Deutsch-Latein Übersetzung für "mala"

"mala" Latein Übersetzung

Meinten Sie mal, Mal oder Mal?
mala
Femininum f <ae> (unklassischunkl.)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Kinnlade
    māla
    māla
  • Wange meistPlural pl
    māla figurativ, in übertragenem Sinnfig
    māla figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • malae Pluralpl
    Rachen von Menschenund u. Tieren
    malae Pluralpl

Deklinationen

Singular Plural
Nominativ

singular sg māla

plural pl mālae

Genitiv

singular sg mālae

plural pl mālārum

Dativ

singular sg mālae

plural pl mālīs

Akkusativ

singular sg mālam

plural pl mālās

Ablativ

singular sg mālā

plural pl mālīs

Vokativ

singular sg māla

plural pl mālae


  • Übel
    malum
    malum
  • Schlimmes
    malum
    malum
Beispiele
  • Strafe, Züchtigung
    malum
    malum
  • Ausdruck des Unwillens zum Henker!, zum Teufel!
    malum
    malum

Deklinationen

Singular Plural
Nominativ

singular sg malum

plural pl mala

Genitiv

singular sg malī

plural pl malōrum

Dativ

singular sg malō

plural pl malīs

Akkusativ

singular sg malum

plural pl mala

Ablativ

singular sg malō

plural pl malīs

Vokativ

singular sg malum

plural pl mala

malum
Neutrum n <ī>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • malum discordiae figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Zankapfel
    malum discordiae figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Quitte
    mālum P. Terentius AferTer.
    mālum P. Terentius AferTer.
  • Granatapfel
    mālum P. Terentius AferTer.
    mālum P. Terentius AferTer.
  • Zitrone
    mālum P. Terentius AferTer.
    mālum P. Terentius AferTer.
Beispiele

Deklinationen

Singular Plural
Nominativ

singular sg mālum

plural pl māla

Genitiv

singular sg mālī

plural pl mālōrum

Dativ

singular sg mālō

plural pl mālīs

Akkusativ

singular sg mālum

plural pl māla

Ablativ

singular sg mālō

plural pl mālīs

Vokativ

singular sg mālum

plural pl māla

malus
Adjektiv, adjektivisch adj <a, um; Komparativkomp pēior, pēius; Superlativsup pessimus, a, um; Adverb, adverbialadv male>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • äußerlichoder od physisch,auch a. geschäftlich untüchtig, untauglich (alicui rei zu etwas)
    malus
    malus
Beispiele
  • körperlich unschön, hässlich
    malus (unklassischunkl.)
    malus (unklassischunkl.)
  • gering, wertlos
    malus (unklassischunkl.)
    malus (unklassischunkl.)
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
gramen
Neutrum n <grāminis> (nachklassischnachkl.)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • graminis herba
    Grashalm
    graminis herba
  • gramina Pluralpl
    Wiesen
    gramina Pluralpl
  • Pflanze
    grāmen
    grāmen
  • Unkraut
    grāmen pejorativ, abwertendpej
    grāmen pejorativ, abwertendpej
Beispiele
  • gramina mala
    Giftpflanzen
    gramina mala

Deklinationen

Singular Plural
Nominativ

singular sg gramen

plural pl gramina

Genitiv

singular sg graminis

plural pl graminum

Dativ

singular sg gramini

plural pl graminibus

Akkusativ

singular sg gramen

plural pl gramina

Ablativ

singular sg gramine

plural pl graminibus

Vokativ

singular sg gramen

plural pl gramina

tractatio
Femininum f <tractātiōnis> ||tractare||

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Handhabung, Gebrauch
    tractātiō
    tractātiō
Beispiele
  • tractatio armorumM. Tullius Cicero Cic.
    Umgang mit Waffen
    tractatio armorumM. Tullius Cicero Cic.
Beispiele
  • tractatio alicuius rei figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Behandlung von etwas, Beschäftigung mit etwas
    tractatio alicuius rei figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • tractatio orationisM. Tullius Cicero Cic.
    tractatio orationisM. Tullius Cicero Cic.
  • Benehmen, Verhalten
    tractātiō figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tractātiō figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • mala tractatio
    schlechtes Benehmen
    mala tractatio
  • besonderer Gebrauch eines Wortes
    tractātiō RhetorikRHET
    tractātiō RhetorikRHET
  • ausführliche Abhandlung, Untersuchung
    tractātiō RhetorikRHET
    tractātiō RhetorikRHET

Deklinationen

Singular Plural
Nominativ

singular sg tractatio

plural pl tractationes

Genitiv

singular sg tractationis

plural pl tractationum

Dativ

singular sg tractationi

plural pl tractationibus

Akkusativ

singular sg tractationem

plural pl tractationes

Ablativ

singular sg tractatione

plural pl tractationibus

Vokativ

singular sg tractatio

plural pl tractationes

valetudo
Femininum f <valētūdinis> ||valere||

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • körperliches Befinden, Gesundheitszustand
    valētūdō
    valētūdō
Beispiele
  • bona valetudo
    guter Gesundheitszustand
    bona valetudo
  • mala/adversa/infirma valetudo
    Unpässlichkeit
    mala/adversa/infirma valetudo
Beispiele
  • valetudine affectus
    valetudine affectus
  • valetudo animi/mentis figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Geisteskrankheit
    valetudo animi/mentis figurativ, in übertragenem Sinnfig

Deklinationen

Singular Plural
Nominativ

singular sg valetudo

plural pl valetudines

Genitiv

singular sg valetudinis

plural pl valetudinum

Dativ

singular sg valetudini

plural pl valetudinibus

Akkusativ

singular sg valetudinem

plural pl valetudines

Ablativ

singular sg valetudine

plural pl valetudinibus

Vokativ

singular sg valetudo

plural pl valetudines

lavare
transitives Verb v/t <lavō, lāvī, lautum/lōtum/lavātum 1.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • manūs lavare
    die Hände waschen
    manūs lavare
  • manus manum lavat
    eine Hand wäscht die andere
    manus manum lavat
  • begießen, befeuchten
    lavāre figurativ, in übertragenem Sinnfig
    lavāre figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • pannos lavare
    die Gewänder abspülen
    pannos lavare
  • wegwaschen, wegspülen
    lavāre figurativ, in übertragenem Sinnfig
    lavāre figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
lavare
intransitives Verb v/i <lavō, lāvī, lautum/lōtum/lavātum 1.; undu. passiv>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
omnis
Adjektiv, adjektivisch adj <omne>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • jeder, all
    omnis
    omnis
Beispiele
  • in omni re
    in jeder Sache
    in omni re
  • omnes, omnia Pluralpl
    omnes, omnia Pluralpl
  • omnia maxima mala
    alle Übel, auch die größten
    omnia maxima mala
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • omnia mala
    jegliche Art von Übeln
    omnia mala
  • lauter, nichts als
    omnis
    omnis
Beispiele
  • omnes lecti
    lauter ausgewählte Leute
    omnes lecti
Beispiele
omnis
Indefinitpronomen indef pr <omne>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • jeder, alles
    omnis
    omnis
Beispiele
Beispiele
Beispiele
dividere
<vidō, vīsī, vīsum 3.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mehrere Ganze voneinander trennen, (ab)sondern
    dī-videre
    dī-videre
Beispiele
  • urbis partes viis dividere
    die Stadteile durch Straßen trennen
    urbis partes viis dividere
  • filium ab uxore dividere
    den Sohn von der Gattin trennen
    filium ab uxore dividere
  • unterscheiden
    dī-videre figurativ, in übertragenem Sinnfig
    dī-videre figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • legem bonam a mala dividere
    ein gutes Gesetz von einem schlechten unterscheiden
    legem bonam a mala dividere
  • dignitatem ordinum dividere
    im Rang der Stände einen Unterschied machen
    dignitatem ordinum dividere
  • ein Ganzes (zer)teilen, zerlegen
    dī-videre
    dī-videre
Beispiele
  • planmäßig einteilen
    dī-videre
    dī-videre
Beispiele
  • omnia temporibus dividere
    alles nach Zeitabständen einteilen
    omnia temporibus dividere
  • exercitum in tres partes dividere
    das Heer in drei Teile einteilen
    exercitum in tres partes dividere
Beispiele
  • exercitum in hiberna dividere
    das Heer in die Winterlager aufteilen
    exercitum in hiberna dividere
  • praedam militibus dividere
    die Beute unter den Soldaten verteilen
    praedam militibus dividere
  • carmina citharādividere
    Lieder auf der Leier vortragen
    carmina citharādividere
  • dividieren Divide et impera. Teile und herrsche.
    dī-videre (spätlateinischspätl.) MathematikMATH
    dī-videre (spätlateinischspätl.) MathematikMATH

Konjugation

Aktiv
Indikativ Singular Plural
Präsens

1. Person 1. dīvidō

2. Person 2. dīvidis

3. Person 3. dīvidit

1. Person 1. dīvidimus

2. Person 2. dīviditis

3. Person 3. dīvidunt

Futur

1. Person 1. dīvidam

2. Person 2. dīvides

3. Person 3. dīvidet

1. Person 1. dīvidemus

2. Person 2. dīvidetis

3. Person 3. dīvident

Imperfekt

1. Person 1. dīvidebam

2. Person 2. dīvidebās

3. Person 3. dīvidebat

1. Person 1. dīvidebāmus

2. Person 2. dīvidebātis

3. Person 3. dīvidebant

Perfekt

1. Person 1. dīvīsī

2. Person 2. dīvīsisti

3. Person 3. dīvīsit

1. Person 1. dīvīsimus

2. Person 2. dīvīsistis

3. Person 3. dīvīsērunt

Futur 2

1. Person 1. dīvīserō

2. Person 2. dīvīseris

3. Person 3. dīvīserit

1. Person 1. dīvīserimus

2. Person 2. dīvīseritis

3. Person 3. dīvīserint

Plusquamperfekt

1. Person 1. dīvīseram

2. Person 2. dīvīserās

3. Person 3. dīvīserat

1. Person 1. dīvīserāmus

2. Person 2. dīvīserātis

3. Person 3. dīvīserant

Konjunktiv Singular Plural
Präsens

1. Person 1. dīvidam

2. Person 2. dīvidās

3. Person 3. dīvidat

1. Person 1. dīvidāmus

2. Person 2. dīvidātis

3. Person 3. dīvidant

Imperfekt

1. Person 1. dīviderem

2. Person 2. dīviderēs

3. Person 3. dīvideret

1. Person 1. dīviderēmus

2. Person 2. dīviderētis

3. Person 3. dīviderent

Perfekt

1. Person 1. dīvīserim

2. Person 2. dīvīseris

3. Person 3. dīvīserit

1. Person 1. dīvīserimus

2. Person 2. dīvīseritis

3. Person 3. dīvīserint

Plusquamperfekt

1. Person 1. dīvīsissem

2. Person 2. dīvīsissēs

3. Person 3. dīvīsisset

1. Person 1. dīvīsissēmus

2. Person 2. dīvīsissētis

3. Person 3. dīvīsissent

Imperativ Singular Plural
Präsens

dīvide!

dīvidite!

Futur

2. Person 2. dīvidito!

3. Person 3. dīvidito!

2. Person 2. dīviditōte!

3. Person 3. dīvidunto!

Infinitiv
Präsens

dīvidere

Perfekt

dīvīsisse

Futur

dīvīsūrum, am, um esse

Partizip
Präsens

dīvidens, dīvidentis

Futur

dīvīsūrus, a, um

Gerundium
Genitiv

dīvidendī

Dativ

dīvidendō

Akkusativ

ad dīvidendum

Ablativ

dīvidendō

Supinum
dīvīsum