Deutsch-Spanisch Übersetzung für "bei etw durchfallen"

"bei etw durchfallen" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie durchfaulen, Brei oder beil.?
durchfallen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • caer (por)
    durchfallen durch
    durchfallen durch
  • fracasar
    durchfallen Theater | teatroTHEAT Stück
    durchfallen Theater | teatroTHEAT Stück
  • suspender
    durchfallen bei einer Prüfung umgangssprachlich | uso familiarumg
    durchfallen bei einer Prüfung umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • jemanden durchfallen lassen
    suspender ajemand | alguien alguien
    jemanden durchfallen lassen
bei
[baɪ]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Dativ | dativodat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • en, junto a, cerca de
    bei räumlich
    bei räumlich
Beispiele
Beispiele
  • da bin ich ganz bei Ihnen Zustimmung figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    da bin ich ganz bei Ihnen Zustimmung figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • er ist nicht ganz bei sich umgangssprachlich | uso familiarumg
    no está bien de la cabeza umgangssprachlich | uso familiarumg
    er ist nicht ganz bei sich umgangssprachlich | uso familiarumg
  • en, durante
    bei zeitlich
    bei zeitlich
Beispiele
  • con
    bei Umständeoder | o od Zustand
    bei Umständeoder | o od Zustand
Beispiele
Beispiele
  • bei Goethe lesen wir Zitat
    dice Goethe
    leemos en Goethe
    bei Goethe lesen wir Zitat
  • a pesar de
    bei (≈ trotz)
    bei (≈ trotz)
Beispiele
  • bei so vielen Schwierigkeiten Einräumung: (angesichts)
    ante (oder | ood en vista de) tantas dificultades
    bei so vielen Schwierigkeiten Einräumung: (angesichts)
  • bei all seiner Vorsicht trotz
    a pesar de (oder | ood con) todas sus precauciones
    bei all seiner Vorsicht trotz
Beispiele
Durchfall
Maskulinum | masculino m <Durchfall(e)s; -fälle>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • diarreaFemininum | femenino f
    Durchfall Medizin | medicinaMED
    Durchfall Medizin | medicinaMED
BEI
[beeˈi]masculino | Maskulinum mabreviatura | Abkürzung abr (= Banco Europeo de Inversiones)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • EIBfemenino | Femininum f (Europäische Investitionsbank)
    BEI
    BEI
Sang
Maskulinum | masculino m <Sang(e)s; Sänge> obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs poetisch, dichterisch | poéticopoet

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cantoMaskulinum | masculino m
    Sang
    Sang
Beispiele
  • mit Sang und Klang
    cantando y tocando
    mit Sang und Klang
  • mit Sang und Klang Militär, militärisch | miliciaMILauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    mit Sang und Klang Militär, militärisch | miliciaMILauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • mit Sang und Klang durchfallen umgangssprachlich | uso familiarumg ironisch | irónicoiron
    suspender estrepitosamente umgangssprachlich | uso familiarumg
    mit Sang und Klang durchfallen umgangssprachlich | uso familiarumg ironisch | irónicoiron
abstrahlen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep; -ge-; h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • radiar
    abstrahlen Physik | físicaPHYS
    abstrahlen Physik | físicaPHYS
  • irradiar
    abstrahlen Wärme
    emitir
    abstrahlen Wärme
    abstrahlen Wärme
  • decapar con chorro de arena
    abstrahlen Technik | tecnologíaTECH (≈ sandstrahlen)
    abstrahlen Technik | tecnologíaTECH (≈ sandstrahlen)
abstrahlen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trennbar | separablesep; -ge-; h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • auf etw/j-n abstrahlen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    proyectarse sobre a/c/alg
    auf etw/j-n abstrahlen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
missen
[ˈmɪsən]transitives Verb | verbo transitivo v/t gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etw/j-n nicht missen könnenoder | o od wollen
    no poder (oder | ood querer) prescindir de a/c/dejemand | alguien alguien
    no poder pasar(se) sin a/c/sinjemand | alguien alguien
    etw/j-n nicht missen könnenoder | o od wollen
witzeln
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bromear, burlarse (dejemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c)
    witzeln über jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas
    witzeln über jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas
Beispiele
  • über j-n/etw witzeln
    bromear (oder | ood burlarse) de alg/a/c
    über j-n/etw witzeln
  • über j-n/etw witzeln umgangssprachlich | uso familiarumg
    chunguearse de alg/a/c
    über j-n/etw witzeln umgangssprachlich | uso familiarumg
plündern
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etw/j-n plündern figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    desvalijar a/c/ajemand | alguien alguien
    etw/j-n plündern figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig