Deutsch-Englisch Übersetzung für "Ohrfeiger"

"Ohrfeiger" Englisch Übersetzung

ohrfeigen

transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden ohrfeigen
    to slapjemand | somebody sb, to slapjemand | somebody sb in (oder | orod on) the face, to box (oder | orod cuff) sb’s ears
    jemanden ohrfeigen

Ohrfeige

Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • slap (in the face), box on the ear
    Ohrfeige Schlag ins Gesicht
    Ohrfeige Schlag ins Gesicht
Beispiele
  • jemandem eine Ohrfeige geben
    to slap sb’s face, to box sb’s ears
    jemandem eine Ohrfeige geben
  • slap in the face
    Ohrfeige figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ohrfeige figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

dienstgradmäßig

Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

dienstgradmäßig

Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Ohrfeige steht dir auch dienstgradmäßig zu in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    you deserved to get slapped
    die Ohrfeige steht dir auch dienstgradmäßig zu in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • zwei neue Kleider stehen mir auch dienstgradmäßig zu
    I think I’m due two new dresses
    zwei neue Kleider stehen mir auch dienstgradmäßig zu

verpassen

transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem eine (Ohrfeige) verpassen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to land (oder | orod clout)jemand | somebody sb one
    jemandem eine (Ohrfeige) verpassen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem eins verpassen
    to get one’s own back onjemand | somebody sb
    jemandem eins verpassen
  • fit
    verpassen Militär, militärisch | military termMIL Kleidung umgangssprachlich | familiar, informalumg
    verpassen Militär, militärisch | military termMIL Kleidung umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele

herunterhauen

transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • chop (oder | orod cut) (etwas | somethingsth) off
    herunterhauen abschlagen
    herunterhauen abschlagen
Beispiele
Beispiele
  • jemandem eine (Ohrfeige) herunterhauen in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to box sb’s ear, to givejemand | somebody sb a box (clip) on the ear
    jemandem eine (Ohrfeige) herunterhauen in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • einen Brief [Artikel] herunterhauen liederlich anfertigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to dash (oder | orod knock) off a letter [an article]
    einen Brief [Artikel] herunterhauen liederlich anfertigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg

saftig

Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • juicy
    saftig Obst, Fleisch etc
    succulent
    saftig Obst, Fleisch etc
    saftig Obst, Fleisch etc
  • lush
    saftig Wiese, Gras etc
    succulent
    saftig Wiese, Gras etc
    juicy
    saftig Wiese, Gras etc
    saftig Wiese, Gras etc
  • lush
    saftig kraftvoll, frisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    luxuriant
    saftig kraftvoll, frisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    saftig kraftvoll, frisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • racy
    saftig Witz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    saftig Witz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • steep
    saftig Rechnung, Preiserhöhung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    exorbitant
    saftig Rechnung, Preiserhöhung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    saftig Rechnung, Preiserhöhung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hefty
    saftig Gefängnisstrafe, Geldstrafe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    stiff
    saftig Gefängnisstrafe, Geldstrafe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    saftig Gefängnisstrafe, Geldstrafe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • er gab ihm eine saftige Ohrfeige in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he gave him a hefty clout around the ears
    er gab ihm eine saftige Ohrfeige in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ein saftiger Brief
    a strongly-worded letter
    ein saftiger Brief
  • die bekommen einen saftigen Brief [eine saftige Antwort] von mir!
    die bekommen einen saftigen Brief [eine saftige Antwort] von mir!

Eltern

Plural | plural pl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • parents
    Eltern
    Eltern
Beispiele
  • leibliche Eltern
    natural parents
    leibliche Eltern
  • für zukünftige Eltern
    for parents-to-be, preparental
    für zukünftige Eltern
  • er ist seinen Eltern über den Kopf gewachsen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he’s too much (of a handful) for his parents
    er ist seinen Eltern über den Kopf gewachsen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen

schallen

[ˈʃalən]intransitives Verb | intransitive verb v/i,oft | often oftunpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <schallt; schallte; selten scholl; geschallt; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sound
    schallen von Glocken etc
    ring
    schallen von Glocken etc
    schallen von Glocken etc
  • sound
    schallen von Blechinstrumenten, Metallwerkzeugen etc
    clang
    schallen von Blechinstrumenten, Metallwerkzeugen etc
    schallen von Blechinstrumenten, Metallwerkzeugen etc
  • (re)echo
    schallen widerhallen
    schallen widerhallen
  • auch | alsoa. (re-)echo, reverberate, resound britisches Englisch | British EnglishBr
    schallen
    schallen
Beispiele

schallen

Neutrum | neuter n <Schallens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • 'Schallen → siehe „Schall
    'Schallen → siehe „Schall

verabreichen

transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h; (Dativ | dative (case)dat)>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • give
    verabreichen geben
    verabreichen geben
Beispiele
  • den Tieren Futter verabreichen
    to feed the animals
    den Tieren Futter verabreichen
  • jemandem eine Tracht Prügel [eine Ohrfeige] verabreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
    to givejemand | somebody sb a good thrashing (hiding) [a box on the ear]
    jemandem eine Tracht Prügel [eine Ohrfeige] verabreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
  • jemandem Tritte verabreichen
    to kickjemand | somebody sb
    jemandem Tritte verabreichen
  • give
    verabreichen Medikamente etc
    administer
    verabreichen Medikamente etc
    verabreichen Medikamente etc
  • serve, provide (jemand | somebodysb) with, give
    verabreichen Mahlzeit etc
    verabreichen Mahlzeit etc
Beispiele

hinreißen

transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • snatch
    hinreißen ziehen
    hinreißen ziehen
Beispiele
  • jemanden zu sich hinreißen
    to pulljemand | somebody sb to oneself
    jemanden zu sich hinreißen
  • enrapture, enchant, entrance (durch by)
    hinreißen begeistern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinreißen begeistern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • delight
    hinreißen entzücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinreißen entzücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • fascinate
    hinreißen faszinieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinreißen faszinieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • electrify
    hinreißen in Bann ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinreißen in Bann ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • carry (jemand | somebodysb) away, sweep (jemand | somebodysb) off his (oder | orod her) feet
    hinreißen mitreißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auch | alsoa. transport
    hinreißen mitreißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinreißen mitreißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele