„tamburellare“: verbo intransitivo tamburellare [tambureˈllaːre]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i <verbo ausiliare avere | Hilfsverb avereav> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mit den Fingern trommeln Beispiele tamburellare con le dita mit den Fingern trommeln tamburellare con le dita
„dita“ dita [ˈdiːta] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dita → siehe „dito“ dita → siehe „dito“
„incrociare“: verbo transitivo incrociare [iŋkroˈʧaːre]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kreuzen treffen, begegnen kreuzen incrociare incrociare Beispiele incrociare le dita die Daumen drücken incrociare le dita treffen, begegnen incrociare incontrare incrociare incontrare „incrociare“: verbo pronominale incrociare [iŋkroˈʧaːre]verbo pronominale | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich kreuzen sich über den Weg laufen Beispiele incrociarsi sich kreuzen incrociarsi Beispiele incrociarsi incontrarsi sich über den Weg laufen incrociarsi incontrarsi
„dito“: maschile dito [ˈdiːto]maschile | Maskulinum m <le ditafemminile plurale | Femininum Plural fple | und u. i ditisostantivo maschile plurale maschile plurale | Maskulinum Plural mpl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Finger Zehe Fingerbreit Schluck Weitere Beispiele... Fingermaschile | Maskulinum m dito della mano dito della mano Zehefemminile | Femininum f dito del piede dito del piede Fingerbreitmaschile | Maskulinum m dito misura dito misura Beispiele un dito di polvere fingerdick Staub un dito di polvere Schluckmaschile | Maskulinum m dito di liquidi dito di liquidi Beispiele non alzare un dito keinen Finger rühren non alzare un dito contare sulle dita an den Fingern abzählen contare sulle dita mettere il dito sulla piaga den Finger auf die Wunde legen mettere il dito sulla piaga segnarequalcuno | jemand qn a dito mit Fingern (o | oderod mit dem Finger) auf jemanden zeigen segnarequalcuno | jemand qn a dito Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„leccare“: verbo transitivo leccare [leˈkkaːre]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lecken, anlecken auflecken Weitere Beispiele... lecken leccare leccare anlecken leccare francobollo leccare francobollo auflecken leccare leccare Beispiele la gatta lecca il latte dal pavimento die Katze leckt die Milch vom Boden auf la gatta lecca il latte dal pavimento Beispiele leccare il culo aqualcuno | jemand qn volgare | vulgärvulg jemandem in den Arsch kriechen leccare il culo aqualcuno | jemand qn volgare | vulgärvulg „leccare“: verbo pronominale leccare [leˈkkaːre]verbo pronominale | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ablecken... sich schniegeln... sich die Finger ablecken... Beispiele leccarsi sich (dativo | Dativdat) (ab)lecken leccarsi leccarsi senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich schniegeln, sich herausputzen leccarsi senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig leccarsi le dita sich (dativo | Dativdat) die Finger ablecken leccarsi le dita
„ficcare“: verbo transitivo ficcare [fiˈkkaːre]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hineinstecken hineinschlagen, stoßen Weitere Beispiele... (hinein)stecken ficcare ficcare Beispiele ficcarsi le dita nel naso in der Nase bohren ficcarsi le dita nel naso ficcare il naso inqualcosa | etwas qc seine Nase inqualcosa | etwas etwas (accusativo | Akkusativakk) stecken ficcare il naso inqualcosa | etwas qc (hinein)schlagen, (hinein)stoßen ficcare conficcare ficcare conficcare Beispiele ficcarequalcuno | jemand qn nei guai senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden in Schwierigkeiten bringen ficcarequalcuno | jemand qn nei guai senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ficcarsiqualcosa | etwas qc in testa sich (dativo | Dativdat)qualcosa | etwas etwas in den Kopf setzen ficcarsiqualcosa | etwas qc in testa „ficcare“: verbo pronominale ficcare [fiˈkkaːre]verbo pronominale | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schlüpfen... wo ist er geblieben? wo steckt er? sich in eine unangenehme Lage bringen stecken... abbleiben... sich ins Bett legen... Beispiele ficcarsi schlüpfen, sich legen ficcarsi ficcarsi andare a finire stecken ficcarsi andare a finire ficcarsi (ab)bleiben ficcarsi ficcarsi a letto sich ins Bett legen ficcarsi a letto Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele dove si è ficcato? wo ist er geblieben? wo steckt er? dove si è ficcato? Beispiele ficcarsi nei guai senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich in eine unangenehme Lage bringen ficcarsi nei guai senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„contare“: verbo transitivo contare [konˈtaːre]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zählen berechnen Weitere Beispiele... zählen contare contare Beispiele dover contare il centesimo mit jedem Pfennig rechnen müssen dover contare il centesimo contarequalcosa | etwas qc sulle dita qualcosa | etwasetwas an den Fingern abzählen contarequalcosa | etwas qc sulle dita berechnen contare mettere in conto contare mettere in conto Beispiele contare di farequalcosa | etwas qc sich (dativo | Dativdat) vornehmen,qualcosa | etwas etwas zu tun contare di farequalcosa | etwas qc Beispiele contare balle senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig Märchen erzählen contare balle senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig „contare“: verbo intransitivo contare [konˈtaːre]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zählen, rechnen zählen, bedeuten Weitere Beispiele... zählen, rechnen contare contare Beispiele imparare a contare rechnen lernen imparare a contare contare a mente kopfrechnen contare a mente sbagliare a contare sich verzählen sbagliare a contare Beispiele contare su qn/qc auf jemanden zählen, mit j-m/etw rechnen contare su qn/qc zählen, bedeuten contare essere importante contare essere importante Beispiele non contare nulla nicht zählen non contare nulla Beispiele senza contare che … unabhängig davon, dass … senza contare che …