„chaste“: adjectif (qualificatif) chaste [ʃast]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keusch, züchtig keusch chaste chaste züchtig chaste chaste Beispiele chastes oreillesféminin pluriel | Femininum Plural fpl zarte Ohrenneutre pluriel | Neutrum Plural npl chastes oreillesféminin pluriel | Femininum Plural fpl
„oreille“: féminin oreille [ɔʀɛj]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ohr, Gehör Griff Weitere Beispiele... Ohrneutre | Neutrum n oreille oreille Gehörneutre | Neutrum n oreille (≈ ouïe) par extension | im weiteren Sinnepar ext oreille (≈ ouïe) par extension | im weiteren Sinnepar ext Beispiele oreilles en feuille de chou große abstehende Ohren oreilles en feuille de chou de bouche à oreillelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv von Mund zu Mund de bouche à oreillelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv le chapeau sur l’oreille den Hut schief aufs Ohr gesetzt le chapeau sur l’oreille si cela arrivait, venait à ses oreilles wenn ihm das zu Ohren käme si cela arrivait, venait à ses oreilles avoir de l’oreille ein musikalisches Gehör haben avoir de l’oreille ne pas avoir d’oreille, n’avoir aucune oreille kein (musikalisches) Gehör haben ne pas avoir d’oreille, n’avoir aucune oreille avoir l’oreille absolue das absolute Gehör haben, besitzen avoir l’oreille absolue avoir l’oreille fine ein feines, scharfes Ohr, Gehör haben ein gutes Gehör haben avoir l’oreille fine avoir l’oreille dequelqu’un | jemand qn littéraire | literarischlitt jemandes Vertrauen, Ohr haben, besitzen avoir l’oreille dequelqu’un | jemand qn littéraire | literarischlitt casser les oreilles àquelqu’un | jemand qn bruit jemandem in den Ohren wehtun casser les oreilles àquelqu’un | jemand qn bruit casser les oreilles àquelqu’un | jemand qn pour demanderquelque chose | etwas qc jemandem in den Ohren liegen casser les oreilles àquelqu’un | jemand qn pour demanderquelque chose | etwas qc choquer les oreilles chastes, délicates, pudiques zarte Ohren schockieren choquer les oreilles chastes, délicates, pudiques direquelque chose | etwas qc à l’oreille dequelqu’un | jemand qn , direquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn dans le creux de l’oreille jemandem etwas ins Ohr flüstern, sagen jemandem etwas zuflüstern direquelque chose | etwas qc à l’oreille dequelqu’un | jemand qn , direquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn dans le creux de l’oreille dormir sur ses deux oreilles (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ganz ohne Sorge, ganz beruhigt sein dormir sur ses deux oreilles (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig dresser l’oreille aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Ohren spitzen dresser l’oreille aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig chauffer les oreilles àquelqu’un | jemand qn jemanden wütend machen, in Harnisch bringen chauffer les oreilles àquelqu’un | jemand qn n’écouter que d’une oreille nur mit halbem Ohr zu-, hinhören n’écouter que d’une oreille écouter de toutes ses oreilles sich (datif | Dativdat) kein Wort entgehen lassen konzentriert, gespannt zuhören aufmerksam lauschen écouter de toutes ses oreilles entendre mal de l’oreille gauche auf dem linken Ohr schlecht hören entendre mal de l’oreille gauche entendrequelque chose | etwas qc de ses propres oreilles etwas mit eigenen Ohren hören entendrequelque chose | etwas qc de ses propres oreilles il ne l’entend pas de cette oreille (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam auf dem Ohr ist er taub il ne l’entend pas de cette oreille (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam cela lui entre par une oreille et lui sort par l’autre das geht ihm zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus cela lui entre par une oreille et lui sort par l’autre être (tout yeux) tout oreilles ganz (Auge und) Ohr sein être (tout yeux) tout oreilles être dur d’oreille schwerhörig sein schwer hören être dur d’oreille faire la sourde oreille sich taub stellen faire la sourde oreille ouvrir bien ou grand ses oreilles aufmerksam, gut zu-, hinhören ouvrir bien ou grand ses oreilles ouvrir bien ou grand ses oreilles familier | umgangssprachlichfam die Ohren aufmachen ou aufsperren ouvrir bien ou grand ses oreilles familier | umgangssprachlichfam prêter l’oreille aufmerksam anhören (etwas) aufmerksam hinhören prêter l’oreille rougir jusqu’aux oreilles bis über die, bis über beide Ohren rot werden rougir jusqu’aux oreilles tendre l’oreille die Ohren spitzen tendre l’oreille tirer les oreilles àquelqu’un | jemand qn jemanden an den Ohren ziehen tirer les oreilles àquelqu’un | jemand qn tirer, frotter les oreilles àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem die Ohren lang ziehen jemanden bei den Ohren nehmen jemandem den Kopf waschen tirer, frotter les oreilles àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se faire tirer l’oreille (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich lange bitten lassen se faire tirer l’oreille (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ce n’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd das will ich mir gut merken da hat einer gut aufgepasst ce n’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Griffmasculin | Maskulinum m oreille d’une marmite oreille d’une marmite Beispiele écroumasculin | Maskulinum m à oreilles technique, technologie | TechnikTECH Flügelmutterféminin | Femininum f écroumasculin | Maskulinum m à oreilles technique, technologie | TechnikTECH Beispiele fauteuilmasculin | Maskulinum m à oreilles Ohrensesselmasculin | Maskulinum m fauteuilmasculin | Maskulinum m à oreilles