustenmasculino | Maskulinum m
    tosfemenino | Femininum f -a
  • lavar al seco
    (chemisch) reinigen (lassen)
    lavar al seco
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • schroff
    seco en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    seco en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • kurz angebunden
    seco respuesta
    seco respuesta
Beispiele
  • a secas (≈ simplemente)
    schlechtweg
    a secas (≈ simplemente)
  • a secas (≈ escueto)
    kurz
    a secas (≈ escueto)
  • en seco
    en seco
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen

página

[ˈpaxina]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Seitefemenino | Femininum f
    página
    página
Beispiele
  • de página entera
    de página entera
  • pasar página
    pasar página
  • pasar página en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pasar página en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • páginasplural | Plural pl amarillas telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL
    Gelbe Seiten®femenino | Femininum fplural | Plural pl
    páginasplural | Plural pl amarillas telecomunicación | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL
  • páginasplural | Plural pl blancas
    (normales) Telefonbuchneutro | Neutrum n
    páginasplural | Plural pl blancas
Beispiele
  • página (digital) internet | InternetINTERNET
    Homepagefemenino | Femininum f
    página (digital) internet | InternetINTERNET
  • página inicialo | oder o de inicio
    Startseitefemenino | Femininum f
    página inicialo | oder o de inicio
  • página personal
    (persönliche) Homepagefemenino | Femininum f
    página personal
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen