Deutsch-Englisch Übersetzung für "erkenne dich selbst"

"erkenne dich selbst" Englisch Übersetzung

Exakter Treffer

erkenne dich selbst
erkennen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandes [j-n an seiner] Stimme erkennen
    to recognize sb’s [sb by his] voice
    jemandes [j-n an seiner] Stimme erkennen
  • jemanden als Ausländer erkennen
    to recognizejemand | somebody sb as (oder | orod to knowjemand | somebody sb for) a foreigner
    jemanden als Ausländer erkennen
  • in dem Neuangekommenen erkannte er seinen Freund X
    the new arrival turned out to be his friend X
    in dem Neuangekommenen erkannte er seinen Freund X
  • identify
    erkennen identifizieren
    know
    erkennen identifizieren
    erkennen identifizieren
Beispiele
  • einen Vogel an seinem Schnabel erkennen
    to know (oder | orod tell) a bird by its bill
    einen Vogel an seinem Schnabel erkennen
  • jemanden als den Gesuchten erkennen
    to identifyjemand | somebody sb as the person being sought
    jemanden als den Gesuchten erkennen
  • jemanden als den Gesuchten erkennen polizeilich Gesuchten
    to identifyjemand | somebody sb as the wanted person
    jemanden als den Gesuchten erkennen polizeilich Gesuchten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • kannst du die Autonummer erkennen?
    can you make out (oder | orod tell, read) the licence britisches Englisch | British EnglishBr number?
    can you make out (oder | orod tell, read) the license amerikanisches Englisch | American EnglishUS number?
    kannst du die Autonummer erkennen?
  • realize
    erkennen sich vergegenwärtigen, einsehen
    see
    erkennen sich vergegenwärtigen, einsehen
    recognize
    erkennen sich vergegenwärtigen, einsehen
    perceive
    erkennen sich vergegenwärtigen, einsehen
    erkennen sich vergegenwärtigen, einsehen
Beispiele
  • eine Gefahr erkennen
    to recognize a danger
    eine Gefahr erkennen
  • den wahren Grund erkennen
    to perceive (oder | orod make out) the true reason
    den wahren Grund erkennen
  • aus seinen Worten erkannten wir, dass…
    we realized by his words that …, it was plain from his words that …
    aus seinen Worten erkannten wir, dass…
  • see through
    erkennen durchschauen
    find out
    erkennen durchschauen
    erkennen durchschauen
Beispiele
  • jemanden völlig erkennen
    to see throughjemand | somebody sb, to be ontojemand | somebody sb, to know sb’s game
    jemanden völlig erkennen
Beispiele
Beispiele
  • know, (re)cognize, perceive
    erkennen Philosophie | philosophyPHIL
    erkennen Philosophie | philosophyPHIL
  • credit
    erkennen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Person, Konto etc
    erkennen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Person, Konto etc
  • find
    erkennen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    erkennen Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • diagnose
    erkennen Medizin | medicineMED Krankheit
    erkennen Medizin | medicineMED Krankheit
  • make
    erkennen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Land
    erkennen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Land
  • know (carnally)
    erkennen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Frau
    erkennen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Frau
erkennen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • erkennen → siehe „Recht
    erkennen → siehe „Recht
Beispiele
erkennen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich erkennen besonders Philosophie | philosophyPHIL
    know (oder | orod understand) oneself
    sich erkennen besonders Philosophie | philosophyPHIL
  • erkenne dich selbst!
erkennen
Neutrum | neuter n <Erkennens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • recognition
    erkennen Wiedererkennen
    erkennen Wiedererkennen
  • cognition
    erkennen Philosophie | philosophyPHIL
    knowledge
    erkennen Philosophie | philosophyPHIL
    erkennen Philosophie | philosophyPHIL
antragsgemäß
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • as claimed (oder | orod petitioned, applied)
    antragsgemäß
    antragsgemäß
Beispiele
  • antragsgemäß erkennen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to find for the plaintiff as claimed
    antragsgemäß erkennen Rechtswesen | legal term, lawJUR
Todesstrafe
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • capital punishment
    Todesstrafe Rechtswesen | legal term, lawJUR
    death penalty
    Todesstrafe Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Todesstrafe Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
Umriss
Maskulinum | masculine m <Umrisses; Umrisse> Umriß <Umrisses; Umrisse> AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • outline
    Umriss Kontur, Silhouette
    contour
    Umriss Kontur, Silhouette
    profile
    Umriss Kontur, Silhouette
    silhouette
    Umriss Kontur, Silhouette
    Umriss Kontur, Silhouette
Beispiele
  • etwas im Umriss entwerfen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to outlineetwas | something sth
    etwas im Umriss entwerfen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • nur die Umrisse der Berge waren in der Dunkelheit zu erkennen
    only the contours (oder | orod silhouette) of the mountains could be made out in the darkness
    nur die Umrisse der Berge waren in der Dunkelheit zu erkennen
  • skyline
    Umriss gegen den Himmel
    Umriss gegen den Himmel
  • outline
    Umriss figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Umriss figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • contour
    Umriss Technik | engineeringTECH
    outline
    Umriss Technik | engineeringTECH
    Umriss Technik | engineeringTECH
  • profile
    Umriss Technik | engineeringTECH Profil
    Umriss Technik | engineeringTECH Profil
  • silhouette
    Umriss Medizin | medicineMED in der Röntgenologie
    Umriss Medizin | medicineMED in der Röntgenologie
Schadenersatz
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (paymentoder | or od recovery of) damagesPlural | plural pl
    Schadenersatz Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    indemnity, indemnification, compensation, amends meistSingular | singular sg
    Schadenersatz Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Schadenersatz Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
verächtlich
[-ˈʔɛçtlɪç]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • contemptuous
    verächtlich Ton, Gebärde, Worte etc
    disdainful
    verächtlich Ton, Gebärde, Worte etc
    scornful
    verächtlich Ton, Gebärde, Worte etc
    verächtlich Ton, Gebärde, Worte etc
Beispiele
  • supercilious
    verächtlich herablassend
    verächtlich herablassend
  • despicable
    verächtlich Handlung, Mittel etc
    contemptible
    verächtlich Handlung, Mittel etc
    abject
    verächtlich Handlung, Mittel etc
    verächtlich Handlung, Mittel etc
Beispiele
Beispiele
  • jemanden [etwas] verächtlich machen
    to disparagejemand | somebody sb [sth], to runjemand | somebody sb (etwas | somethingsth) down
    jemanden [etwas] verächtlich machen
  • er hat sie vor den Leuten verächtlich gemacht
    he disparaged her (oder | orod ran her down) in front of other people
    er hat sie vor den Leuten verächtlich gemacht
verächtlich
[-ˈʔɛçtlɪç]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • contemptuously, disdainfully, scornfully, with contempt (oder | orod disdain)
    verächtlich voll Verachtung
    verächtlich voll Verachtung
Beispiele
  • er blickte sie verächtlich an
    he looked at her contemptuously (oder | orod with contempt)
    er blickte sie verächtlich an
unklar
Adjektiv | adjective adj <unklarer; unklarst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • unclear
    unklar nicht klar
    unklar nicht klar
Beispiele
  • unclear
    unklar Worte, Rede, Ausdrucksweise etc
    confused
    unklar Worte, Rede, Ausdrucksweise etc
    unklar Worte, Rede, Ausdrucksweise etc
  • muddled
    unklar verworren
    unklar verworren
  • misty
    unklar nebelig
    hazy
    unklar nebelig
    unklar nebelig
Beispiele
  • jemanden über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas im Unklaren lassen substantiviert
    to leavejemand | somebody sb in the dark aboutetwas | something sth
    jemanden über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas im Unklaren lassen substantiviert
  • im Unklaren über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas sein
    to be in the dark aboutetwas | something sth
    im Unklaren über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas sein
unklar
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Gefängnis
[-ˈfɛŋnɪs]Neutrum | neuter n <Gefängnisses; Gefängnisse>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • prison
    Gefängnis Ort
    jail
    Gefängnis Ort
    Gefängnis Ort
  • auch | alsoa. gaol britisches Englisch | British EnglishBr
    Gefängnis
    penitentiary amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Gefängnis
    Gefängnis
Beispiele
  • im Gefängnis sein (oder | orod sitzen)
    to be in prison, to serve (do) time
    im Gefängnis sein (oder | orod sitzen)
  • ins Gefängnis kommen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg wandern)
    to be sent to (oder | orod to go to) prison
    ins Gefängnis kommen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg wandern)
  • jemanden ins Gefängnis stecken
    to putjemand | somebody sb in prison (oder | orod behind bars)
    to sendjemand | somebody sb to prison, to imprison (oder | orod jail)jemand | somebody sb
    jemanden ins Gefängnis stecken
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (term of) imprisonment
    Gefängnis Gefängnisstrafe
    Gefängnis Gefängnisstrafe
Beispiele
  • zu 2 Jahren Gefängnis verurteilt werden , 2 Jahre Gefängnis bekommen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be sentenced to 2 years’ imprisonment, to get 2 years
    zu 2 Jahren Gefängnis verurteilt werden , 2 Jahre Gefängnis bekommen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • darauf steht Gefängnis
    this is punishable by imprisonment
    darauf steht Gefängnis
  • mit Gefängnis bestraft werden von Person
    to be sentenced to (a term of) imprisonment
    mit Gefängnis bestraft werden von Person
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • dungeon
    Gefängnis Geschichte | historyHIST Kerker
    Gefängnis Geschichte | historyHIST Kerker
Scheidung
Femininum | feminine f <Scheidung; Scheidungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • divorce (von from)
    Scheidung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Scheidung Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • separation
    Scheidung Trennung
    Scheidung Trennung
  • analysis
    Scheidung Chemie | chemistryCHEM
    Scheidung Chemie | chemistryCHEM
  • defecation
    Scheidung Technik | engineeringTECH von Zucker
    Scheidung Technik | engineeringTECH von Zucker
  • extraction
    Scheidung Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH von Teer
    Scheidung Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH von Teer
  • decomposition
    Scheidung Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Zerlegung
    Scheidung Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Zerlegung
  • separation
    Scheidung Metallurgie | metallurgyMETALL Bergbau | miningBERGB
    Scheidung Metallurgie | metallurgyMETALL Bergbau | miningBERGB
erfordern
transitives Verb | transitive verb v/t &unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • require
    erfordern
    demand
    erfordern
    need
    erfordern
    erfordern
  • erfordern Sprachwissenschaft | linguisticsLING → siehe „regieren
    erfordern Sprachwissenschaft | linguisticsLING → siehe „regieren
Beispiele
  • require
    erfordern nötig machen
    call for
    erfordern nötig machen
    erfordern nötig machen
Beispiele